DictionaryForumContacts

 step11

link 31.10.2012 10:38 
Subject: Биржа, ценные бумаги и прочее gen.
Привет!
С праздником всех :).......
Прошу вас помочь с переводом предложений из статьи о финансовых рисках при инвестировании в ценные бумаги.
Исходный текст
This aggressively managed equity Sub-Fund invests in a portfolio of mining and mining related companies. Investors should be aware that the Sub-Fund is invested in or exposed to higher risk and emerging markets, which may be subject to additional political and economic risks, while stocks can be negatively impacted by high volatility, low liquidity, poor transparency and greater financial risks

Данный Субфонд частного капитала, с достаточно жесткой системой управления, вкладывает средства в портфельные угольные компании и компании, чья деятельность каким-либо образом связана с угледобывающей промышленностью.
Инвесторы должны принимать во внимание тот факт, что Субфонд вложил средства в рискованные проекты и развивающиеся рынки, что может послужить причиной дополнительных политических и экономических рисков и негативно повлиять на акции путем их высокой изменчивости, низкой ликвидности, недостаточной transparency ????? и больших финансовых рисков.
Спасибо!

 Рудут

link 31.10.2012 10:53 
aggressively managed - придерживающийся политики агрессивного инвестирования
invests - инвестируЕТ/ вкладываЕТ
in a portfolio of mining and mining related companies - портфель добывающих и ..... компаний (про уголь тут ничего не написано
higher risk and emerging markets - высокорискованные развивающиеся рынки (про проекты нигде не говорится)
which may be subject to additional political and economic risks, - которые подвержены дополнительным политическим и экономическим рискам
while stocks can be negatively impacted - на стоимость акций могу негативно влиять...
high volatility, low liquidity, poor transparency and greater financial risks - высокая волатильность, низкая ликвидность, недостаточная прозрачность и более высокие финансовые риски, присущие таким рынкам

 lesdn

link 31.10.2012 10:57 
Портфель инвестиционного фонда с агрессивной политикой финансирования состоит из акций компаний угольного сектора.
И т.д.

 lesdn

link 31.10.2012 10:58 
Да, про уголь психанул ...

 step11

link 31.10.2012 11:00 
Рудут, lesdn!
Спасибо!

 YelenaPestereva

link 31.10.2012 11:01 
equity Sub-Fund - суб-фонд инвестирования в акции, о частном капитале там ничего не говорится.

 Рудут

link 31.10.2012 11:10 
это он/она взял/а из словаря мультитрана

 hsakira1

link 31.10.2012 15:29 
//This aggressively managed equity Sub-Fund invests in a portfolio of mining and mining related companies. Investors should be aware that the Sub-Fund is invested in or exposed to higher risk and emerging markets, which may be subject to additional political and economic risks, while stocks can be negatively impacted by high volatility, low liquidity, poor transparency and greater financial risks//

This aggressively managed equity Sub-Fund – Этот акционерный инвестиционный Субфонд с агрессивной политикой управления активами
invests in a portfolio of mining and mining related companies – инвестирует свои средства в ценные бумаги добывающих компаний и компаний, которые работают в горнодобывающей отрасли, (т.е. обслуживающие ее)
is exposed to higher risk and emerging markets - несет риск убытков от торговли ценными бумагами на высокорискованных и развивающихся рынках
in …higher risk and emerging markets, which may be subject to additional political and economic risks, - на … высокорискованных и развивающихся рынках, связанных с дополнительными … рисками
while stocks can be negatively impacted by high volatility, low liquidity, poor transparency and greater financial risks – и кроме того, высокая волатильность, низкая ликвидность, недостаточная прозрачность и более высокие финансовые риски, присущие таким рынкам (Рудут+1), могут отрицательно повлиять на стоимость акций этого субфонда.

Я на этом фрагменте приблизительно представляю себе ситуацию так (но я не спец конечно):
Субфонд 1) выпускает собственные акции 2) инвестирует свои средства, полученные от продажи этих акций, в ценные бумаги, обращающиеся на высокорискованных рынках 3) торгует этими бумагами на этих рынках. Correct?

 vasya_krolikow

link 31.10.2012 15:36 
http://fsahandbook.info/FSA/glossary-html/handbook/Glossary/S?definition=G1140

стратегия очень порадовала

 YelenaPestereva

link 31.10.2012 16:02 
Акционерный инвестиционный фонд и фонд инвестирования в акции -- две большие разницы.

 YelenaPestereva

link 31.10.2012 16:03 
Акции субфонда и акции, в которые субфонд инвестирует, -- опять-таки две большие разницы.

 YelenaPestereva

link 31.10.2012 16:06 
Нет в оригинале явного упоминания об акциях самого суб-фонда, тем более, что чаще это все-таки паи, а не акции. Речь, скорее всего, идет об акциях, в которые суб-фонд инвестирует.

 hsakira1

link 31.10.2012 16:11 
vasya_krolikow,
Нет, зашифрованные тесты мне не по плечу, мне бы что-то полегче. Что смогла то и выложила, а если не осилила, уж извините

YelenaPestereva
//Акции субфонда и акции, в которые субфонд инвестирует, -- опять-таки две большие разницы//
Исходя из предложенного отрывка этот субфонд занимается и тем и другим: выпускает акции и инвестирует полученные в результате их продажи денежные средства в акции других эмитентов на этих рисковых рынках. Правильно? Я не очень разбираюсь ...

 Рудут

link 31.10.2012 16:15 
YelenaPestereva + много!

Зачем придумывать то, чего в тексте нет и в помине? Где написано, что это акционерный фонд?

Кас ":is exposed to higher risk and emerging markets - несет риск убытков от торговли ценными бумагами на высокорискованных и развивающихся рынках"

где вы здесь увидели "несет риск убытков"? где здесь говорится про торговлю ценными бумагами? про стоимость акций субфонда????

 hsakira1

link 31.10.2012 16:21 
YelenaPestereva
//while stocks can be negatively impacted by high volatility, low liquidity, poor transparency and greater financial risks//
Но тут же идет речь о каких-то акциях. О собственных акциях или о тех, кторые он приобретает на этих рынках? Мне кажется, что здесь не четко сформулировано, но я не экономист
И потом, меня смутило:
is exposed to higher risk and emerging markets, что я перевела как "несет риск убытков от торговли ценными бумагами на высокорискованных и развивающихся рынках", но я возможно не уловила чего-то. В общем, вы вероятно ближе к истине

 hsakira1

link 31.10.2012 17:42 
YelenaPestereva,
//Нет в оригинале явного упоминания об акциях самого суб-фонда, ... Речь, скорее всего, идет об акциях, в которые суб-фонд инвестирует.//
Согласна, что stocks – это акции, которые субфонд приобретает на указанных рынках
Рудут,
// Кас ":is exposed to higher risk and emerging markets - несет риск убытков от торговли ценными бумагами на высокорискованных и развивающихся рынках" где вы здесь увидели "несет риск убытков"? где здесь говорится про торговлю ценными бумагами?//
Совершенно очевидно, что это единственно правильный перевод “to be exposed to” в этом инвестиц. контексте. Любой equity fund занимается торговлей ценными бумагами, покупает их и продает for a profit, когда их стоимость повышается, за счет этого он и живет – это его основная деятельность

В МТran находим вариант перевода to be exposed to:
be exposed to products sold by X for $230 million - нести риск убытков от инвестиций в финансовые продукты, реализованные Х, в размере 230 млн. долл. США (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
be indirectly exposed to - иметь косвенный риск убытков от инвестиций в (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
Значит в нашем случае фразу “The equity Sub-Fund …is exposed to higher risk and emerging markets" можно и следует понимать как:
“Инвестиционный Субфонд несет риск убытков от своей инвестиционной деятельности (т.е. от покупки/продажи цен. бумаг– иначе, от торговли цен. бумагами)” на высокорискованных и развивающихся рынках” Дайте свой правильный на ваш взгляд вариант, если не согласны
Рудут,
//Зачем придумывать то, чего в тексте нет и в помине? Где написано, что это акционерный фонд?//
Согласна, уберем “акционерный”, но все-таки оставим “инвестиционный”, поскольку это инвестиционный фонд, который имеет дело с акциями
//где здесь говорится про стоимость акций субфонда????//
вот в этом последнем куске:
«while stocks can be negatively impacted by high volatility, low liquidity, poor transparency and greater financial risks» Дайте свой вариант, если не согласны

 YelenaPestereva

link 31.10.2012 22:43 
Дорогая hsakira1, забудьте вы об акциях суб-фонда, пишите только об акциях, в которые он инвестирует. Читайте внимательно то, что Вам уже посоветовали.
...is exposed to higher risk and emerging markets -- фрагмент для перевода довольно сложный, но в общем речь идет о том, что он зарабатывает на росте на высокорискованных и развивающихся рынках и, соответственно, несет убытки от падения на этих рынках. О торговле, действительно, речь не идет. Фонд зарабатывает не только на перепродаже ценных бумаг. Если имеющиеся у него ценные бумаги подорожали, считайте, он уже заработал, а ведь есть еще дивиденды и проценты, комиссия за управление и др.

 YelenaPestereva

link 31.10.2012 22:52 
У нас почему-то считают, что если "exposed to", то обязательно "несет риск убытков", а ведь здесь ресь идет не только о риске убытков (при неблагоприятном развитии событий), но и о шансе заработать (при благоприятном развитии событий). Exposure или, не побоюсь этого слова, экспозиция возникает, когда осуществляют инвестиции, а они осуществляются, как известно, именно с целью заработать, а не с целью понести убытки.

 Sjoe! moderator

link 1.11.2012 0:00 
экспозиция возникает, когда осуществляют инвестиции, а они осуществляются, как известно, именно с целью заработать, а не с целью понести убытки. В мемориз.

 hsakira1

link 1.11.2012 0:35 
YelenaPestereva
Да, я согласна с Вами, что stocks – это акции, в которые субфонд инвестирует средства, я Вам об этом уже написала в 20:42

И нашла также определение
Definition of 'Equity Fund': A mutual fund that invests principally in stocks, т.е. не в другие ценные бумаги, например в бонды, а именно в акции.

 Рудут

link 1.11.2012 7:05 
экспозиция возникает, когда осуществляют инвестиции, а они осуществляются, как известно, именно с целью заработать, а не с целью понести убытки. В мемориз.
----------
Согласна, блестяще!

 ОксанаС.

link 1.11.2012 7:54 
мне очень любопытно.
step11, а зачем Вам это? неужто за деньги?

 step11

link 1.11.2012 9:36 
ОксанаС.
В каком смысле?

 ОксанаС.

link 1.11.2012 10:19 
это вы учитесь или выполняется заказ за деньги клиента?

 step11

link 1.11.2012 10:25 
Это я нахожу в сети тестовые задания и тренируюсь на различные тематики, стараюсь повысить свой уровень.
И если, на данный момент, мои знания не ахти не стоит скептически восклицать "неужто за деньги?"... Стараюсь как могу.

 ОксанаС.

link 1.11.2012 10:34 
ну почему же "не стоит"?
если учитесь - так вам многое простительно и помочь не грех, а если вы за "портфельные угольные компании" деньги берете - так на то у нас есть Вася с канделябром

 step11

link 1.11.2012 10:38 
Уважаемая ОксанаС,
Что касается затронувшей Вас "портфельной компании", то такое определение встречатеся, а не придумано мной (http://allfi.biz/glossary/eng/P/portfoliocompany.php)

 step11

link 1.11.2012 10:44 
По-моему, когда нет уверенности в том, что стоит помочь аскеру ( если считаете, что он он хочет "чужой попой ежиков душить")- лучше не помогать, а не язвить, что ты, мол, неуч и переводы у тебя фиговые....
Хочу сказать, что Вы имеете право на то, чтобы иметь и высказывать свое мнение когда считаете нужным, но повторюсь, не стоит язвить - лучше вообще закрыть ветку и не читать. Я ценю мнение профессионалов и готова к конструктивной критике " не правильно, ищите варианты". За тем, собственно я и здесь.
Надеюсь без взаимных обид.
С уважением,
step11

 ОксанаС.

link 1.11.2012 10:52 
видать, мозоль была больная - эк прорвало

 step11

link 1.11.2012 10:54 
Забираю назад "с уважением". Разговор окончен...

 ОксанаС.

link 1.11.2012 11:02 
тазарадибога
мне только интересно. если не за деньги - так чем вас "неужто за деньги" так обидело?
и вот это вот "ты неуч и переводы у тебя фиговые" - это я одним словом "неужто" выразила? невольно гордость берет - эк у меня ёмко получается.

 Рудут

link 1.11.2012 11:04 
ОксанаС, что ж за день такой сегодня? Местные школьницы нас с вами отсылают к учебникам, словарям и глоссариям :-) Пойдемте уже за парту, пора переучиваться:-) Заодно выбросьте свои два университетских диплома, куда им против глоссариков.

 step11

link 1.11.2012 11:12 
Рудут, понимаю, что Вас распирает чувство собственной значимости. Но Вы то тут причем? Если хотите поговорить со своими друзьями - лучше на отдельную ветке "Для профи с 2 высшими образованиями"....

 vasya_krolikow

link 1.11.2012 11:19 
Оксана, нельзя так ёмко, если оплата по знакам.

 ОксанаС.

link 1.11.2012 11:30 
Вась, да кто ж его знал, что я могу вопросительной частицей "неужто" жечь сердца людей?
запишу себе в credentials

 

You need to be logged in to post in the forum