Subject: lime to lemon gen. Что значит 'I'm lime to lemon"(взято из одного рэпа)
|
А в каком конспекте? Так от балды трудно сказать... |
*контексте |
Ну может просто, слышали такое выражение где-нибудь... |
[Notorious B.I.G.] Uh, uh, what, uh I'm a lime to a lemon, my CeCe women Bringin in ten G minimums to condos with elevators in 'em Vehicles with televisions in 'em Watch they entourage turn yours to just mirages Disappearing acts, strictly nines and macs Killers be serial, Copperfield material My dreams is vivid, work hard to live it Any place I visit, I got land there How can players stand there and say I sound like them HELLO?! Push wigs back and push six Coupes that's yellow Plus clips that expand from hand to elbow Spray up your Day's Inn, any 'telle you in Crack braggin sick of braggin how my mink be draggin Desert ease street sweeper inside the beamer wagon I rely on Bed-Stuy to shut it down if I die Put that on my diamond bezel, you're messin with the devil WHAT!! Michael Jackson - Unbreakable http://megalyrics.ru/lyric/michael-jackson/unbreakable.htm#ixzz1qGdMTOY2 |
Никто не знает? Жаль..:(9 |
А меня перевод "CeCe women" интересует... |
Некоторые считают, что это C D women...) |
|
link 27.03.2012 15:35 |
Я не знаю, что это выражение значит. Можно предположить, что он хвастается своими сексуальными достижениями/возможностями, типо: "я шоколадный заяц, я ласковый мерзавец, я сладкий на все сто: о-о-о", либо говорит: "Uh, uh, what, uh, мы с тобой два сапога пара, как мясо и соль", либо заявляет: "Uh, uh, what, uh, Я преступник". Но это так, предположение. Не знаю, что афроамериканцы подразумевают под этим. |
Ой, я ошиблась, DC womem/ Ну.а все остальное, кроме лимона? Есть какие-то соображения? Мне кажется , что нужно знаки препинания правильно поставить. Например, я считаю,что" Watch they entourage turn yours to just mirages " надо читать "Watch!! their entourage turn yours to just mirages" В общем трудно почти все понять, кроме некоторых строк. А хотелось бы... |
исхо, lime to lemon - это "я как лайм по сравнению с лимоном", т.е. лимон - это не круто, а лайм - круто. |
Aiduza Вы так думаете? Все может быть..Ну а другие строчки можете расшифровать?:-) |
Да, рэп, похоже не всем по зубам. |
|
link 27.03.2012 23:26 |
не всем по зубам (2:15) +1 рэпманы, знаете ли это такая субкультура. они пишут для своего круга, и не очень парятся будет ли это хоть сколько-то понятно outsider-ам. аскер, вы очень хотите досконально разобраться? тогда вам надо эмигрировать в США в детском возрасте, поселиться в гетто, покрасить кожу в черный цвет (чисто чтоб не вызывать подозрений), походить в местную школу. перепробовать всю наркоту минимум по три разика. может придется пострадать от domestic abuse. или вырасти и сесть в тюрягу за оный. возможно сменить пол - не через все можно пройти девушкой (равно как и наоборот.) вобщем положить на это дело хороший кусок своей жизни (начать с детства, да) ... тогда может смысл каждой строчки станет вам ближе. удачи!!! |
аскер, я думаю рэп ВАМ не по зубам. Там же все грамматические правила, которые Вы так любите, посылаются далеко и надолго, слэнг на слэнге сидит и жаргонизмом погоняет. А Вы до сих пор не можете принять, что "take you place" -- это правильно, и ничего там не пропущено. |
вот здесь некоторые строчки объясняются http://rapgenius.com/Shaquille-oneal-you-cant-stop-the-reign-lyrics#lyric |
(I'm) A lime to a lemon, my D.C. women -- если предположить, что идет сравнение с lemon (slang = bad), а lime ну очень близко по значению с лимоном, то он просто говорит "I am BAD" (и дальше развивает эту тему) |
silly.wizard 28.03.2012 2:26: +100500 Tarzan1, осталось нас только на "слабо" взять. А еще попросите славистов из США заняться переводом на английский язык текстов песен Ноггано, напр. http://www.basta-aka-noggano.ru/text_ebaniy_nasos.html (с несколькими ошибками, но сойдет). Кстати, в этой песне есть кое-что аналогичное сравнению лайма с лимоном: "...Ты манная каша, я прущий гашиш..." Мне-то все тексты Ноггано понятны, и артикуляция (дикция?) у него отличная. |
Вот приблизительно смысл некоторых фраз: Bringin in ten G minimums to condos with elevators in 'em -- скорее всего здесь G = gangstas. То есть в его энтураже как минимум десять "братков" Vehicles with televisions in 'em -- речь о лимузинах Watch they entourage turn yours to just mirages -- что-то типа "мои ребята твоих так уделают, что от них останутся одни воспоминания" Disappearing acts, strictly nines and macs -- крэкс-пэкс-фэкс, и их уже нет Killers be serial, Copperfield material (правильно должно быть "killers be SURREAL") -- мои "братки" -- высший класс, и не такие фокусы могут показать Push wigs back and push six Coupes that's yellow -- "to push wigs back" = "to shoot somebody in the head" sick of braggin how my mink be draggin -- надоело хвастаться какой я крутой/богатый |
street sweeper -- beamer wagon -- BMW купе Bed-Stuy -- (бывший) черный район в Бруклине |
Push wigs back and push six Coupes that's yellow -- "to push" -- слэнг, означающий продавать (обычно наркотики) или водить (машину) Возможно, здесь игра слов, основанная на обоих значениях. Plus clips that expand from hand to elbow -- возможно, тут речь о торговле оружием (отталкиваясь от "push" в предыдущей строке), "clips that expand from hand to elbow" -- возможно, магазины или патроны для AK-47 или другого автомата Spray up your Day's Inn, any 'telle you in -- "spray up" -- дословно "полить --автоматной очередью-- как из шланга" , Day's Inn -- название цепи мотелей (дешевые номера, есть почасовые, используются для сделок продавцами наркотиков), "any 'telle you in" = "or any other hotel you may be in" Crack braggin sick of braggin how my mink be draggin -- смотри выше Desert ease street sweeper --название самозарядного пистолета, правильно Desert Eagle-- inside the beamer wagon -- внутри BMW купе I rely on Bed-Stuy to shut it down if I die -- что-то типа "если я умру, ребята из района Бед-Стай его выключат Put that on my diamond bezel, you're messin with the devil -- что-то типа "мой девиз: "с дьяволом шутки плохи", смотри -- я его отгравировал на своих часах с бриллиантовым циферблатом |
|
link 28.03.2012 23:54 |
lisulya, как говорит одна моя подруга, "горжусь тобой сильна" (с) такой research сделать... оценит ли этот аскер??? |
Grazzi mille, bella! )) Да уж, "спасибо" от аскера врядли дождешься, нк да ладно, может кому пригодится. |
Мне кажется, этот "лайм лимонов" - это что-то типа "я всем подонкам подонок" :) |
lisulya Я только сейчас за комп села, сразу говорю СПАСИБО! THANK! |
"clips that expand from hand to elbow" -- возможно, магазины или патроны для AK-47 или другого автомата Непонятно, как это объяснить? (может это дозы наркотиков от руки до локтя?) |
Watch they entourage turn yours to just mirages А почему they а не their ? |
А вот это я не знаю, спросите на форуме рэпперов почему им так больше нравится. Я подозреваю, что they фонетически короче, чем their, и для рэпа подходит больше. Если заметили, многие другие слова тоже изменины в сторону фонетического укорочения : hotel -- 'telle, Desert Eagle -- Desert Ease и т.д. |
Начало все-таки непонятно.. Причем тут DC (грязные ..) women? Он типа приводит их в..(как сутенер?).. к гангстерам...поэтому у него есть крыша...бред какой-то... |
а почему telle? Telly.. (передача-сокращ) |
"Я лайм по лемону" (типа я умею развлечь)? |
(за деньги) |
Вообще-то, G-не только гангстеры, но и 1000$. Так, что эти женщины вносят эти деньги за все про все... |
Хм, Tarzan1, так у Вас на разбор всего "творчества" BIG-а уйдет лет пять... и все равно Вы ничегошеньки не поймете. Кому вообще этот перевод нужен? Чтобы свободно понимать эти тексты, надо в этой "культурной" черной среде ЖИТЬ! Вы для фильма переводите или ЧИСТА для сЭбэ? |
А какая вам разница.? Вам не интересно переводить, так не переводите. Каждый занимается тем, что интересно. Кому песня, а кому полупроводниковый диод. |
Пэстня, пэстня. У кого то до хуя свободного времени просто. Я вам из прошлого века пэсен накидаю говна самовар, что вашему рэпу и не снилось. Открыли для себя, чего на всех то кал вываливать. Ищите единомышленников на форумах гангстаров, реперов, и там мозги ебите друг другу. |
I'm a lime to a lemon вот еще у Eminem'а есть (может, так понятней): |
Tarzan, Давайте вы дальше сами будете искать смысл. гугл у нас с вами одинаковый, так что курсор вам в руки и вперед! |
Codeater а кому нужно твое г...? БРЫСЬ shoo. почему модераторы не удаляют матершинников ? пока такие блевки будут существовать на форумах, нормальным людям тут делать нечего. |
(делаю удивленные глаза) Вам матершинники не нравятся? Тогда вам рэп точно противопоказан. |
lisulya ну если для вас то, что тут пишется имеет отношение к рэпу, то вам явно не стоит тратить время на поиски перевода. не поможет. не в каждом рэпе вы встретите мат. |
и не в каждом мате - рэп! |
Не , пока тут не почистят сайт от мата , тут рэпу делать нечего! |
Tarzan, Не отвлекайтесь на посторонние темы. Stay focused! как только найдете единственно правильный перевод, сделайте милость -- поместите его здесь. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 29.03.2012 21:10 |
///тут рэпу делать нечего! /// Вот и славно. И попутного ... тебе в ..., пуся. |
по поводу понимания рэпперского flow (тоже из Eminem'a): Understand my flow? иллюстрация волос Троя :) |
Codeater 29.03.2012 21:24 Бешено плюсую. Тарзан, если хотите разобраться в текстах песен, поступайте в иняз и учитесь хорошо. И будет Вам счастье... |
|
link 30.03.2012 6:10 |
Codeater, Тоже плюсую! Tarzan, |
Codeater 29.03.2012 21:24 +1 Aiduza, зачем сбивать аскера с толку? тут иняз не поможет, тут только миграция в черное гетто |
Набросились все на аскера( Человеку песня нравится, он пытается ее понять. По мне так пусть лучше рэп переводит, чем "I'm a ninni, muuum" |
|
link 30.03.2012 7:20 |
Аскер сам виноват, что набросились. Хамит. |
КЖ +1 "Господа! Встретил Пушкина, он рассказал мне каламбур. Как в рифму не помню, но суть такая: "Вы все гандоны, а я Д'артаньян!" (с) |
всем вам -1 -1 -1 хамло одно. фиг вам всем, общайтесь с говном подобным вам и лижите его. а мне неохота гавнодавы одевать всякий раз когда суда захожу. |
Пардон, господа, вы были правы. Затянувшийся пубертат и отсутствие воспитания... |
эти господа-одно лицо под разными никами. если кто прочтет из аутсайдеров -поймет это. поймет у кого нет воспитания, а у кого оно есть. отсутствие воспитание-это задавать вопросы на этом форуме. жалею, что вообще сюда сунулась. |
Серж, Классика, Александр, Энн... вот оно - устами младенца истина глаголет! я всегда догадывалась, что вы один человек! =) а я, стал-быть, аутсайдер *пошла пить и плакать* |
|
link 30.03.2012 12:15 |
А можно глупый вопрос? Когда девушка берет себе ник "Тарзан" и всем хамит, это она пытается компенсировать что? |
Все здесь-это тот кто матюгается. Форум не модерируется. Матюгальщик может матюгнуться. Потом взять себе 100 ников в поддержку себя. С матюжниками только по хамски! Все. больше на глупые деланные вопросы не отвечаю. неинтересно. у меня времени свободного "не до хуя" говоря твоим слэнгом,чтоб тут реагировать на тебя. |
OGur4ik, как насчет уыпить в хорошей компании? ну а поплакаццо разрешаю в свою жилетку =) |
Serge1985, ну где Вы были раньше? =( Я уже уыпила! Но в следующий раз всенепременно объединимся ради такой светлой цели! Готовьте жилетку :) |
есличо, охотничья разгрузка сойдет? она немного пропахла костром, но, уверен, это только добавит пикантности! ;-) |
Serge, вполне)) |
ээ, во избежание недоразумений, я не присоединялась к нецензурному мнению Codeater. нецензура в моих постах - цитирование, ни на кого лично не направленное. просто думала, что аскеру это поможет разобраться в замысловатостях нонешнего рэпа :) (Эма люблю, сабжа не слушала) |
Не думал, что моя нецензурная, каюсь, реплика найдет такой широкий отклик в сердцах личного состава форума. |
|
link 30.03.2012 19:49 |
Codeater, мат, обращение на "ты", разного рода technicalities - это ж любимая пища демагога, которому нужен отчетливый повод для возмущения, рисования себя жертвой, и прочих видов вони... чего ж тут удивляться? ;) |
You need to be logged in to post in the forum |