DictionaryForumContacts

 Metsuo

link 26.07.2013 14:12 
Subject: Трудности перевода аббревиатур международных стандартов energ.ind.
Прохожу тестовое задание. Мне нужно перевести научный текст по электроэнергетике, но возникла одна маленькая загвоздка. Как правильно переводить аббревиатуры? Например: IEC - МЭК. Это понятно, так как МЭК всем известен. А как быть с "DIN VDE"? Расшифровку этих аббревиатур я уже понял, но не знаю как применить в тексте (может оставить без изменения на латинице?). Поделитесь со своим опытом в подобных ситуациях.

Пример: For use of the cable as trace heater according to IEC EN 62395-1 and IEC EN 60519-10 as well as for use in Hazardous Areas, a leakage current protection device (30mA) is mandatory!

Мой перевод: При использовании кабеля в качестве распределённого электронагревателя согласно МЭК/ЕН 64395-1 и МЭК/ЕН 60519-10, а также при использовании в Опасных Зонах установка устройства защиты от токов утечки является обязательной (30 мА)!

 Liquid_Sun

link 26.07.2013 14:14 
ИНФОРМАЦИОННАЯ ПРОДУКЦИЯ. КАТАЛОГИ
Технические регламенты
Технические регламенты РФ
Документы национальной системы стандартизации
ГОСТ, ГОСТ Р — национальные стандарты РФ
Р, ПР, РД — правила стандартизации, нормы и рекомендации в области стандартизации
Общероссийские классификаторы — Общероссийские классификаторы технико-экономической и социальной информации

Стандарты Республики Беларусь
Республика Беларусь

Стандарты Республики Казахстан
Республика Казахстан

Международные стандарты
ИСО — публикации Международной организации по стандартизации - ISO
МЭК — публикации Международной электротехнической комиссии - IEC
ФАО/ВОЗ — публикации CODEX ALIMENTARIUS - FAO/WHО
Другие — Перечень нормативных документов международных организаций по стандартизации

Национальные стандарты зарубежных стран
BS — национальные стандарты Великобритании
DIN — национальные стандарты Германии
AFNOR — национальные стандарты Франции
OENORM — национальные стандарты Австрии
JIS — национальные стандарты Японии
Стандарты США — Американское общество по сварке(AWS), Американский институт нефти(API), Американский национальный институт стандартизации(ANSI), Американское общество инженеров-механиков(ASME), Американское общество по испытанию материалов(ASTM), Альянс отраслей электронной промышленности(EIA), Институт инженеров по электротехнике и электронике(IEEE), Сообщество Автомобильных Инженеров(SAE), Лаборатория по технике безопасности США(UL), Национальная Ассоциация производителей электроэнергии(NEMA), Национальная Ассоциация Пожарной Безопасности(NFPA).
Другие — Перечень нормативных документов зарубежных стран по стандартизации

Нормативные и технические документы
ТУ — технические условия
ОСТ — отраслевые стандарты
БД "Продукция России"
http://www.standards.ru/default.aspx

 Metsuo

link 26.07.2013 14:15 
Немного не дописал. Второй пример: When using the heating tapes on metal surfaces, they also have to be protected against indirect contact acc. to DIN VDE 100, part 410 (or equivalent standards) before operation of the system.

Перевод: При использовании нагревательных полос на металлических поверхностях их необходимо защитить от косвенного контакта согл. DIN VDE 100, часть 410 (или аналогичным стандартам) перед началом эксплуатации системы.

 Metsuo

link 26.07.2013 14:20 
Расплавленное солнце мне довольно-таки хорошо объяснило. Спасибо большое =). Вопросов больше нет, ветку можно прикрывать

 sceptis

link 26.07.2013 14:53 
Вам вообще не стоит связываться с НТД. А то потом возникнут проблемы с переводом допускаемых напряжений, пределов текучести, изгибающих моментов, поперечных сил, нормальных и касательных напряжений и прочей сопромути. Окончите сначала технический ВУЗ, напишите штук 15 курсовых, расчетно-графических работ, сдайте вышку, линейку, вероятности и матстат, а потом хватайтесь за недоступные вам в данный момент понятия!

 tumanov

link 26.07.2013 15:00 
устройства защиты от токов утечки

Вот это абсолютно неверно сформулировано!
Эцих с гвоздями, пока не проработаете. :0)

Удачи в тестовом переводе!

 Liquid_Sun

link 26.07.2013 15:01 
(17:53) не указан соответствующий бесноватый признак послания

 sceptis

link 26.07.2013 15:10 
Девушки, женщины и мужчины-гуманитарии! Пожалуйста, не лезьте в технический перевод! Вам он не по зубам, и никогда не покорится! Пройдите сначала через ВТУЗ, завод, цех, КБ и т.д., а потом хватайтесь за технику. Там без вас перебьются, хоть коряво будет, без изысков, но правильно и понятно работяге, спящему в обнимку с бутылкой водки, как многие из вас думают. Вы хоть собственный велосипед сумеете разобрать и собрать?

 Liquid_Sun

link 26.07.2013 15:13 
(18:10) сразу видно старается человек, смягчился...

 sceptis

link 26.07.2013 15:21 
Щас, смягчусь! Берите накидные ключи, звездочки и отвертки в зубы и на сборку сантехники!

 Liquid_Sun

link 26.07.2013 15:30 
Вы себя ассенизатором чувствуете?

 sceptis

link 26.07.2013 15:39 
А Солнце не жидкое, а газообразное, Эйнштейн вы наш! Как там с принципом Паули у вас? А с тонкой структурой? А с ЯМР, ЭМР и ДТПА?

 Liquid_Sun

link 26.07.2013 15:45 
От Солнца хоть толк есть, а от Вас?

 tarantula

link 26.07.2013 15:47 
re 18:21
и не беритесь жарить яичницу, пока сами не снесли ни одного яйца, ничтожества!

 tarantula

link 26.07.2013 15:51 
сепсис просто не знает, что иногда, хоть так не хочется лезть в эти просторы сантехнической мысли, на умение ориентироваться в которых вовсе и не претендуешь, начальство не оставляет переводчику выбора.
в остальном же со словами этого оратора можно только с горечью засепсиситься.

 sceptis

link 26.07.2013 15:58 
Если вы не прочувствовали руками сгустки инженерной мысли, если вы не создали даже кронштейна для мыльницы, если вы никогда не собрали даже детекторный приемник (для приема двухполосного амплитудно-модулированного сигнала), ваши никчемные потуги перевести РЭ, РЛЭ, РТЭ и т.д. и т.п. ни к чему хорошему не приведут, кроме как к аварии или отрезанным пальцам. Тут одна дамочка из компании Alstom в Москве скорректировала инженерный перевод таким образом: "Лесенки на верхней палубе". Догадайтесь, к чему это? А это, оказывается, к буровому станку! Тетя, идите лапшу варить хахалю, а не железяками заниматься!

 Olinol

link 26.07.2013 16:00 
какой искушающий вброс:)
"Там без вас перебьются" - что-то хреново у них "там" выходит)
Тут, скептис, совершенно другая логика. Экономическая. Ну, там, спрос-предложение, степень удовлетворенности заказчика... а вы тут, извините, философию разводите аки гуманитарий какой :) Вы, скептис, ведете себя как гуманитарий! ;)

 Metsuo

link 26.07.2013 16:56 
sceptis не знает, что автор данной ветки окончил (читай внимательно sceptis) 2 технических ВУЗа, вся мат часть была сдана на 5-ки (выслать оценки?), и прочее-прочее с РГРками, курсовыми и рефератами. Так вот, sceptis. Может быть и разбираешься ты в НТД, может быть ты и разбираешься в технике и можешь всю электрику сам дома починить, но ты точно обделён тем, чтобы прямо-точно отвечать на заданный вопрос и твои пальчики чешутся сотрясти никчёмными постами на форуме не понятно зачем. Может быть череп жмёт, я не знаю, а может наоборот там пустота - просто пиши в тему, чувак и не пиши того, чего ты точно не знаешь). Я только вчерашний студент, который 3-ю неделю подряд ищет работу. А тут появилась маленькая подработка, и если переведу правильно текст, на месяц другой себя займу чем-нибудь. Молодец, sceptis, дочитал до этого места - а теперь, пожалуйста, иди облизни розетку, т.к. толку от тебя, как от гавкающей шавки посреди ночи.

tumanov, и к вам вопросец. А как вы бы перевели данное предложение?)

 натрикс

link 26.07.2013 17:03 
*ведете себя как гуманитарий!*- вмемориз)))

 tumanov

link 26.07.2013 18:27 
А как вы бы перевели данное предложение?)

Как человек, окончивший два технических вуза.

Поверить не могу, что после двух вузов Вы не имеете навыков поиска нужных терминов в технической литературе.

Посмотрите что-нибудь на тему "защиты квартир и электроприборов от короткого замыкания" или аналогичную ей.

Вот объясните мне, что опасного в токе силой 30 МИЛЛИампер?
На хрена от него защищаться???

Похоже, вуз был мало техническим....
Или основы электротехники были на первых курсах обоих вузов прогуляны или мало изучены.

 tumanov

link 26.07.2013 18:28 
И еще я так скажу

Можно с помощью форума переводить за деньги
Жрать захочешь -- ничего не поделать...

Но тестовые переводы с помощью форума делать — это круто!

 Сергей П

link 26.07.2013 18:33 
1) Есть такой старенький ГОСТ 12.4.155-85, переизданный в 2003 г., который устанавливает, что:

Настоящий стандарт распространяется на устройства, предназначенные для автоматического отключения электроустановок ... при возникновении в электроустановке тока утечки (замыкания), превышающего заданные значения (в дальнейшем устройства защитного отключения - УЗО), и устанавливает классификацию УЗО и общие технические требования к ним.

Существует ГОСТ Р 52273-2004 "УСТРОЙСТВА ЗАЩИТЫ ОТ ТОКОВ УТЕЧКИ РУДНИЧНЫЕ ДЛЯ СЕТЕЙ НАПРЯЖЕНИЕМ ДО 1200 В", в котором говорится, что:

Настоящий стандарт распространяется на устройства защиты от токов утечки, предназначенные для защиты людей от поражения электрическим током и для постоянного контроля сопротивления изоляции с автоматическим отключением электроустановки при возникновении опасной утечки тока на землю (корпус) выше допустимого значения в электрических сетях ...
2) heating tapes = ленточные нагреватели
3) equivalent standards = равноценные стандарты (но не аналогичный)

 Metsuo

link 26.07.2013 18:36 
tumanov, я так надеялся, что ты не из тех, кто тоже сотрясает попусту форум... Этот форум, он же место для того, чтобы спросить, узнать советы. Человек столкнулся с трудностями, а его тут же начали обливать из ведра.

И ещё так скажу

Можно с помощью форума узнать ответы на вопросы
Кроме солнца народ шибко умный умный собрался и не отвечает - эх, ничего не поделать...

Но форум засирать ненужными постами о личности автора топика - это круто!

 AsIs

link 26.07.2013 18:38 
Об чем спор-то?
**может оставить без изменения на латинице?**
ДА!
Любой специалист (претендующий на такое звание) поймет, о чем речь. Зачем вводить свое "и др.бр.ср.пр." (и другие бронетанковые средства противника), если эти стандарты общеизвестны... Если даже читать будет недоученный специалист, он всегда сможет зайти на мультитран, найти расшифровку и понять, о чем речь. Для этого и создан сей бесценный ресурс =))

 tumanov

link 26.07.2013 18:40 
Против госта не попрешь.
Однако в сообщении выше явно просматривается другой ток утечки.
Так мне кажется.
Против чего и выступил.

++

А почему бы человеку не сделать тестовое задание и не поработать месяц-другой в нейрохирургии?
Там и деньги лучше, и нам конкуренции не будет....
А то и так от бюр постоянно слышно, что на наши места с радостью заступят новые поколения переводчиков, которые все сделают лучше и дешевле.

:0(

 Metsuo

link 26.07.2013 18:53 
tumanov, если внимательней приглядеться и прочитать оригинальный текст, то там чётко написано 30mA. Как хочешь, так и понимай почему они говорят, что это опасно. В принципе в тексте подобных "изъянов" много. Но ты так и не ответил на то, с чем ты в начале не был согласен - может тогда вообще не писать ничего, если сам толком не знаешь?

++

tumanov, мы в такой стране живём, где журналисты в бухгалтерии, а без дядей и тётей тебе не пробиться никуда толком. А если ты съешь лампочку, желательно включённую в сеть, то тебя не будут доставать реалии жизни в этой самой стране (не дай бог тебе попасть к таким нейрохирургам), где толком нет работы достойной и приходиться хоть как-то крутиться, чтобы пройти тест для начала.

Всем остальным, огромное спасибо! =)

 tumanov

link 26.07.2013 18:57 
то там чётко написано 30mA. Как хочешь, так и понимай почему они говорят, что это опасно. В принципе в тексте подобных "изъянов" много.

В тексте все верно.
Это не в тексте изъян.
Понимать очень легко, если за плечами "два вуза".

 tumanov

link 26.07.2013 19:01 
Они, кстати, не говорят, что это "опасно"
Там про опасность нет.
матчасть проработать надо на русском языке, почитав хотя бы НУ ОДИН раз, описание такого бытового устройства.

 Metsuo

link 26.07.2013 19:10 
tumanov, я тебе искренне желаю всего самого лучшего и впредь всегда отвечать на вопросы пользователей форума, а "не уводить в сторону". Ты же умный, всё понял. Молодец. Иди съешь печеньку, будь хорошим мальчиком. Но дельного совета ты так и не дал. Поэтому ты сейчас сделаешь полезное для себя - закроешь браузер, выключишь комп и ляжешь спать, чтобы сделать счастье другим людям своим отсутствием =).

 tumanov

link 26.07.2013 19:14 
А не грубил бы ты, дядя
Тестовое задание-то еще не готово, али как?

Не плюй в колодец, пожалуйста.
А то и другие дяденьки не станут помогать.

 SilverCat

link 26.07.2013 19:26 
Во налетели-то, ну. Особенно за 30 мА. А всего-то уточнить надо было, к чему они относятся, эти тридцать.

"УЗО предназначены для
- Защиты человека от поражения электрическим током при косвенном прикосновении (прикосновение человека к открытым проводящим нетоковедущим частям электроустановки, оказавшимся под напряжением в случае повреждения изоляции), а также при непосредственном прикосновении (прикосновение человека к токоведущим частям электроустановки, находящимся под напряжением). Данную функцию обеспечивают УЗО соответствующей чувствительности (ток отсечки не более 30 мА)."

Ну и далее, гугл в курсе дела ;)

 SilverCat

link 26.07.2013 19:38 
З.Ы. Но хамить - последнее дело, тем не менее.

 tumanov

link 26.07.2013 19:54 
А всего-то уточнить надо было,

А полы не помыть?

 SilverCat

link 26.07.2013 20:02 
Мне? ) Спасибо, у меня мытые )) tumanov, не дуйтесь, Вы же умница.

 glomurka

link 26.07.2013 20:04 
Надежды аскера

Разбиваются о суровую реальность форума

 Olinol

link 26.07.2013 20:06 
О, Туманов - Бузыкин. И у него отняли заказ на перевод Скофилда... Грусть.

 Liquid_Sun

link 26.07.2013 20:44 
Metsuo доходчиво перевел,
+ кстати, мелочь, но приятно "30 мА" именно так как надо изобразил.

 tumanov

link 26.07.2013 20:49 
Нет, конечно, я не Бузыкин

Но ....

не, у меня, так у кого-то друго, понимающего, что такое "ток срабатывания УЗО" не будет заказан перевод НАУЧНОГО текста по электроэнергетике.

Обратим внимание, что текст — научный
не популярный.

 Liquid_Sun

link 26.07.2013 20:53 
Проблема лингвистов в их подчеркнутой правильности. Чем умнее тем серьезнее. А кому это надо спрашивается. tumanov может быть...

 kabuki

link 26.07.2013 20:57 
//Если вы не прочувствовали руками сгустки инженерной мысли, если вы не создали даже кронштейна для мыльницы, если вы никогда не собрали даже детекторный приемник//

да пошёл ты! я в детстве сделала скворечник!

 tumanov

link 26.07.2013 20:59 
про скворечник

Я надеюсь, Вы не возьметесь на этом основании переводить какие-нибудь правила германского ллойда?

:0)

 Olinol

link 26.07.2013 21:07 
"не, у меня, так у кого-то друго, " - не, ну есть в этом какая-то сермяга, конечно, только не волнуйтесь так очепяточно:) (я мню все мы чутчуть бузыкины)

 kabuki

link 26.07.2013 21:09 

 Tante B

link 26.07.2013 21:19 
а там только одно правило???

 kabuki

link 26.07.2013 21:24 
//"не, у меня, так у кого-то друго, " - не, ну есть в этом какая-то сермяга, конечно, только не волнуйтесь так очепяточно//
как тут не волнова, когда у такого профессионала заказ из рук уходит

 Tante B

link 26.07.2013 21:27 
а что-то меня Татьяна Петровна не впечатлила
наверное, она тоже всё больше по скворешникам

 Сергей П

link 26.07.2013 21:29 
оно и видно, что Татьяна Петровна: в данном отрывке перевода правил - 10 фактических ошибок ...

 AsIs

link 26.07.2013 21:35 
бля, потешно... че ищо сказать))) Мэцуо и спросил-то всего, как ему быть с DINом, а такие мортал-комбаты пошли. Святое (Бузыкина) затронули =) Эх, люблю я эти троль-пизделушки... Гду тут мое ведро с попкорном..?

 kabuki

link 26.07.2013 21:39 
Татьяна Петровна не впечатлила - можно, небось, нагуглить какую-нибудь Евпраксинью Андреевну.

 tumanov

link 26.07.2013 21:39 
Ну что делать, если при переводе аббревиатур международных стандартов трудности именно такого порядка. Аж до Бузыкина!

:0)

 AsIs

link 26.07.2013 21:46 
А что природа делает без ГОСТ?
Кому тогда блистает снежный JIS?
Кого пугает оголтелый ASME?
Кого кромешно угнетает DIN?
Зачем воде качать пустой NFPA?
И падать для чего звезде AFNOR?..
Ни для кого? На всякий случай?

 Сергей П

link 26.07.2013 21:55 
– Успевает всюду тот, кто никуда не торопится, – назидательно объяснил хозяин. – Конечно, если бы я начал прыгать по заседаниям, и распевать целый день, как соловей, вместо того, чтобы заниматься прямым своим делом, я бы никуда не поспел, – под пальцами Филиппа Филипповича в кармане небесно заиграл репетитор, – начало девятого… Ко второму акту поеду… Я сторонник разделения труда. В Большом пусть поют, а я буду оперировать. Вот и хорошо. И никаких разрух… Вот что, Иван Арнольдович, вы всё же следите внимательно: как только подходящая смерть, тотчас со стола – в питательную жидкость и ко мне!

 AsIs

link 26.07.2013 22:00 
Собачье сердце - произведение вечное, но каким боком оно здесь? Оттуда же: потрудитесь выражать свои мысли яснее, кто на ком стоял (к чему здесь эта цитата)? Ни для кого? На всякий случай?

 kabuki

link 26.07.2013 22:19 
это сентенция о необходимости разделения труда.
ломающие новости.

 AsIs

link 26.07.2013 22:23 
Нет, извините, мне просто показалось, что Сергей П как будто бы привел эту цитату, просто чтобы показать себя начитанным человеком. То есть мне _показалось_, что цитата кагбо (даже не кагбЭ) приведена случайно. Ну чисто флагом помахать. Типа "со всеми я". Я тоже книжкУ читал.
Нет, не так?
Ой ну простите... померещилось...
(нет я вовсе не сомневаюсь в образованности кого бы то ни было, просто показалось, что как-то эта цитата здесь невтемяк...)

 kabuki

link 26.07.2013 22:35 
тут вообще кагбэ в основном не читатели, а пейсатели. так что у него теоретически кагбэ были какие-то шансы на успех и авторитет.

 AsIs

link 26.07.2013 22:39 
у него теоретически кагбэ были какие-то шансы
да были, были =) это все моя мерзавская натура - вчено все обгадить надо. каюсь. кстати, вы про Сергей П или про Булгакова? :)

 kabuki

link 26.07.2013 22:47 
Сергей П хотел сказать, что прочетал и понел Михаила Б. этого должно было быть достаточно умному интеллигентному человеку. а вы зачем-то в психоонналез вдарились. вы тоже пейсатель?

 AsIs

link 26.07.2013 22:50 
нинаю, пейсатель чи ни, но я также фсйо понил. спасибо за конфирмэйшын=)

 Пьюэпотстилл

link 26.07.2013 23:07 
Сергей П,
цытатку, поди, из вконтактика какого-нибудь брали?
Неужели неизвестно вам, что часы карманные с музыкой называются репетир, а репетитор бывает по русскому и литературе?

 kabuki

link 26.07.2013 23:14 
ой, ну хватит сцать в фейерверки, а ? вечеринка и так уже дюже аммиачная выдалась.
вот... и так всегда. что ни начнёшь играть, отовсюду "цыганочка" прёт..

 Пьюэпотстилл

link 26.07.2013 23:20 
кабуки, яп. 歌舞妓, «театр поющих и танцующих куртизанок»

 kabuki

link 26.07.2013 23:31 
нда. именно.

 YanaTurenko

link 29.07.2013 14:41 
sceptis

Я не понимаю, почему все так негативно отзываются о гуманитариях, которые лезут в тех. направление!!! С таким же успехом можно сказать о технарях, которые глупо переводят тексты( с точки зрения филологии).

" Там без вас перебьются, хоть коряво будет, без изысков, но правильно и понятно работяге".
Та вы уж напереводите ( опять таки с точки зрения филологии).....Никого не хочу обидеть!

Понятно, что замечательно, если у тебя 2 этих образования...Ты тогда незаменимый человек!!Только такое редко встретишь, ведь так?Это 2 взаимозависимые области... Но в виду отсутствия СУПЕР СПЕЦИАЛИСТОВ ( человека- 2 в одном, как я описала выше), приходится выбирать что-то одно! Либо качественный перевод, либо корявый, но умный!!!

У нас сидит один технарь, один переводчик!Работаем вместе!!!Здорово!!!

Фууу...Все..задолбали гнать на переводчиков, короче!!

 

You need to be logged in to post in the forum