Просто страшно подумать, что там было до этого!! |
|
link 13.03.2012 6:47 |
приходи ко мне вчера, будем жарить огурцы |
|
link 13.03.2012 6:50 |
а я кушать хочу |
Вы чё там КУРИТЕ?!? Мне оставьте, жалко штоле... |
- А что у вас самое ржачное? - Холодные закуски посмотрите. Очень рекомендую. Пацтулом будете. |
А у нас в центре города стоит "Tradishional Irish pub" - и меню там соответствующее! И главное, что никого ниипет. Пытался им мягко намекнуть, так меня послали куда подальше. Когда приезжают нейтивы, случается грандиозный фейспалм...мне прям стыдно... Жаль, доступа сейчас нет к соцсетям, а то фоточки бы выложил! |
"Просто страшно подумать, что там было до этого!!" Гораздо интереснее, что было выше под "stuffed mushrooms" |
....и НИ В КОЕМ случае не думайте о белой обезьяне! (с) |
|
link 13.03.2012 7:08 |
я 8 вернулся из Туниса. там видел блюдо "Голубой кордон" жаль не сфотографировал... |
|
link 13.03.2012 7:12 |
В Москве, рядом с метро Трубная есть торговый центр Неглинная PLAZA, я там часто мимо прохожу. Там постоянно стоит такси, на котором по-английски написано FREE TAXI. )))))) |
а мне и "наполненные грибы" понравились ) |
|
link 13.03.2012 7:26 |
Serge1985, уже. Случится страшное ? |
...и с тех пор она бегает и смеется, бегает и смеется, бегает и смеется... (с) =))))))))) |
|
link 13.03.2012 7:45 |
"Tradishional Irish pub" Это не "фейспалм" и не "прям стыдно", а фантазию надо подключать. Объясните недальновидным нейтивам, что это пример изобретательности и игры слов: в слове traditional спрятано слово dish - молодцы, я щетаю Ы |
traditional = trade + dish + onal |
|
link 13.03.2012 7:48 |
А в моем родном городе есть салон красоты Unfinity.... может тут тоже игра слов? Что-то я не улавливаю....... |
|
link 13.03.2012 7:51 |
>>FREE TAXI>> "Граждане, такси свободен!" (с) |
|
link 13.03.2012 8:02 |
А еще на казанском вокзале радует глаз магазин GOODS IN ROAD |
|
link 13.03.2012 8:05 |
>>GOODS IN ROAD >> тоже вариант, a la 'Brothers-in-Arms' |
Supa Traslata не, ну Вы определенно льстите нашим товарищам. До такой игры слов они бы вовек не додумались! Если только случайно... а расшифровка Сержа мне кажется более правдоподобной =) |
вообще непонятно, зачем оформлять все эти вывески по-английски -в других странах ведь все на своем национальном языке указывается лучше бы побольше разной полезной информации для иностранцев на английский переводили (на улицах, в метро и т.д.) :) |
вообще непонятно, зачем оформлять все эти вывески по-английски -в других странах ведь все на своем национальном языке указывается лучше бы побольше разной полезной информации для иностранцев на английский переводили (на улицах, в метро и т.д.) :) |
есть мнение, что надпись NO WAY OUT способствовала росту количества самоубийств (кажись, в Англии) |
А мне довелось гулять по Мексике в туфлях российского производства с логотипом FART. Имелось в виду "фарт" как "везение", конечно. Но мексиканцы этого не знали. Зато хорошо знали английский... К счастью, на третий день туфли развалились. |
Вспоминаются ботинки и шапки из СССР-овского времени - Habibas и Sadida.. )) |
а можно для тех, кто тогда под стол пешком ходил? чё за Habibas и Sadida? |
ну закос под западное пытались делать самоделкины. в процессе творческих активитиз на выходе были сии продукты с такими марками. (Китай тогда отставал в этом плане, были вьетнамские кеды) |
вообще-то это больше напоминает дословный машинный перевод. couch pozatoes go banannas или as cool as a cucumber. |
Habibas - это, типа, закос под Adidas? а Sadida? тоже? |
Habibas - это, типа, закос под Adidas? а Sadida? тоже? |
точн )) |
Ὤίΐỹἔ Ởὖἔἤἶὡὖ! Примерно такая надпись на плакате приветствовала нас (делегацию из России) в одной средней школе в штатах. - "Ну как вам нравится?", - Спросила меня местный завуч. "Это же, кажется, welcome! на русском" |
|
link 13.03.2012 9:40 |
Я когда-то была в Бостонском Museum of Science, там был какой-то экспонат, на котором на разные языки переводилась то ли фраза "I love you", то ли просто "love" уже не помню, давно было. Но вместо русского варианта был просто набор букв кириллицы...... |
кстати, у меня 'надпись на плакате' отображается набором квадратиков во всех возможных кодировках! браузер, видать, старый (IE6), работодатель экономит. ЧТО ТАМ НАПИСАНО-ТО?! |
присоединяюсь к вопросу о квадратиках. у меня тоже не читается. просим-просим! |
|
link 13.03.2012 10:56 |
в Тае видел на креме для ухода за кожей русский перевод: "Придает коже стойкий вонючий запах" |
Salmon under fircoat и Сhicken chest встречалось вам? |
а как вам Facintosh™? =) |
ценник skin bag - кожаная сумка |
Недавно видела заведение под названием Beer Lend :) Пиво в кредит, замечательно :) |
А разве никого не повеселило в сабже Baby Calamari = Кальмарчики? :) |
|
link 13.03.2012 12:35 |
|
link 13.03.2012 12:35 |
|
link 13.03.2012 12:38 |
|
link 13.03.2012 12:49 |
Zucchini with mice meet - класс! |
Aqua vitae, ну прекратите, в самом деле! Я голодный, и мне уже больно смеяться =) |
|
link 13.03.2012 13:00 |
Сорри, на меня уже коллеги косо посматривают =)) Сижу сама с собой смеюсь..... Страшно себе даже представить, что там на других языках........ |
>>>на меня уже коллеги косо посматривают<<< да вот на меня тоже! кстати, вспомнил. Недавно был в местном "итальянском" ресторанчике. Так в меню обнаружил "Макароны на зубе". После этого молча встал и не менее молча вышел вон... |
и вот что еще мне покоя не дает: с кем все-таки дыня курила ветчину?! Любопытно было бы узнать конец сей загадочной фразы! |
Ὤίΐỹἔ Ởὖἔἤἶὡὖ! Поясняю, примерно такая надпись и была на приветственном плакате: т.е. набор символов, далеких от кириллицы, американцы же, простодушно думали, что написали на русском Добро Пожаловать)) |
Дыня, отсыпь:) Вот это кулинарные шедевры)) |
Aqua vitae, у меня почти приступ. Что такое "яблоки поскаканной земли"? И чтоле mice meat едят? |
Однако я умная! mice meet = mince meat Это были кабачки, фаршированные мясным фаршем. Но вот "яблоки поскаканной земли"?.... |
Ай, повеселили тетеньку) про "кубики забыли? Там уже точно не до смеха, промывка мозгов, похоже. |
LOLOL люблю такие ветки, настроение поднимает на все 100. ravenheart, хочу в "ваш" Irish pub на день святого Патрика!!! )) |
А вот испанцы постарались, мозаикой выложили на вокзале:
|
|
link 13.03.2012 16:48 |
Это что на злобу дня? :-) :-) :-) |
Все правильно выложили))) |
полу-ОФФ: 1976 год, студент провинциального ВУЗа, выросший в уральской глубинке, на языковой стажировке в Манчестере после занятий заходит в студенческую столовую и в меню читает: "Fish Fingers". Не рискнув спросить, что это за блюдо, по возвращении на квартиру, рассказывает об инциденте престарелой хозяйке. На следующий день выясняется, что она обзвонила всех своих родных и знакомых с новостью, что ее русский постоялец настаивал, что это какая-то ошибка, т.к. "fish don't have fingers". Это оказались банальные рыбные палочки. Но какие воспоминания оставил русский студент английской бабушке! |
"яблоки поскаканной земли" наверное, что-нибудь вроде "pommes de terre sautées" :-) http://89.108.112.68/c/m.exe?l1=4&l2=2&s=pommes+de+terre+sautées |
ловко! в сочетании с предыдущим постом получаем почти fish and chips :-) |
ага, только они в показаниях путаются: то "поскаканные картошки" (чуть выше), то "яблоки поскаканной земли" :-) |
|
link 13.03.2012 18:32 |
Чего оно подскочило?? =) |
мясо подскочило, а филе упало... )) баланс, однако.. |
Это хоть и не кулинарные "шедевры", но тем не менее, можно сказать, символ) Предупреждение - на картинки долго смотреть не рекомендуется (можно, если периодически моргая и глубоко вдыхая) |
символ нашего времени, т.е.) |
|
link 13.03.2012 18:58 |
Плодоовощ -жесть!!! LOL |
....забыла сказать, я на эти картинки изредка медитирую...полная нирвана наступает где-то на "типвина" и "ветрянке" (рукописи не горят, as they say) |
мне понравился Юнга ))) |
В Ставропольском крае на одной из трасс стоит полуразваленный "Kebab-House" )) |
А вот на этикетке одежды Collins как-то прочитала очень полезные указания: Iron dry clean only - Железо сухое чистить только Жаль, фотографии нет... |
Это тока я заметила в первом посте на 2-й странице: Турция с фаршированными овощами Гыгыгыгы ))) |
Турция однозначно зачот! Вспоминается "Люди в черном 2", самый конец фильма... |
OMG!!! Mumma, Ваша ссылка должна сопровождаться предупреждением каким-нить типа "советуем перед просмотром приготовить смену нижнего белья" Ржу уже пол-часа, пж слезы из глаз!!!! |
lisulya, Вы меня с кем-то спутали, вытрите слёзы, наведите резкость однозначно, не моя ссылка Вас так рассмешила, так что по поводу белья это не ко мне :-)) |
Mumma, извините, я Вач ч Ana_net перепутала ) |
Прокатано козочки. Салат жары козочки. - И какие там козочки хоть? |
Ресторан тройка приходит на ум - cancer necks and salad with language |
Но, сегодня как-то припомнилось. Москва 1984. В "морожиннице" на (а) бульваре все полки заняты кубинским ликером Triple Sec. Ценник - ликер куб. "Трипперсекс" |
>>>ravenheart, хочу в "ваш" Irish pub на день святого Патрика!!!<<< lisulya, категорически жду Вас в нашем пабе в эту субботу! С меня пинта эля =) |
А как вам английский двухзначный: Let's go to a public house или Why don't we go to a public house |
В одной азиатской стране видел жидкость для снятия лака с наклейкой "nail remover". |
я Вач ч Ana_net перепутала - Доктор, я букву "ч" не выговариваю. - А по-моему, Вы ее очень даже хорошо выговариваете. - Да нет, не човчем. |
А вот еще предложеньице: flesh in the pan Хотя на самом то деле должно быть flAsh. И все-равно звучит немного причудливо, хотя казалось бы изменить нужно всего-одну букву. |
|
link 14.03.2012 7:36 |
На сайте одной организации, которая находится по адресу г. Москва, ул. Бутырский Вал, в английской версии было написано Butirsky shaft =) =) Жаль, что они исправили..... |
flesh in the pan о, человечинка? ... ням-ням... =)))) |
А плодоовощи и поскаканную картошку мы уже проходили, не так давно :) http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=262503&topic=61&l1=1&l2=2#topic |
Ароматная Стелька - Гниль Ноги! Атлетизм-Стельки НОГА, корень здоровья, высосортрые товары, Ароматная стелька 42 Эта стелька применит самый передовой изготовление лекарства по рецепту врача, обладает профилактической дерматоффитозой нога и стерилизует плесень. Особенности для дерматофитозой нога, гниль ноги и т.д. Потребители должны разобрать, где марка. Наша марка называется "Лю Сян". Внимание: соблюдаю чистоту и санитарию своей обуви. Каждый вечер должны мыть ноги и переменить носки. Акционерное общество китайский "Лю Сян" Фабрика стельки. Такой реклам получен нам "Таммсааре кескус" магзин. Мы нюхать носок и стелька. Первый нет, а второй ароматный китайский "Лю Сян". Мы любить: гниль нога пугаться и ушел сразу. Нам вспомнить тот раз: нога мыть нада каждый вечер. Менять носков. На часов или другой вещь. Если на нога опять плесень, помни: скоро грибной сезон! Мы поздравлять вас удачной находкой. Теперь вы помнить грибные места и собирать опенок прямо из свой сапог! Успешной охоты в грамматических джунглях Лю Сян". |
Buick Ароматная Стелька - Гниль Ноги! улыбнуло! =) |
Очень популярный пункт в меню: 'see food' и цена. |
Раздел I, Раздел II - Undressed I, Undressed II =) |
Когда же этот праздник желудка закончится?
|
сменим тему еды: а вот такие вот интересные моменты: Надо сначало написать, А потом расшифровать в кавычках что и куда |
Aqua Vitae, да полно их и до сих пор - я насчет шафта: наберите в Гугле "ButYrsky shaft" в кавычках. |
Aiduza "Zemlyanoy shaft" еще лучше гуглится :) |
|
link 14.03.2012 14:37 |
"Это же, кажется, welcome! на русском" У нас во многих государственных учреждениях висит плакат с этим самым велкомом на разных языках. На русском как раз все правильно, как и на всех остальных языках ... кроме иврита. На иврите, не мудрствуя, написали "ШАЛОМ". :) Это, конечно, универсальное слово, но не настолько... :) |
|
link 14.03.2012 14:40 |
"А вот испанцы постарались, мозаикой выложили на вокзале: " - А это в Валенсии! Я тоже видела. |
You need to be logged in to post in the forum |