DictionaryForumContacts

 new1997

link 2.03.2012 18:04 
Subject: ОФФ: все-таки, почему рунглиш gen.
Хотелось бы узнать мнение местных форумчан
Не перестаю удивляться почему российские дипломаты с таким образованием и опытом общения с таким упорством говорят на рунглише (я больше имею ввиду произношение). Это что установка такая - мол у наших собственная гордость и у нас из штанов свои паспорта торчат.....:((
Тот же Чуркин (много лет в ООН), да и сам Лавров (вечно поправляющий переводчиков) -вроде как люди, которые столько лет прожившие-проработавшие в том же Нью-Йорке, тупо рулят на рунглише. А чего стоит приснопамятный Жора Арбатов (кажется жив еще) ... Это что знаменитая школа МИД-инглиш, а может они просто тупые......

 Лу Рид

link 2.03.2012 18:07 
Совковое сознание трудно изменить.

 Aiduza

link 2.03.2012 18:11 
давайте начнем со страшилки синхронистов - индийских и китайских ораторов.

 Лу Рид

link 2.03.2012 18:18 
Сам синхронил хоть раз-то?

 new1997

link 2.03.2012 18:20 
Aiduza
А что за страшилки?
Насколько я знаю синхронисты в большинстве случаев переводят на родной язык

 Лу Рид

link 2.03.2012 18:22 
не только. Все зависит от ситуации.

 bvs

link 2.03.2012 18:36 
**Это что установка такая - мол у наших собственная гордость и у нас из штанов свои паспорта торчат.....:(( **
А вы почитайте и послушайте, что говорят и пишут французы, испанцы, итальянцы и прочие немцы на английском (не поминая всуе всяких там китайцев, индонезийцев и прочих филиппинцев) - тот еще Pidgin English. Это мировая практика. На истинном английском пишут и говорят только носители этого языка. Факт, который не трудно объяснить.

 Мысль

link 2.03.2012 18:48 
http://www.youtube.com/watch?v=6aNDpVOWJjo

Это ж для человека, который язык только в школе учил, будет вообще не понятно на каком языке она говорит. Рунглишем разговаривают, как правило, иммигранты, которые руский почти забыли, а английский так толком и не выучили.

Типичный диалог:
A: «How much watch?»
B: «Six watch»
A: «Such much?»
B: «For whom how…»
A: "MGIMO finished?
B: «Ask!»

 Aqua vitae

link 2.03.2012 18:50 
Некоторые носители языка говорят на таком истинном английском...... караул.....

А вот французы - жесть! Я весь прошлый год расшифровывала их ребусы.

Врагу не пожелаешь.

 San-Sanych

link 2.03.2012 18:51 
Не смог до конца досмотреть. Гонево, в натуре.

 Kuno

link 2.03.2012 18:53 
Произношение -- это такая штука, которая всецело зависит от наличия или отсутствия врождённого музыкального слуха и от способности к звукоподражанию. Если этого нет, то произношению нельзя обучить ни в каком МГИМО.

 Мысль

link 2.03.2012 18:54 
San-Sanych ППЦ, я тоже не выдержал до конца. И еще тема мода

Aqua vitae Ой как я Вас понимаю. Особенно если Швейцарский документ и на французском.

 stado

link 2.03.2012 18:56 
почему-то никто не задумывается, отчего столько иностранных дипломатов – и не только дипломатов – с таким упорством плохо говорят по-русски.
и произношение ни к чёрту, и совершенный/несовершенный вид никак до ума довести не могут.
это что – буржуйская установка такая? :)

 Лу Рид

link 2.03.2012 18:58 
Не ко всем языкам применимо это. Можно быть родившимся с ухом, нажатым лапой бруина.

 Aiduza

link 2.03.2012 18:58 
Кто имеет опыт, тот уже понял. Остальным объясню, что имел в виду индийцев и китайцев, которые выступают с речами на английском языке.

 new1997

link 2.03.2012 18:59 
bvs
Вы не поняли. Я говорю о тех, кто не один год прожил (И ПРОРАБОТАЛ) там у "носителей языка" во всяких там францисках и шингтонах, и категорически не принимают ТОТ язык.

 Лу Рид

link 2.03.2012 19:01 
Брешешь почем зря. Скоттов попереводи для начала, дружище.

 bvs

link 2.03.2012 19:13 
new1007
Я понял. Дело в том, что дипломаты и не ставят целью говорить, как "родоначальники" того или иного языка. У них другие задачи, которые они пытаются реализовать, используя тот или иной уровень владения ин. языком. И не более того - имхо.

 Ana_net

link 2.03.2012 19:18 
new1997,
...он изъяснялся на дипломатическом наречии :)

 Мысль

link 2.03.2012 19:40 
Есть еще одно интересное явление в английском языке: когда француз или испанец учит английский, то он переносит произношение из своего языка на английский. При этом основная цель в том, чтобы показать "Да я говорю на английском , но я ИСПАНЕЦ/француз". И они хотят это целенаправленно демонстрировать даже в манере языка. Я,например, не считаю, что такая спенглиш, плохая. Я бы, например, хотел что бы мою национальность в этом глобализированном мире сразу же распознавали.

 tarantula

link 2.03.2012 19:49 
(sorry for off) Лу Рид, вы, часом, не поклонник ли Моto (знаете, есть такой бард в русском народном панке)?

 new1997

link 2.03.2012 19:53 
Хочу -не хочу-это Ваш выбор

Я, например, не хочу. Я хочу в Шикаге говорить на ихнем, а в Глазге звучать, как они звучат, а австралийцу говорить ЭГАНСТ вместо against

Мысль, но тема-то не та.......

 Лу Рид

link 2.03.2012 20:00 
tarantula, Лу Рид - сегодня 70 исполнилось - детройтского джанки Игги Попа любит, а русский панк каэспэшника Moto на дух не переносит.

 Ana_net

link 2.03.2012 20:03 
new1997,
Для начала вам надо будет избавиться от своего русского акцента..а это дело всей жизни, imo.)

 tarantula

link 2.03.2012 20:04 
мммм.. как я его понимаю! Игги-сколиозника я тоже лублу безмерно :)

 new1997

link 2.03.2012 20:09 
Ana_net
ну у Штирлица же получилось.....

 Codeater

link 2.03.2012 20:12 
Произношение и музыкальный слух, на самом деле, не так сильно взаимосвязаны, как это принято думать. Это правда.

 Ana_net

link 2.03.2012 20:23 
new1997, Таких, как он, специальными методами готовили к этому...оно вам надо?

 Мысль

link 2.03.2012 20:30 
new1997
Да не уже ли??? Шо ж вы так односторонне о рунглишском псевдодиалекте думаете?? Язык / в данном случае диалект - это многостороння матрица (впоминаем о Нео и зеленых циферках на экране), которая, в зависимости от того, кто на нем разговаривает (испанец, француз, русский-матерщинник) проявляет свои совершенно разные грани. И испанское произношение в английском спенглише это как раз самое ТО. Псевдодиалект включает в себя не только непонятную двуязычную лексикологию, но и орфографию с произношением.

Это гармонично-дополняющий себя псевдодиалект.

 cyrill

link 2.03.2012 21:58 
How much watch - Мысль это цитата из знаменитого американского фильма

new1977, picking Glaswegian even for the fun of it... :-) not a good idea

При этом основная цель в том, чтобы показать "Да я говорю на английском , но я ИСПАНЕЦ/француз".

Nonsense

 Энигма

link 2.03.2012 22:22 
Да просто не получается, думаю, у них по-другому. Стесняются активно артикулировать. Ментальность опять же до мозга костей советская ("не выпендривайся", "скромность украшает" и т.п.). Перешагнуть через это сложно.

 tarantula

link 2.03.2012 22:32 
может, и вправду, рассматривают имитацию оригинальных звуков как некое обезъянничество - оно, к тому же, не всем дается легко, как физиологически, так и психологически.
вроде как переступил через "не понимаю я по-вашему ни хера" (с) - и то славно.

 Susannasn

link 2.03.2012 22:38 
Полностью согласна с Kuno. Произношение действительно зависит от врожденного музыкального слуха, так же, как и умение пародировать - ведь все это ничто иное, как Подражание звукам!
Со спениглишом тоже столкнулась, как-то довелось общаться с испанцем, за плечами которого блестящее образование в штатах, многолетний опыт работы в ООН и знание 4 языков. На английском говорил очень грамотно, но с ужасным акцентом. И я думаю, что ему совершенно не важен его акцент... Как правильно сказал bvc, у них совсем другие цели...

 lisulya

link 3.03.2012 0:46 
Где-то давно читала, что у советских дипломатов считалось чуть ли не плохим тоном говорить с хорошим английским акцентом. Скорее всего российская дипломатия это наследовала, и рунглиш в той же категории. Собственная гордость и все такое...

 Tamerlane

link 3.03.2012 0:53 
Им бы на Познера равняться.

 Классика жанра

link 3.03.2012 5:02 
Мне кажется, что это действительно установка такая - дипломаты высокого уровня действительно должны говорить с акцентом, чтобы можно было хотя бы примерно идентифицировать, из какой они страны. Не поверю, что они бездари, не способные говорить близко к носителям при такой практике.
Хотя, хрен его знает))))

 mimic pt.4

link 3.03.2012 5:45 
На RT есть классные дифченки - валят без акцента на американском классно, только палятся, когда русские имена и фамилии произносят

 varism

link 3.03.2012 5:55 
Я далек от мысли, что дипломаты (и не только они) говорят на иностранных языках с акцентом специально. Французы, испанцы…. да вы оглянитесь вокруг! В России сотня национальностей, при этом дети, даже если дома родители говорят на родном языке, начинают разговаривать на русском с ясли и садиков. В принципе они ведь тоже носители русского языка. И, несмотря на это, основная масса не русских россиян говорит на русском с акцентом.
Возможно, способность говорить на том или ином языке в человеке заложена на генном уровне в зависимости от национальности.

 kondorsky

link 3.03.2012 6:11 
В самой америке полно акцентов, не говоря уж об австралии ни новой зеландии. С точки зрения понимания классическим бритом ИМХО рунглиш получше будет чем иной техасский выговор

 vinni_puh

link 3.03.2012 6:30 
В самой америке полно акцентов, не говоря уж об австралии ни новой зеландии. С точки зрения понимания классическим бритом ИМХО рунглиш получше будет чем иной техасский выговор

гыы, напомнило один прекрасный вечер в клубе когда мне пришлось "переводить" между техасцем-негром (с довольно специфическим "гангстерским" выговором) и девушкой-австралийкой, из глубинки. Меня они почему то понимали, а друг друга - ну ни в какую. Он ее явно хотел подцепить, но она даже не врубилась когда он ей предложил напиток :))) Вот такие нейтивы, ага. Так у него ничего и не получилось, увы...

 Toshi

link 3.03.2012 7:53 
почему-то при изучении китайского таких проблем как правило нету. У нету япаночайнишь. Но есть более сотни разных других диалектов, которые даже иногда саи китайцы не понимают. Пожтому у нас официальный язык один - китайский.

 Timer

link 3.03.2012 8:00 
Конечно интересная задумка учить япаночайнишь или япнокорейнишь, Новерное на слух это звучало бы как белорусский язык. Было бы четкое произношение, но при этом слова очень сильно изменены.
Нет. У таких псевдодиалектов будущего нет.

Мне кажется, чтобы языки развивались в таком направлении, надо, чтобы само правительство было заинтересовано в распространении такого псевдоязыка языка.

 aleks kudryavtsev

link 3.03.2012 8:28 
ИМХО.. У дипломатов стоят другие задачи. Говорить без акцента - это задача переводчика, а не дипломата. Даже Лаврова, который закончил МГИМО, переводит профессиональный переводчик. Так по протоколу положено. Ведь даже небольшое изменение интонации или артикль могут повлиять на исход дела.

 kondorsky

link 3.03.2012 8:35 
Алекс, говорить без акцента (или с тем акцентом, который нужен) задача не переводчика, а шпиона, диктора или артиста. Задача переводчика - обеспечивать понимание между людьми, говорящими (пишущими) на разных языках.

 lisap

link 3.03.2012 9:02 
Согласна с теми, кто высказывают мнение, что для дипломатов задача говорить с правильным произношением просто не в приоритете.
Для дипломатов, а к ним в кучу еще каких-нибудь бизнесменов или производственников, инглиш является инструментом - он нужен для того, чтобы донести свою точку зрения, добиться своих целей. А о такой мелочи, как произношение, я уверена, они даже не задумываются....

Имхо, говорить, что это "правительственная установка" - попахивает паранойей...

 new1997

link 3.03.2012 10:08 
**говорить без акцента (или с тем акцентом, который нужен) задача не переводчика

ох не хотелось бы,чтобы меня переводили с акцентом а-ля Мутко...:(((

 Olinol

link 3.03.2012 10:17 
new1997, ну, это же бросание в крайность. При чем тут опять бедняга Мутко? Акцент акценту рознь, он может быть таким сильным, что затруднять понимание и/ или отвлекать от смысла речи, а может быть легким, "приятным", едва заметным, но полное его отсутствие - огромная редкость среди "неносителей".

 Codeater

link 3.03.2012 16:03 
Про музыкальный слух в последний раз. Музыкальный слух ничего общего не имеет с умением говорить без акцента. Достаточно послушать российских (чтобы далеко не ходить) певцов с идеальным слухом, чтобы понять это. Избавиться от русского акцента (вменяемому человеку конечно) довольно просто - надо говорить с другим акцентом. Музыкальный слух, в любом случае, играет весьма опосредованную роль. Не имея правильной артикуляции, с таким же успехом можно имитировать хрюкание свиньи или шужжание кондиционера. Интонации? Возможно. Но это не более, чем составляющая элемент.

 Alexander Oshis moderator

link 3.03.2012 17:00 
///Интонации? Возможно. Но это не более, чем составляющая элемент. ///
Интонации! Русского человека завсегда по интонациям услышишь, даже если он межзубные звуки научился выговаривать.
И вот здесь-то музыкальный слух очень даже пригодится. В моей alma mater ребята и девушки, умевшие играть на музыкальных инструментах, обычно и говорили лучше, в т.ч. интонировали.

 Лу Рид

link 3.03.2012 17:32 
Codeater +1

 Danio

link 3.03.2012 17:48 
А вообще сам феномен рунглиша состоит в том, что у человека всего-навсего очень маленький запас слов, которыми он пытается выразить то что он думает и при этом не может или скорее всего не хочет говорить правильно.

Так же очень часто это рунглишь встречается русской диаспоре, которая находиться в США. Тогда сам собою возникает вопрос : как дети родившиеся в этой диаспоре будут разговаривать на русском языке??. Он же полностью отличается от английского: английский это аналитический, а русский больше синтетический. В нем большое значение имеют аффиксы и суффиксы. То на что английский не так богат в сравнении с русским. Получается, что эти дети будут разговаривать на русском, почти так же как грузины, но при этом будут использовать уйму иностранных слов.

http://www.youtube.com/watch?v=-_5r58_MX34&feature=related

 summertime knives

link 3.03.2012 19:57 
"ребята и девушки, умевшие играть на музыкальных инструментах, обычно и говорили лучше, в т.ч. интонировали"

меня в музшколу не взяли ввиду полной бездарности - не могла даже простучать по столу "совсем как огуречек зелененький он был", не говоря об остальном. А в университете фонетисты, наоборот, выделяли сильно, по всем аспектам.
И по наблюдениям: лучшее произношение было у тех, кто тупо в прослушке больше сидел (и никакого мошенничества).

 summertime knives

link 3.03.2012 20:21 
офф: а один знакомый был помешан на лондонском кокни, беспокойно помешан, его в языке вообще ничего не интересовало, кроме этого произношения и (меньше) сленга рабочего класса. Добился впечатляющих успехов. А потом взял и уехал в Америку жить. Я все время думаю, как он, чудо, там с этим кокни...

зы по сабжу: тоже считаю, что произношение не входит в круг практических задач. вообще, правда. больше баловство или для гурманов

 Maksym Kozub

link 3.03.2012 20:27 
В нем большое значение имеют аффиксы и суффиксы.

<ОФФ>Вообще-то суффиксы — один из видов аффиксов...

 Codeater

link 3.03.2012 20:39 
Все дело в том, что все люди разные (открыл Америку). Бывает человек год-два в Штатах кантуется и ни в зуб ногой. Помнит только твони (twenty), так и говорит, ибо в его восприятии это тупо русскими буквами ТВОНИ, и удивляется, что никто не понимает. Я реально знаю таких людей - абсолютно необучаемых и самонеобучаемых, что важнее. У дипломатов и мидовцев однозначно фишка говорить на рунглише. Это показатель лояльности. (Если МИДовцы не согласны, то они тип 1 см. выше).

 eu_br

link 3.03.2012 21:37 
не, я горжусь этим народом... завести речь о чиновниках - и возмущаться не откатами, не мигалками, не Курском и Булавой, не спутниками в океане, не здравоохренением, не дебилизацией системы образования, а... не идеальным, видите ли, английским произношением у этих самых чиновников... я считаю, это круто! ))

 Danio

link 3.03.2012 22:46 
*<ОФФ>Вообще-то суффиксы — один из видов аффиксов...* Это потрясающе.
+ приставки (префиксы), интерфиксы, постфиксы, инфиксы, интерфиксы, окончания (флексии).

 Maksym Kozub

link 3.03.2012 22:50 
Danio, если Вы это и так знали, то не понимаю, как могли написать "аффиксы _и_ суффиксы". "Писатели и прозаики"... :)

 Tamerlane

link 4.03.2012 10:01 
Мне кажется они не не хотят, а не могут. Познер смог, потому что жил в США с 3-ёх лет. Вряд ли намеренно откажешься от стопроцентного произношения. В глазах носителей языка ты всегда выше, когда говоришь, как они. Каспаров, например, старается говорить, как они, но его прозношение оставляет желать лучшего. It takes inordinate amounts of practice. Поверьте мне, они это делают не специально. Unless you can make me think otherwise by proving your point with real evidence.

 Классика жанра

link 4.03.2012 12:45 
Tamerlane,
не надо везде тыкать вашим познером. Может в казахстане им восхищаются, а в россии это пустое перво(к)анальное лицо. When money and power talk, thi accent fails.

 Классика жанра

link 4.03.2012 13:00 
И вообще слово "inordinate" делает ваш пост еще более беспорядочным. А каспаров всегда старается говорить как "они". Лучше бы в шахматы играл. Жизнь - это не шахматы, а гораздо сложнее.

 Классика жанра

link 4.03.2012 13:09 
Maksym Kozub,
очень рад, что вы, наконец, выздоровели. Очень за вас переживал, честно, потому что здоровье - это самое главное, в сухом остатке. Очень нравится ваш задор показать, что все остальные - дураки. Это показатель.

 Danio

link 4.03.2012 13:31 
Странно, я еще вчера здесь оставлял комментарий о том что согласен с мнением. Здесь наверное комп недогрузил. Надо было перепроверить.

Аффиксы подразделяются на окончания (флексии), приставки (префиксы), суффиксы, постфиксы и соединительные аффиксы (интерфиксы).

 Классика жанра

link 4.03.2012 14:11 
Danio,
я просто фигею от такого количества терминов))) Респект! Главное, что это знание такое полезное и нужное))) Самое интересное, если бы мне сейчас отловить нейтива, то мы бы вместе офигевали))) А интерфиксы - это девушки такие интер?)))

 Alexander Oshis moderator

link 4.03.2012 15:31 
КЖ, Tamerlane не из Казахстана; и — Вам до Максима как до Казахстана на четвереньках. Извините, если что не так. Всего доброго.

 Tamerlane

link 4.03.2012 15:32 
КлаЖа, Вы чем-то недовольны? Причём тут беспорядок? Речь о самоотверженности идёт.

 tarantula

link 4.03.2012 15:32 
КЖ, "чиксой" девушку уже давно не называют. an obsolete term. :)

 Maksym Kozub

link 4.03.2012 19:22 
Классика жанра

Maksym Kozub,

очень рад, что вы, наконец, выздоровели. Очень за вас переживал, честно, потому что здоровье - это самое главное, в сухом остатке.

Спасибо за добрые слова. Но если "наконец" связано с той аварией, то я на девятый или десятый день после неё сидел в будке.

Очень нравится ваш задор показать, что все остальные - дураки.

Совсем не поняли. Мне хочется жить и работать среди умных и самому не быть дураком, и всё, что здесь (или где бы то ни было) пишу, направлено именно на то, чтобы помочь и другим, и самому себе умнеть.

 Классика жанра

link 4.03.2012 23:19 
Очень рад, что разумное и доброе восторжествовало!)))

 Demirel

link 6.03.2012 13:21 
''русский больше синтетический'' (язык). Не соглашусь с автором высказывания. Славянские языки являются аналитическими, т.к. старославянский язык сам является аналитическим.

 10-4

link 6.03.2012 13:33 
Всякий мидовец должен говорить на иностранном языке так, чтобы его понимал и контролировал вышестоящий начальник. Ориентировка на начальника, а не собеседника -- вот закон МИДа и силовых структур. Если начальник кортав и косноязычен, то и ты кортавь и в ораторы не лезь...

 Danio

link 6.03.2012 13:50 
Demirel Вооще- то русский язык действительно синтетичен. То есть в нем очень много окончаний и всех тех грамматических явлений, которых нету в английском.

С другой стороны, учитывая ,что русский язык переполнен многочисленными заимствованными словами (такими как шоу-бизнес, бизнес-вумен, бизнесмен), которые вообще никак не изменяются или изменяются, но только при определенном расположении в предложении даеи предположения считать ,что этот язык больше и больше стает аналитическим.

 Tamerlane

link 6.03.2012 19:02 
Synthetic language - any language in which syntactic relations within sentences are expressed by inflection (the change in the form of a word that indicates distinctions of tense, person, gender, number, mood, voice, and case) or by agglutination (word formation by means of morpheme, or word unit, clustering).
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/578706/synthetic-language

Synthetic languages are numerous and well-attested, the most commonly cited being Indo-European languages such as Sanskrit, Spanish, Persian, Armenian, Greek, Latin, Lithuanian, German, Italian, French, Romanian, Russian, Ukrainian, Polish, Slovak and Czech, as well as many languages of the Americas, including Navajo, Nahuatl, Mohawk and Quechua. Synthetic languages are identified also in Kartvelian languages, for example the Georgian language.
http://en.wikipedia.org/wiki/Synthetic_language

 Мысль

link 6.03.2012 20:54 

А никто и не спорил на тему синтетичности языка, просто ее дополнили скали как он сейчас развивается

В морфологии современного русского языка усиливаются тенденции к аналитизму. Они проявляются двояко: во-первых, в росте количества неизменяемых слов; во-вторых, в увеличении аналитических единиц разного типа. Рассмотрим эти процессы.
С середины XVIII в. появилось большое количество несклоняемых слов: амплуа, ателье, атташе, бюро, буржуа, депо, домино, жюри, кафе, кашне, кино, метро, пальто, радио, табло, такси, трюмо, фойе, фото, шоссе, эскимо и др. До середины XIX в. в употреблении некоторых слов наблюдались колебания, но затем книжная речь взяла верх над народным языком и ряд заимствованных существительных перестал склоняться.
http://www.stosvet.net/union/Gorlanova/

Не вызывает сомнений, что русский язык является языком синтетическим, то есть имеет прежде всего разветвленную, шестичленную систему падежных противопоставлений и характеризуется избыточностью в средствах выражения грамматических значений: не только флексии, но и предлоги, интонация, порядок слов. Ср. два словосочетания: резать ножом - абстрактная семантика орудийности передана при помощи творительного падежа, формальным показателем которого является окончание -ом; играть на свирели - то же грамматическое значение, выражаемое внутри слова посредством предложного падежа, а значит, посредством флексии -и, дополнительно поддерживается предлогом на. Получается, что предлоги в качестве служебных слов специализируются в русском языке на уточнении синтаксических отношений, следовательно, беспредложные сочетания зачастую синонимизируются с предложно-падежными конструкциями.

http://www.pravoslavie.ru/sretmon/uchil/rusanalitism.htm

 Лу Рид

link 6.03.2012 21:01 
обаналитичевание русского уже давным-давно баян. Лет -дцать точно. А с развитием упрощения будет еще лучше.

 Мысль

link 6.03.2012 21:51 
Жизнь стремится к упрощению, так же и язык. Сколько в нем лет через 20 будет. Скоро будем русско-китайским суржиком говорить.

 

You need to be logged in to post in the forum