DictionaryForumContacts

 trtrtr

link 16.05.2013 7:27 
Subject: проран, откосы прорана gen.
Привет! Кто-нибудь знает, как лучше перевести слово "проран" (например, в плотине)? И дополнительно, "откосы прорана"?
Пока рабочий вариант "washout passage", "slopes of the washout passage".

 leka11

link 16.05.2013 7:53 
может без washout как-то обойтись ?
это вроде как не прорыв, а спец. оставленный канал
http://www.slovopedia.com/2/207/255265.html

 trtrtr

link 16.05.2013 8:20 
leka11, спасибо. Я думаю, там речь о "2) Отверстие, образовавшееся в теле земляной плотины при прорыве ее водным потоком"

 leka11

link 16.05.2013 8:33 
а кого тогда интересуют откосы, если речь про прорыв?
что там в тексте дальше?

 trtrtr

link 16.05.2013 8:36 
Я перевожу другой текст, но в Интернете вот что-то немного похожее:
"При углублении врезки переливающегося потока в тело плотины боковые откосы прорана теряют устойчивость, и развитие прорана происходит как за счет смыва грунта с обтекаемых поверхностей, так и за счет обрушения откосов прорана".
http://dssac.ru/knigi/node/128?page=0,3

 leka11

link 16.05.2013 8:42 
нашелся словарик))
BREACH: An opening or a breakthrough of a dam sometimes caused by rapid erosion of a section of earth embankment by water
http://des.nh.gov/organization/commissioner/pip/factsheets/db/documents/db-1.pdf

 trtrtr

link 16.05.2013 8:53 
leka11, спасибо. Похоже, что так.
Вот нашел side-slopes of the breach вот тут:
http://eprints.hrwallingford.co.uk/226/1/HRPP364-Modelling_breach_initiation_and_growth.pdf

 10-4

link 16.05.2013 9:22 
путают прорыв (авария) с прораном (строительство)

 trtrtr

link 16.05.2013 9:28 
10-4, например:
Прорывы завально-обвальных озер происходят поверхностным путем через эрозионные прораны.
http://www.ekh.unep.org/files/Emerging%20issues_rus.pdf
или там же:
Если расход прорывного потока превышает некоторое
критическое значение, то его воздействие на канал стока может оказаться настолько значительным,
что начинается разрушение последнего. В этом случае происходят просадки плотины озера
вдоль канала стока, а на гребне плотинной перемычки
образуется проран, через который происходит
прорыв озера поверхностным путем.

 trtrtr

link 16.05.2013 9:51 
10-4, а вы не знаете, что такое closure channel? Может он употребляться в таких случаях?

проран - avulsion, closure channel
http://www.geol.vsu.ru/ecology/ForStudents/Dictionary.html

 trtrtr

link 16.05.2013 9:55 
Например:
The authors of the both hypotheses outlined that the dam is generally stable, but a water overflow will cause a closure channel in its northern weakened part. The velocity and time of washing out of the closure channel were proposed to be different.
http://enews.fergananews.com/articles/2079
Но это перевод, не знаю, насколько удачный? В оригинале используется слово "проран":
Авторы обеих гипотез подчеркивали, что завал в целом устойчив, а при переливе в его северной ослабленной части возникнет проран (отверстие, образовавшееся в теле земляной плотины при прорыве ее водным потоком. – прим. ред.), но скорость и время размыва прорана предсказывали разную.
http://www.fergananews.com/article.php?id=5168

 10-4

link 16.05.2013 10:09 
Вот это проран.

 trtrtr

link 16.05.2013 11:31 
10-4, спасибо. Интересно было бы еще мнение Syrira, но ее что-то нет...

 Liquid_Sun

link 16.05.2013 11:40 
(13:09) Что? Construction at the dam; work was finally completed in May 2006, ahead of schedule and on budget.
closure channel

 trtrtr

link 16.05.2013 11:42 
Liquid_Sun, спасибо. Но не могу найти примеров употребления с дамбами. Вам не попадалось?

 Liquid_Sun

link 16.05.2013 11:48 
Попадалось, на КЗС в Санкт-Петербурге.

 trtrtr

link 16.05.2013 11:53 
Нашел вот:
Прорыв озера поверхностным путем не всегда
проистекает из подземного прорыва, но может сформироваться без участия подземных каналов стока. Для прорыва озера поверхностным путем необходимо образование прорана в гребне плотинной
перемычки. Причины появления прорана разные:
http://www.ekh.unep.org/files/Emerging issues_rus.pdf

The surface lake breakthrough does not always result
from the underground breakthrough, but may
be formed without involvement of the underground
run-off channels. For the lake surface breakthrough
the closure channel formation is required in the cofferdam
ridge. Reasons for the closure channel occurrence
are different:
http://www.ekh.unep.org/files/rising_en.pdf
Насколько точен перевод, интересно?

 trtrtr

link 16.05.2013 11:58 
Там же:
В течение короткого времени (от нескольких часов до нескольких суток)
озерная ванна переполняется и начинается поверхностный перелив через плотинную перемычку
и ее эрозионный размыв. В теле плотины формируется проран, через который происходит полное или частичное опорожнение озера. Расход прорывного потока достигает при этом нескольких
сотен кубических метров.

Within a short period of time
(from several hours up to several days) the lake bath is
overfilled and a surface overtopping via a cofferdam
and its erosive wash-out start. A closure channel is
formed in the dam body, through which the complete
or partial discharge takes place. The breakthrough
flow discharge reaches at that time several
hundreds cubic meters.

 Liquid_Sun

link 16.05.2013 12:12 

 trtrtr

link 16.05.2013 12:25 
Спасибо. Не пришел пока к окончательному варианту. Если у кого-нибудь есть что сказать по теме, милости просим! :-)

 Liquid_Sun

link 16.05.2013 12:26 
Waiting for Syrira to show up!

 trtrtr

link 16.05.2013 13:10 
Да, ждем!
Пока склоняюсь, все-таки, к breach.
This happens to be right at the same time the flow through the developing breach becomes freeflowing (as opposed to pressure flow through the breach opening) as shown in the next two figures.
http://hecrasmodel.blogspot.ru/2012/08/flow-spike-after-peak-of-dam-breach.html

 Syrira

link 16.05.2013 14:56 
всем привет, сейчас нет возможности вникнуть в детали вашей дискуссии, но проран - это-таки closure channel (перемычка), поэтому и говорится про откосы, замечание в 11:33 было абсолютно резонное

 Syrira

link 16.05.2013 15:12 
т.е. когда строят ГТС, делают перемычку, а в ней оставляют проран, а если бы речь шла про прорыв, то про откосы бы не говорилось

 Syrira

link 16.05.2013 18:18 
я вообще никогда не видела, чтобы гидротехники называли прорыв прораном. прорыв - он и есть прорыв

 Liquid_Sun

link 16.05.2013 18:27 
:=)

 trtrtr

link 17.05.2013 6:23 
Syrira, спасибо! А выше в примере? "В теле плотины формируется проран, через который происходит полное или частичное опорожнение озера". Как тут понять "формируется проран"? Что конкретно происходит?
Если, например, речь идет просто об озере, которое сдерживает морена и формируется проран?

 trtrtr

link 17.05.2013 6:28 
Мне показалось, что "closure channel" почему-то встречается только в переводных статьях с русского языка. Я не смог найти это словосочетание в оригинальных источниках.
Вот примеры таких переводов:

"A break in the dam or other structure forms a closure channel, which depend on the size of the volume, the rate of fall of the water and wave parameters breakthrough - primary effects of this kind of accidents."
http://3ys.org/the-action-of-the-population-in-emergency-situations-of-natural-and-man-made/breakthrough-hydrodynamic-dangerous-objects.html
Или здесь:
"Breakthrough Dam — the initial phase of the accident simulation, that is, the process of formation and closure channel uncontrolled flow of water from the upstream reservoir, rushes through the closure channel into the downstream. The main consequence is a dam break inundation areas."
http://survinat.com/2012/11/hydrodynamic-accident-hydrodynamic-accident-causes/

 trtrtr

link 17.05.2013 6:33 
На мой взгляд, это скорее что-то вроде "breach channel"?
Что-то вроде http://www.mitigationcommission.gov/hmls/drift-lake_gallery/pages/11-Drift Lake Stabilization, looking upstream through completed breach channel.htm

 Liquid_Sun

link 17.05.2013 6:39 
trtrtr,
это в любом случае будет channel. Если Вам больше нравится breach вместе с ним, то используйте :=)

 trtrtr

link 17.05.2013 6:52 
Ну к этому и склоняюсь, но хочу посоветоваться и определиться на будущее по поводу "closure channel".

 trtrtr

link 17.05.2013 6:59 
Вот нашел еще примеры похожие:
Cristofano (1965) proposed the first physically based dam breach model. The model related the rate of erosion of the breach channel to the water flowrate through the breach, using an equation that accounted for the shear strength of soil particles and the force of the flowing water
http://www.usbr.gov/pmts/hydraulics_lab/pubs/DSO/DSO-98-004.pdf
The flume included a side-spill weir to provide control of upstream reservoir water levels prior to breach
initiation through an embankment. Water discharging through the
developing breach channel dropped into a stilling basin before
flowing over a rectangular sharp-crested weir into a second
measuring-weir basin.
http://homepages.engineering.auckland.ac.nz/~scol014/pubs/breach.pdf

 trtrtr

link 9.07.2013 12:30 
WASHOUT
(1) Erosion of a relatively soft surface, such as a roadbed, by a sudden gush of water, as from a downpour or floods. (2) A channel produced by such erosion.
http://www.nalms.org/water-words-glossary/W.cmsx

 

You need to be logged in to post in the forum