DictionaryForumContacts

 tbd

link 13.03.2012 11:59 
Subject: Greek card to Roman trumps gen.
Коллеги, в данном пассаже думается мне есть некоторые политические коннотации. Помогите разобраться правильно ли я их выявил.

I find myself automatically defending the USA against sneers of green-eyed Europhiles playing their Greek card to Roman trumps.

Я автоматически начинаю защищать Америку от презрительных ухмылок завистливых еврофилов, которые разыгрывают "греческую партию" против Итальянских козырей.

 leka11

link 13.03.2012 13:27 
может Вам как-то поподробнее расписать, а то смысла не много - например, как можно защищать от ухмылок?? и что в Вашем тексте эти Итальян. козыри? - все будет понятно что это такое?
и вне странового контекста "еврофилы" тоже странно звучит

 tbd

link 13.03.2012 14:21 
Вот здесь вся речь.

http://www.electronicpoets.com/2009/06/

 tbd

link 13.03.2012 14:22 
А защищать от ухмылок можно разными способами. Например, поливая оппонентов оскорблениями :)

 leka11

link 13.03.2012 14:38 
можно сказать например так - начинаю защищать Америку **при виде** (или видя) презрительных ухмылок

 tbd

link 13.03.2012 15:08 
Да-да, спасибо. Ну а что по поводу сабжа?

 PGS

link 13.03.2012 16:42 
Ne znayu, kak tochno obyasnit' na russkom, i mne budet legche i bystree na angliiskom. Izvinite za smelost'. From context, it seems the author is comparing the relationship between the Europeans and Americans to the one between the Greeks and the Romans. As the Greeks provided Romans much of the basis of their culture, so we Americans took much of our culture from Europe. Just as the Romans did, the Americans came to play a dominant role in the world--creating the modern equivalent of the Roman Empire (until recent events).

So, it seems to me, the "Greek card" is the European claim of cultural superiority/origin to the "Roman trump" of American primacy in military and world affairs.

 bvs

link 13.03.2012 16:53 
tbd, а почему "партию"?
разыгрывают ведь и "карту"
http://www.google.ru/#hl=ru&sugexp=llsin&gs_nf=1&pq=fire+block&cp=17&gs_id=5n&xhr=t&q=%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%8B%D0%B3%D1%80%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%83&pf=p&newwindow=1&sclient=psy-ab&oq=%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%8B%D0%B3%D1%80%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%83&aq=0v&aqi=g-v1&aql=&gs_sm=&gs_upl=&gs_l=&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.,cf.osb&fp=29d009006c0f8954&biw=1280&bih=909
и почему "Итальянских" с заглавной?

 silly.wizard

link 13.03.2012 16:57 
PGS,
thanks, appreciate your take on this!

PS. I have not read the original yet, so I cannot be sure how much I will agree with your version ... but that's another issue :)

 PGS

link 13.03.2012 17:32 
silly.wizard,
I'm interested to know what you think! I'm unfamiliar with the term "Roman trump," if it is a fixed phrase, but I understand "trump" (from playing cards) to mean a more powerful/winning card. "Roman trump" is referenced here in the same context I suggested: http://latter-rain.com/background/romans.htm

 PGS

link 13.03.2012 17:36 
Aha! "Trump" is also the sound of a trumpet; perhaps the author is playing on the double meaning of the word here.

 silly.wizard

link 13.03.2012 17:47 
I have not heard "Roman trump" before, either. (Although my experience is not that good of an indicator, as I've had only about 15 years of mingling with native speakers.) Will take a look at all those linked articles in about 8-10 hours.

 _Ann_

link 13.03.2012 17:53 
PGS +1 - противопоставление Древней Греции Римской империи

 KOMno3uTOP

link 13.03.2012 17:57 
I've never heard of Roman Trump before either. Maybe he is a relative of Donald Trump.

 tbd

link 14.03.2012 3:30 
Версия PGS вполне разумная. Мое понимание было в том, что автор, возможно, подразумевал текущую ситуацию в Греции и давление со стороны Италии при выдаче ими кредита, но тогда здесь нет связи с Америкой ...

Таким образом, получается следующее:

Я автоматически начинаю защищать Америку при виде ухмылок завистливых еврофилов, которые пытаются противопоставить уровень культуры и развития Европы всей [военной] мощи и господству Америки на мировой арене.

 _Ann_

link 14.03.2012 5:35 
по вашей ссылке вроде какой-то прошлый год, когда Греция еще не была в ее текущей ситуации

 leka11

link 14.03.2012 7:03 
"завистливых еврофилов" - "зависть" здесь как-то не в тему, может что другое подберете?

есть еще значение у green-eyed - ревнивый

может - ревностных приверженцев всего европейского/европеской культуры/ и т.п.

 silly.wizard

link 14.03.2012 7:08 
ревнивый и ревностный - разные вещи
ревнивый и завистливый - почти одно и то же ;)

 silly.wizard

link 14.03.2012 7:35 
послушал ... понравилось ... по смыслу нечего добавить к мыслям PSG

касаемо последнего варианта аскера:
\\ Я автоматически начинаю защищать Америку при виде ухмылок завистливых еврофилов, которые пытаются противопоставить уровень культуры и развития Европы всей [военной] мощи и господству Америки на мировой арене. \\

если задача перевести в ключе исходной презентации, то имхо не пойдет - совсем не в стиле ... в частности:
1. длинно
2. до скушного неиносказательно

 tbd

link 14.03.2012 7:38 
SW

Помогайте!

 silly.wizard

link 14.03.2012 7:41 
блин, трудно! ;) ... то ж искусство - не просто "текст"!

 leka11

link 14.03.2012 7:48 
и все же про "завистливый" - кто и чему завидует? если они еврофилы и защищают все европейское, то им вроде нечему завидовать в Америке. не надо дословно переводить.

silly.wizard 14.03.2012 +1

стиль автора - близок к стилю Жириновского - поживее надо как-то ))))

 _Ann_

link 14.03.2012 7:55 
"не надо дословно переводить" - а как надо? исходя из собственных представлений о том, кто кому и чему завидует?

 Serge1985

link 14.03.2012 7:58 
Давайте попробуем привнести образности в русский текст:

I find myself automatically defending the USA against sneers of green-eyed Europhiles playing their Greek card to Roman trumps.

\\ Я автоматически начинаю защищать Америку при виде ухмылок завистливых еврофилов, которые пытаются противопоставить уровень культуры и развития Европы всей [военной] мощи и господству Америки на мировой арене. \\

Ухмылки завистливых еврофилов, считающих себя светочем культуры и отцами цивилизации в противовес солдафонской Америке, непроизвольно заставляют меня встать на сторону последней.

Disclaimer:
оригинал не видел, т.к. по ссылке пойти не могу (у нас все перекрыто)

 _Ann_

link 14.03.2012 8:21 
а почему авторскую метафору не сохранить? н-р: пытающихся бить своей эллинской картой козыри Римской империи
(или читатель тупой? :))

 leka11

link 14.03.2012 8:23 
вот часть оригинала
America, ladies and gentlemen, has done more for me financially than Britain ever has, or ever could have done. I was born in Britain, as you have probably guessed. Even when on its worst behavior, I find myself automatically defending the USA from the sneers of green-eyed Europhiles playing their Greek card to Roman trumps. America is an empire. I hope you know that now. All empires, by definition, are bumbling, shambolic, bullying, bureaucratic affairs. As certain of the rightness of their cause in infancy, as they are corrupted by power in their dotage. I am no historian, ladies and gentlemen. But it seems to be that the USA’s sins, compared to those of many previous empires, are of a more moderate, if more pervasive, kind. Let me put this bluntly. If Americans are so fat, stupid and ignorant, my dear friends from Birmingham, how come they rule the world?

“Hail to the Gods of America.”

Hail to the Gods of America!

Hail to the gods of the dream.

Invictus E Pluribus Unum.

But which of them reigns supreme?

Which is America’s Jupiter?

The Brahmins of Capital Hill?

A sorcerer’s profit on Wall Street?

They eye of a dollar bill?

и т.п. и т.д.

 Serge1985

link 14.03.2012 8:28 
это чё, пендосский пропагандистский материал?

 Serge1985

link 14.03.2012 8:29 
пытающихся бить своей эллинской картой козыри Римской империи

Энн, браво!

 Oo

link 14.03.2012 8:29 
I find myself automatically defending the USA against sneers of green-eyed Europhiles playing their Greek card to Roman trumps.

Я замечаю, что автоматически защищаю Америку от ревнивых ухмылок европейцев, изображающих культурное превосходство эллинов в пику имперской мощи Рима.

5

 Serge1985

link 14.03.2012 8:30 
Ухмылки завистливых еврофилов, пытающихся бить своей эллинской картой козыри Римской империи, непроизвольно заставляют меня встать на сторону последней.

?

 silly.wizard

link 14.03.2012 8:38 
пока что Оо (11:29) ближе всех ... имхо

 Serge1985

link 14.03.2012 8:39 
Oo
не знаю, нормально ли звучит по-англ. "defend against sneers", но по-русски "защищать от ухмылок", по-моему, никак не годится

 Oo

link 14.03.2012 8:44 
Можно: ...от ревнивого скепсиса европейцев....
если вливается в контекст (не читал)

 Serge1985

link 14.03.2012 8:46 
А разве при переводе политических и социально-экономических текстов мы обязаны сохранять грамматическую структуру оригинала?

это ж не договор, где форма довлеет над содержанием

 tbd

link 14.03.2012 9:06 
leka11

Америке и завидует. Здесь все просто.

 tbd

link 14.03.2012 9:09 
Serge1985

Но синтаксис-то должен быть сохранен в языке перевода. Ведь, по-английский 'to defend agains sth' является грамматически верным предложением.

 Serge1985

link 14.03.2012 9:12 
tbd
Лично я не стал бы писать "защищать от ухмылок", но спорить не буду, решать все равно Вам.

 tbd

link 14.03.2012 9:21 
Я о том и говорю, что я тоже так не написал бы. Не звучит оно по мне так.

 silly.wizard

link 14.03.2012 9:25 
встаю на сторону
нахожу себя среди

 CCK

link 14.03.2012 9:38 
пытающихся побить своим эллинским первородством грубую силу Римской империи

 tbd

link 14.03.2012 14:39 
Нет, ассоциации с Эллинским Союзом мне в данном контексте не нравятся.....

 leka11

link 14.03.2012 14:56 
Greek card to Roman trumps

эти Roman trumps, похоже отсылка к древнеримским делам, а не к картам и тому подобному
см.
1) PRAYER SERVICE
....disconcerting: he was as concerned with the Roman tramps as with the faith of emperors and kings; he laboriously searched for funds to support the Roman ...
www.apostleshipofprayer.net/docs/archivio-riviste/P&S-en-1-2006.pdf -

2) Full text of "Modern Scottish poets, with biographical and critical ...
Norseman and Dane might scour the main And ravage a' your braw lands, And Roman tramps set up their camps Far owre the feckless lawlands. They ran like ...

www.archive.org/.../modernscots700edwauoft_djvu.txt -

короче - рыть Вам надо ради этих двух строк глубоко)))

 nephew

link 14.03.2012 15:17 
ну так глубоко рыть не надо, card - trump, карты - козыри. А то ведь и до Дональда Трампа можно дорыться.

 tbd

link 14.03.2012 15:53 
Спасибо, епта :)

 PGS

link 14.03.2012 17:19 
leka11: "trUmps," a ne "trAmps." ;) "Tramps"-- eto brodyagi, bomzhi. Zdes' ne to.

Smysl zdes' glubokii. Mne kazhetsya, chto "Roman trumps"-- igra slov s dvumya znacheniyami, imenno "voinstvennie zvuki Rymskikh trub" i "Rymskie kozyri." Budet ochen' slozhno sokhranit' znachenie oboikh, no ya schitayu, chto versiya Oo (11:29) priblizhaetsya k smyslu.

Naschet "zashchishchat' ot revnivykh umylok" nichego ne mogu skazat', a "to defend against sneers" absolutno normal'no zvuchit na angliiskom.

 tbd

link 17.03.2012 4:57 
Следующий отрывок на разбор.

All empires, by definition, are bumbling, shambolic, bullying, bureaucratic affairs. As certain of the rightness of their cause in infancy, as they are corrupted by power in their dotage. I am no historian, ladies and gentlemen. But it seems to be that the USA’s sins, compared to those of many previous empires, are of a more moderate, if more pervasive, kind. Let me put this bluntly. If Americans are so fat, stupid and ignorant, my dear friends from Birmingham, how come they rule the world?

Не могу понять "are of more moderate, if more pervasive, kind". Автор имеет в виду, что "грехи" США не столь значительны по сути и масштабам?

 silly.wizard

link 17.03.2012 5:28 
http://www.thefreedictionary.com/if

2. Although possibly; even though: It is a handsome if useless trinket.
AHD

3. even though: an attractive if awkward girl
CED

 kondorsky

link 17.03.2012 6:23 
PGS +1
Какое, однако, интересное выражение! Вот так сказанет кто-нибудь на переговорах такое, так фиг поймешь

 tbd

link 17.03.2012 10:12 
SW

I knew I was never gonna like British English %)

 tbd

link 17.03.2012 10:15 
SW

Т.е. получается наооборот, "не столь значительны, хоть и более масштабны".

 silly.wizard

link 17.03.2012 15:43 
tbd,
в том то и дело, что это вовсе не исключительно BrE - так везде говорят! мне (в AmE) встречается часто. и источники по линке заметьте какие:
AHD = American Heritage Dictionary
CED = Collins English Dictionary

13:15 - да, акценты теперь в правильную сторону... с лексикой можно поиграть еще. "хоть и" было и у меня тоже лучшим из пришедшего в голову, но был не уверен, и специально не писал - чтобы Вас не вести ;)

 tbd

link 18.03.2012 2:05 
silly.wizard

Сколько общаюсь с американцами, никогда не слышал подобного использования if в разговорной речи.

 silly.wizard

link 18.03.2012 2:18 
в современной письменной речи встречается: книги (причем технического толка), статьи на веб-сайтах, и проч.
и на слуху тоже ... приличного радио (NPR.org) много/часто слушаю - может это оттуда?

 tbd

link 5.04.2012 3:45 
Следующий момент помогите осмыслить:

Hollywood's siren call

 Ana_net

link 5.04.2012 4:12 
tbd, )
А контетскт можно, плз? Это же Холливуд - "фабрика грез", там все есть, и сирены тоже...осмелюсь трактовать это как "манящий, но в тоже время опасный зов"..есть же Hollywood kiss.

 tbd

link 5.04.2012 4:33 

Hail to the gods of America!
Hail to the gods of the Dream,
Invictus! ‘E Pluribus Unum’!
But which of them reigns supreme?

Which is America’s Jupiter?
The brahmins of Capitol Hill?
A sorcerous prophet on Wall Street?
The eye of a Dollar bill?

Or is it it Celebrity Status —
The worship of those we hate,
Or the cult of Living Forever
If only we’d watch our weight?

What of the titans of Media,
Or Hollywood’s siren call;
What of the temples of Justice
Whose servants enslave us all?

What of the Brand and the Label?
What of the upstart Sport?
And what of the Constitution,
That bully of last resort?

Hail to the God of America
Whose power the masses extol —
Convenience rules America;
Convenience owns our soul

Интересует также 'Brand and Label' и 'upstart Sport'

 Ana_net

link 5.04.2012 6:03 
Спасибо за стиши) С точки зрения британца имхо "HW siren call" is something beautiful but deadly here...По др. непоняткам - вспомните основной римский Пантеон и проведите параллели...

 tbd

link 5.04.2012 6:26 
Ana_net

А хоть какие-то версии на русском можете озвучить?

 tbd

link 5.04.2012 6:44 
What of the Brand and the Label?
What of the upstart Sport?
And what of the Constitution,
That bully of last resort?
__________________________

Вообще в тупик ставит

 Ana_net

link 5.04.2012 7:02 
Вам это к чему? Для развития кругозора или перевод висит ? (3-ю неделю маетесь, смотрю).
*Вообще в тупик ставит *
Не бывает безвыходных ситуаций, как известно.
"Brand and the Label" никого из Богов не напоминает?
upstart Sport - то же логика...

 tbd

link 5.04.2012 11:58 
Простите, Вы садист? Если бы напоминало, я бы здесь не вопрошал. Спасибо за аллюзии.

 tbd

link 5.04.2012 16:01 
Вот кто бы мне здесь помог...

 tbd

link 9.04.2012 13:10 
Продолжим. Следующий стих. %)


Love came to visit me,
Shy as a fawn,
But finding me busy,
She fled with the dawn.

At twenty, the torch of
Resentment was lit,
My rage at injustice
Waxed hot as the pit,
The flux of its lava
Cleared all in its path,
Comrades and enemies
Fled from its wrath.
Yet lovers grew wary
Once novelty waned —
To lie with a panther
Is terror unfeigned.

At thirty, my powers
Seemed mighty to me,
The fruits of my rivals
I shook from the tree,
By guile and by bluster,
By night and by day,
I battered and scattered
The fools from my way;
And women grew willing
To sham and to bluff —
Their trinkets and baubles
Cost little enough.

From forty to fifty,
I sought the abyss,
Each concubines’ laughter
As false as her kiss.
We feasted and revelled
And rutted in muck,
Forgetting our peril,
Forgetting to duck,
Forgetting time’s arrows
Are sharper than knives,
Grown sick our swagger —
And sick of our lives.

Then came a miracle.
Loving but stern,
A Muse I knew naught of
Chided me: ‘Turn!
Thy towers are faithless
And built upon sand,’
Then haltered and helpless
And led by the hand
I wandered in byways
Of shadow and light,
And seeing no help for it,
Sat down to write.

Помогите, пожалуйста, вот это понять:

Yet lovers grew wary
Once novelty waned —
To lie with a panther
Is terror unfeigned.

Любовницы? приедались
Как пропадала новизна
Лежать рядом с партнером
Было абсолютная мука???

 tbd

link 9.04.2012 18:30 
Где же все виртуозы?

 Rengo

link 9.04.2012 18:46 
NB: здесь panther, a не partner

Re первый отрывок
Я бы написал не "начинаю автоматически" а
При виде... я ловлю себя на том, что начинаю.....

 tbd

link 9.04.2012 18:58 
Откуда про "автоматически"?

 Rengo

link 9.04.2012 19:04 
Про автоматически - отсюда:
I find myself automatically defending the USA against sneers of green-eyed Europhiles playing their Greek card to Roman trumps.

Я автоматически начинаю защищать ...

 tbd

link 9.04.2012 19:09 
Там уже done deal. Можешь по актуальным вопросам помочь?

 Rengo

link 9.04.2012 19:32 

Yet lovers grew wary
Once novelty waned —
To lie with a panther
Is terror unfeigned.

grew wary - a не weary - почему приедались ? - настораживались
Как пропадала новизна
Лежать рядом с партнером - c пантерой
Было абсолютная мука??? - неподдельный страх - щекочет нервы

 tbd

link 10.04.2012 4:29 
Интересно, а здесь речь о любовницах или биссексуализмом попахивает?

 silly.wizard

link 10.04.2012 5:33 
последнее - не есть важно

 tbd

link 10.04.2012 5:58 
Что конкретно?

 tbd

link 10.04.2012 8:09 
From forty to fifty,
I sought the abyss,
Each concubines’ laughter
As false as her kiss.

В сорок и до полста
Я бездну искал?
смех каждого сожителя ("сожительницы" здесь как-то)
лжив как и поцелуй??

 tbd

link 11.04.2012 5:46 
Ап!

 tbd

link 12.04.2012 4:41 
Silly, ау! Кто-нибудь!

 Rengo

link 12.04.2012 13:22 
Так что Вас интересует?

Здесь речь явно о женщинах - любовницах, сожительницах
У всех любовниц смех так же лжив, как и их поцелуи
Я искал бездну - может, я погружался в бездну, я гулял над бездной

 tbd

link 12.04.2012 14:14 
Спасибо!

След. стих. Интересует второй куплет.


Our Lady In White

Pale she was, listless,
And soft to the touch
A generous mistress
Whom many have loved much.

Shoulder to shoulder,
Night after night,
We hoarded and sold her -
Our Lady in White.

We breathed but to savour
Her crystal caress,
We craved but to favour
The hem of her dress.

We gabbled and babbled
Denying our thirst,
But always we scrabbled
To lie with her first.

Absent, we missed her,
Grew haggard and limp,
Toyed with her sister
Or threatened her pimp.

Came word out of Babel:
'The Lady returns!'
And there on the table
We took her in turns.

Sensing the power
That tyranny craves,
There, in that hour,
She made us her slaves;

Many there were
To covert her kiss -
My shame as a spur,
I fled the abyss

 

You need to be logged in to post in the forum