DictionaryForumContacts

 Katrin26

link 19.10.2011 7:33 
Subject: OFF:неприятный перевод или ЧТО ДЕЛАТЬ... gen.
Здравствуйте, дорогие коллеги и форумчане!
Мне очень необходим Ваш совет. В данный момент мне приходится переводить секретную докладную на коллегу-друга, в которой содержится часть необоснованных обвинений, по поводу остальных не знаю. Меня предупредили, что никто знать об этой записке не должен (она для ТОП-Менеджера). Как поступить? И как вообще смотреть в глаза после этого человеку, который с тобой честен и открыт?
Я вообще никогда ни с кем никого стараюсь не обсуждать, все тайны храню твердо, но вот сейчас просто не знаю, как мне быть...

 Анна Ф

link 19.10.2011 7:37 
Катрин, здесь есть два варианта

1) откажитесь это переводить - вежливо объясните, почему - можно, вы имеете на это право, здесь есть моральный аспект - "неприятно"

2) переведите - это составили не вы, если на него "настучали", вашей вины здесь нет, а вы зарплату получаете. Директор отдела кадров разберется. Это первая такая записка - возможно, уже многие из вашего отдела (просто - с вашей работы) такие записки писали в отдел кадров, а вы их не видели. На то он и квалифицированный специалист, и занимает такую должность, чтобы разобраться.

Если хотите - скажите, что это не так (если хотите помочь этому человеку избежать штрафа (сохранить должность). Вас за это точно не накажут.

 Buick

link 19.10.2011 7:40 
Если кроме Вас, переводить некому и отказаться никак нельзя, то придется переводить. Судить о содержании не входит в обязанности переводчика, его задача - переводить то, что ему дали.

 Serge1985

link 19.10.2011 7:42 
Переводить однозначно (в конце концов, ее все равно переведут с Вами или без Вас)

Далее вопрос такой: помочь хорошему человеку, рискуя собственной головой, либо стать Премудрым Пескарем, забившись в теплый и безопасный угол

Этот вопрос ВМЕСТО Вас никто не решит. Тут дело сугубо личное.

PS
А из Вашего руководства, случаем, никто по форуму не лазит... а?

 Praskovya

link 19.10.2011 7:42 
Перевести и забыть. Работа есть работа. В данной ситуации вы просто переводчик. А коллеги-друзья обычно в первую очередь все-таки коллеги... хоть это иногда и печально. Вряд ли вы сможете повлиять на ситуацию так, чтобы она благоприятно сложилась для "обвиняемого". Поэтому просто переводите, задумываясь больше о технике перевода, а не об эмоциональной нагрузке содержания. ИМХО.

Отказываться переводить бесполезно. Вы же все равно уже знаете содержание записки. И все равно перед вами будет стоять вопрос, рассказать другу или нет. Я так понимаю, вас больше волнует проблема, рассказывать или умолчать? Думаю, что рассказывать не стоит. Вы на работе.

 _Ann_

link 19.10.2011 7:43 

 Lonely Knight

link 19.10.2011 7:44 
Анна Ф +1

+ еще можно написать записку этому топ-менеджеру, в которой вы очень вежливо и обосновано, по пунктам, изложите ваше личное мнение. Мне кажется, за это тоже не должно последовать никаких санкций для вас лично. Ведь важно, чтобы у принимающего решение была на руках разносторонняя информация. Умный человек обязательно примет во внимание обе точки зрения, ваша задача - обеспечить альтернативную точку зрения.

это все ИМХО, слава богу, с таким пока не сталкивался.

PS. пусть это лучше переведете вы, а не злопыхатель какой-нибудь.

 bobe

link 19.10.2011 7:44 
А чем вам это грозит? Увольнением? Думаю нет. Однозначно откажитесь. Нет и все, тчк.

 translenka

link 19.10.2011 7:51 
"Работа есть работа" - это круто ))
За какие-то 20 лет "корпоративная культура" сожрала пресловутую русскую интеллигенцию со всеми ее нравственными заморочками (с которыми даже сталинский террор не справился).
Бабло рулит ))))

 silly.wizard

link 19.10.2011 7:55 
вроде у юристов такая культура/практика - не вести делА, где есть конфликт интересов, или где вовлечены родственники-друзья

 bobe

link 19.10.2011 7:56 
translenka ) + много!

 vinni_puh

link 19.10.2011 7:56 
про собственно перевод писать не буду, т.к. все уже сказано другими. решать вам.

А насчет конфиденциальности - вы не имеете права разглашать рабочие тайны. И все, без никаких. Тем более что вам было сказано прямым текстом что это конфиденциальная информация. Переводчик в таких ситуациях должен быть как священник или доктор - молчание до гроба. Иначе все пойдет в хлам и у клиентов пропадет доверие к профессии. Во многих странах у организаций переводчиков существует этический кодекс. Почитайте их или перечитайте, реально будет на пользу!

Если вам это не нравится, или если вы реально не сможете смотреть тому коллеге в глаза после этого перевода - немедленно к менеджеру и отпрашивайтесь от работы на моральных обоснованиях. Пусть перевод пошлют в какое-нибудь бюро, им наплевать кто там провинился. А вы все равно обязаны молчать.

Тем более то, что происходит между вашими коллегами и руководством - это не ваше дело, не встревайте. Если вы пикните, вам-же хуже от этого будет в будущем - коллега что-нибудь ляпнет про ваше предупреждение, и вас немедленно уволят за разглашение или, в наилучшем случае, потеряют к вам все доверие. Вам это нужно?

Извини за прямоту, но конфиденциальность на работе - это не игра.

 Serge1985

link 19.10.2011 7:57 
Katrin26
Вы сейчас получите целую кучу правильных советов. Проблема в том, что они будут друг другу противоречить. Неудивительно, ведь "сколько людей, столько мнений" (с) А решать все равно Вам.

 Классика жанра

link 19.10.2011 7:59 
Все, конечно, зависит от отношений с человеком, но если считаешь человека другом, то нужно вводить его в курс дела, чтобы он мог подготовить аргументацию на претензии, если и когда с ним будут разговаривать. А если этот человек неглупый, то никто и не поймет, что он в курсе.

 Serge1985

link 19.10.2011 7:59 
Меня предупредили, что никто знать об этой записке не должен (она для ТОП-Менеджера).

Да ну? Правда? А об этой записке уже знает неустановленное количество лиц.

 Praskovya

link 19.10.2011 7:59 
Дело не в "корпоративной культуре", а в практической значимости совершаемых действий. Меньше эмоций, больше здравого смысла.

Что изменится от того, что она оповестит друга? Скорее всего, ничего для ее друга. По крайней мере, в лучшую сторону ничего не изменится. А для нее, скорее всего, изменится в худшую сторону. И в чем смысл?

Если есть желание помочь реально, то, действительно, стоит обратиться к тому самому ТОП-Менеджеру, как тут советуют выше, и попытаться изменить ситуацию с максимальной вероятностью успеха и минимальными потерями как для друга, так и для себя. А просто плакать в кулуарах не только бесполезно, но и вредно может оказаться для обоих.

 Praskovya

link 19.10.2011 8:01 
vinni_puh, + много :-)

 Классика жанра

link 19.10.2011 8:03 
Не люди, а железные винты! Горжусь!)))

 Serge1985

link 19.10.2011 8:05 
вас немедленно уволят за разглашение

уволят - найдете новую работу. А если просто пристрелят?

PS
винни, привет! Сколько лет, сколько зим! =)

 Buick

link 19.10.2011 8:08 
как у Вас все просто, Serge 1985 ...

 gel

link 19.10.2011 8:09 
"пикните"
да штож такое...

 vinni_puh

link 19.10.2011 8:09 
я при этом фрилансер, мне жизненно необходимо "держать линию", а то ку-ку всем моим клиентам... :)

Цитирую из этического кодекса ООН для переводчиков. Там все расписано, и без никаких.

"General Obligations
(a)
Interpreters and translators shall exercise the utmost discretion in all matters relating to their functions and should not communicate at any time to the media or to any institution, person, governmental or non-governmental organisation or other authority external to the Tribunal any information that has not been made public and which has become known to them in the course of their duties.
(b)
Interpreters and translators shall not communicate any information that has been entrusted to them in confidence, that has become known to them by reason of their functions, or that they otherwise know to be confidential to any person within the Tribunal other than to those persons who need to have such information for the performance of their duties or with the authorisation of their supervisor.
(c)
Translated documents remain the property of the Tribunal at all times and shall not be shown or released by interpreters or translators to third persons without the express permission of their supervisor or by order of the Tribunal.
(d)
Interpreters and translators shall not discuss the facts of any case pending before the Tribunal, except as regards matters of a professional nature within the CLSS.
(e)
Interpreters and translators shall not derive any personal profit or advantage from any confidential information that they may have acquired during the performance of their duties.
2.
Information Sharing
Where team work is required, and with their supervisor’s permission, it may be necessary for interpreters or translators to brief other interpreters or translators from the team involved in the assignment. In such circumstances, the ethical obligation for confidentiality extends to all members of the team.
3.
Lawyer-Client Privilege
Information gained by interpreters and translators from consultations or communications between suspects or accused and their legal representatives is protected under the rule of legal professional privilege, and must not be disclosed to any other person without the express consent of the suspect or accused concerned and his or her counsel."

 vinni_puh

link 19.10.2011 8:12 
Serge1985, приветик :)) я месяц в разъездах была, только домой вернулась... как жизнь-жестянка?

А ведь могут и пристрелить... вдруг на новой работе попросят рекомендацию от последнего руководства, а они возьмут и расскажут за что аскера уволили. И бай-бай работа мечты.

 Serge1985

link 19.10.2011 8:13 
vinni_puh
а какая предусмотрена ответственность?

 bobe

link 19.10.2011 8:14 
***Не люди, а железные винты! Горжусь!))) ***
Гвозди, вы хотели сказать. "Гвозди бы делать из этих людей...."(с)

Katrin26, позвольте спросить, а ваш топ манагер, что совсем инглишь не понимЭ? Нафига ему, переводить кляузу? У вас это впервые?
Может вас еще попросят заверить перевод подписью и датировать? Слобо? Не берите грех на душу. Забейте прямо и никого не бойтесь, возможно вас проверяют на...мягко сказать?

 123:

link 19.10.2011 8:20 
...опубликовать в интернете или отослать в WikiLeaks ... пусть там разберутся ...
...после этого честно смотреть в глаза всем подряд ...ннно на всякий случай на некоторое время прекратить сексуальные домогательства вопще, а в Швеции в частности ...

 Praskovya

link 19.10.2011 8:24 
А автор вопроса молчит. Наверное, переводит. Или уволили уже...

 vinni_puh

link 19.10.2011 8:29 
Серж, в смысле?

Насколько я знаю, если переводчика привлекают к судебному делу за перевод "чего-то не комильфо", ему ничего не должно быть - вестников не стреляют, не их это дело и не их слова. Но я не юрист, и это все конечно зависит от законодательства твоей страны.

У нас от переводчика могут потребовать информацию, но только через правильные инстанции. Тогда ничего не поделаешь, приходится петь, клятв исповедальни мы же не даем...

 Alezhka

link 19.10.2011 8:30 
Если ваш коллега действительно друг, то лучше откажитесь

 silly.wizard

link 19.10.2011 8:32 

а еще вспомнилось, как (ох, давно это было) мой начальник разбирал со мной одну такую кляузу на меня. то не совсем был "донос" - практически мне пригрозили, что на меня пожалуются. и таки сделали это.
ну ... детали я плохо помню, но из того что помню - мы оба уржались с того как пыжился аффтар ;)

так что, аскер, когда будете переводить - делайте хорошо! сохранив все краски! не лишайте читателей удовольствия =)

 Serge1985

link 19.10.2011 8:33 
винни, я про умышленное разглашение.

should not communicate but, in fact, did communicate! и что за это будет? просто увольнение с волчьим билетом или что еще покруче?

 Buick

link 19.10.2011 8:33 
вообще, все действительно индивидуально - у нас, например, такого рода документ, как докладная или объяснительная, вообще считается внутренним и переводится самим сотрудником.

 Классика жанра

link 19.10.2011 8:39 
Нужно делать так, как говорит система, чтобы внешне все было хорошо и по-рабочему))), но с небольшими своими добавочными действиями, о которых должны знать только вы и ваш друг))). Но, честно говоря, нет ощущения, что аскер пишет про близкого друга, тогда бы вопрос просто не стоял.

 Praskovya

link 19.10.2011 8:41 
>нет ощущения, что аскер пишет про близкого друга, тогда бы вопрос просто не стоял
И нет ощущения, что у аскера есть ощущение, что этот близкий друг его потом не сдаст :-)

 bobe

link 19.10.2011 8:41 
вот и я об этом Buick, нафига переводить наклеп, или у вас это в должностной прописано аскер?

 Анна Ф

link 19.10.2011 8:49 
1) другу говорить не нужно - не имеете права
2) можно отказаться - имеете право
3) можно взять и перевести, это ваша обязанность, вам дали это задание
4) если хотите - боссу и директору отдела кадров скажите (напишите e-mail messages), что он супер-сотрудник, и поклеп наведен почем зря, сделайте все, что можете - если хотите, опишите, как он эффективен
5) никому говорить не нужно
6) решение будете принимать не вы
7) это письмо - лишь крупинка в общей массе
8) возможно, у вашей (вашего) коллеги есть недостатки, о которых вы не знаете, и "приятный в общении человек" не значит ЛУЧШИЙ НА ЭТУ ДОЛЖНОСТЬ - для компании может быть и лучше, если возьмут другого, а он найдет другую работу - это обычная ситуация, подумайте об этом, вы - сотрудник этой компании
и еще.
подумайте, если бы в такой ситуации оказались вы - стал бы он (она) так же, как и вы, париться

 Анна Ф

link 19.10.2011 8:51 
кстати, а почему вы называете его (ее) именно другом? не приятели, нет? не приятные в общении коллеги на работе?

 vinni_puh

link 19.10.2011 8:54 
Серж, а хрен их знает... из ООН наверно уволят, они там по слухам серьезные ребята, да и желающих на место тоже порядочно. А так думаю зависит от политики в компании.

У нас за умышленное разглашение коммерческой или производственной тайны карают сурово. Даже за разглашение личных данных других сотрудников могут уволить без предупреждения, а так как до поступления на новое место обязательно проверяют рекомендации... ну, ты понял. Я лично давно уже привыкла с этим не играть, хотя многие (особенно секретарши) любят пошушукаться ;)

Моей коллеге на одном предприятии как-то чуть ли не выдали формальное предупреждение - она перевела письмо от клиента, отослала руководству ну и, не подумав, рассказала о нем кому-то в офисе за чашкой чая на кухне. Вроде нормально, а последствия письма оказались более сурьезными чем она думала (хотя откуда ей было знать, она же переводчик а не менагер), и то что его содержание пошло по офису как лесной пожар руководству весьма не понравилось. Как-то так...

 silly.wizard

link 19.10.2011 8:54 
\\ почему вы называете .. именно другом? не приятели, нет? не приятные в общении коллеги на работе? \\

ахтунг! аналитег детектед!!

и "друг" - это значит "другой", вот так надо понимать! =)

 yulyulyul

link 19.10.2011 8:56 
совершенно солидарна с translenka
как-то очень странно читать отзывы большинства: начинаешь неуютно себя чувствовать, когда понимаешь что таких вокруг большинство, маму родную сдадут, только бы конфиденциальность (мнимую, ведь это же не гос. тайна, в конце концов) сохранить
на самом деле: расскажите вы или нет своему другу ситуацию это не изменит,
а вот нехорошего поступка можно было бы избежать с вашей стороны
я бы рассказала для того, чтобы для человека это не было неожиданностью

 bobe

link 19.10.2011 8:59 
yulyulyul ну да. Наилучший пост, на мой взгляд.

И как всегда - "Бабло рулит" (с)

 Katrin26

link 19.10.2011 9:15 
Я немного занята была. Спасибо Вам огромное. Да мы просто приятели, но человек ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ко мне со всей душой. Переводить больше кроме меня некому, поэтому не откажусь. А вот с разглашением - Я НИКОГДА ничего не разглашала. А сейчас вот смотреть в глаза человеку не могу... Наверное, тут действительно моральный аспект есть, потому кроме меня никто не решит за меня.
Еще раз СПАСИБО всем Вам, много чего я почерпнула из данной ветки.

 Praskovya

link 19.10.2011 9:22 
>маму родную сдадут

Поэтому сейчас во многих компаниях не приветствуется трудоустройство родственников. Бывает, что коллеги начинают встречаться и решают пожениться, тогда один из них увольняется. О как. Дружба дружбой, а служба службой.

>чтобы для человека это не было неожиданностью

Вряд ли такая ситуация возникла на пустом месте. Если пишут докладную, значит какие-то нарекания имеются. И, скорее всего, "обвиняемому" о них известно. Конечно, могут и оклеветать, чего не бывает...

Дело не в бабле, кстати. А в профессиональных качествах. А то перед другом стыдно может быть, а перед работодателем нет? Друзей связывают определенные дружеские отношения, которые возлагают на них определенную морально-этическую ответственность. Аналогично, работника и работодателя тоже связывают отношения, которые так же имеют свои моральные и этические ограничители. Среди коллег лучше не заводить друзей :-)

 Praskovya

link 19.10.2011 9:24 
Katrin26, расскажите потом, как дело обернется. Интересно :-)

 silly.wizard

link 19.10.2011 9:26 
предыдущее сообщение - это провокация!

аскер, ни за что не рассказывайте - мы же вас сразу сдадим!

 Buick

link 19.10.2011 9:26 
думаю, если Ваш приятель вменяемый, он поймет эту ситуацию.
А вообще эта дружба-служба, да, ничего хорошего в этом нет.

 yulyulyul

link 19.10.2011 9:29 
Praskovya

"маму родную сдадут " - это я так фигурально выразилась, под этим я подрзумеваю отсутствие каких-либо моральных ориентиров в жизни

все в жизни нужно фильтровать...

что касается конфиденциальности: под ее нарушением лично я понимаю только одну ситуацию: когда переводчику предлагают значительную сумму денег за разглашение информации (все остальное - детсад)

судя, по вашему безаппеляционному посту, вам - наверное 25

 Katrin26

link 19.10.2011 9:29 
yulyulyul,
"только бы конфиденциальность (мнимую, ведь это же не гос. тайна, в конце концов) сохранить" - согласна.
А еще мне кажется, что сделать вид "я просто исполнитель" похоже на ситуацию, когда Ирод не хотел брать на себя вину за смерть Иисусову и "умыл руки". Оттуда и пошло выражение. Вот не хочется мне "умывать руки". И неприятные новости из своих уст не хочется доносить человеку, да и все равно узнает, так что и смысла вроде бы нет. А вот промолчать или заступиться - однозначно я молчать не стану.

 vinni_puh

link 19.10.2011 9:30 
мнээ... ну как можно сравнить маму родную с коллегой на работе?? и кто тут 'сдает'? госсспади, это же не 37ой год!

Ведь не аксер пишет кляузу, она как бэ уже есть в природе. А может эта кляуза будет выброшена и забыта, а тут аскер откроет рот и ее друг на работе будет попусту ночами не спать. Вы с этой стороны вопрос рассмотрите.

Кстати, про конфликт интересов - опять ООНовский этический кодекс.

Article 8
Impartiality
1.
Interpreters and translators are bound to the strictest impartiality in the discharge of their duties.
2.
Interpreters and translators shall not give legal advice to any person, whether solicited or not, nor refer suspects or accused to specific defence counsel.
3.
Interpreters and translators shall frankly disclose to their supervisor any actual or apparent conflict of interest that may arise during the performance of their duties.

 eu_br

link 19.10.2011 9:30 
Если переводчик спускается с пьедестала беспристрастности и объективности и перестает смотреть на копошащихся внизу сотрудников сверху вниз, а добровольно становится лишь одним из них, его в лучшем случае затопчут, в худшем - распнут... без какой-либо надежды на ангелов и пустую гробницу на третий день...

 Классика жанра

link 19.10.2011 9:36 
vinni_puh,
ООН бы лучше о своей морали задумалась, превратилась непонятно во что))).
А божественных деклараций нам и в России хватает. Конституция одна чего стоит))))

 yulyulyul

link 19.10.2011 9:38 
Katrin26

Мне кажется, что в любом случае трагедии делать из этой ситуции не надо...дело-то житейское на самом деле...

никому не показывайте своих эмоций: переводите

а друга (тут надо крепко подумать друг ли он вам на самом деле и не сдаст ли вас этот человек в свою очередь, может быть даже по глупости) как-то в неформальной обстановке поставить в известность.

 Praskovya

link 19.10.2011 9:38 
> что касается конфиденциальности: под ее нарушением лично я понимаю только одну ситуацию: когда переводчику предлагают значительную сумму денег за разглашение информации (все остальное - детсад)

А если бесплатно разглашает, это не нарушение конфиденциальности, а акт доброй воли? )) И надо по головке погладить?

>судя, по вашему безаппеляционному посту, вам - наверное 25
Это не безапелляционный пост, а всего лишь ИМХО. А мне 15 :-)

 vinni_puh

link 19.10.2011 9:41 
КЖ,
англичане говорят что в вежливой компании религию и политику не обсуждают ;))

переводческая индустрия и так разрегулирована под самое нимагу, а без этических деклараций будет полный произвол. Нее, конституции нам нужны, хотя бы как компас :)

 yulyulyul

link 19.10.2011 9:42 
Praskovya

Извините, не хотела вас обидеть...
Простите, если что

Если первеводчик что-то бесплатно разглашает, то он, как бы это помягче выразиться, неумный человек

 silly.wizard

link 19.10.2011 9:42 
спасибо, eu_br
благодаря вашему сообщению, я снова ощутил свою причастность
к обсуждаемому вопросу. пьедестал - это мое!

 Praskovya

link 19.10.2011 9:44 
>Извините, не хотела вас обидеть...

Да бог с вами!

>Если первеводчик что-то бесплатно разглашает, то он, как бы это помягче выразиться, неумный человек

Т.е. все-таки за деньги надо разглашать? ))

 Классика жанра

link 19.10.2011 9:46 
ну вот опять))),
на каждый случай жизни, по одну и другую сторону есть куча умных выражений, которые можно вставлять по поводу и без. Причем чаще всего они, почему-то, противоречат друг другу))
vinni_puh, а вы что в ООН работали? Тогда снимаю свою черную кепку)))

 yulyulyul

link 19.10.2011 9:46 
Praskovya
Т.е. все-таки за деньги надо разглашать? )

Я не знаю, на ваше усмотрение

 nephew

link 19.10.2011 9:47 
а можно перевести кляузу дословно-предословно, но так, что все поймут, что кляузник мудак и лучше ему не верить

 Praskovya

link 19.10.2011 9:49 
>Я не знаю, на ваше усмотрение

О своем усмотрении я уже писала: не разглашать вообще. О чем везде выше и глаголю.

 Lyunya

link 19.10.2011 9:49 
лучше самому перевести, используя слова помягче, чем кто-то другой сделает перевод с удовольствием) а насчет говорить ли другу, лучше не стоит, действительно может эту бумажку выкинут, и лишний раз создавать бурю... кто знает как друг отреагирует... можно просто намекнуть, как бы ни к кому не обращаясь, что с таким то надо бы вести себя сдержанней, или что там по ситуации....

 Анна Ф

link 19.10.2011 9:52 
Здесь все решает начальство. Если их этот человек на этой позиции устраивает - лишь посмеются над бумажкой. Охота им нового искать? Или кляузник себя на это место предлагает?

Аскер должен знать всю поднаготную.

Если человек ни в чем не виноват, аскер должен написать свое мнение: "я знаю его по работе ... ....., он эффективный и с обязанностями справляется, ...", только не как в детском саду - ой! Анжелика обидела Томми! - а реально что-то "в противовес" представить.

 Анна Ф

link 19.10.2011 9:53 
какой-то глюк с интервалами

 bobe

link 19.10.2011 9:56 
Держите дистанцию Анна Ф ))

 silly.wizard

link 19.10.2011 10:00 
но все-таки самая большая эмоциональная отдача - с ощущения оказанного вам доверия. нет, не начальством - ситуацией! ... держать в своих руках подноготную, знать что от каждого выбранного вами слова зависит, как будут развиваться события, кто будет смеяться последним - это истинное профессиональное наслаждение. где-то рядом должно быть то самое сатори... не пропустите!

 Классика жанра

link 19.10.2011 10:01 
У кого дистанционный пульт управления аскером? Прошу передать его мне))) Сейчас решим вопрос. Начнем с кляузницы)))

 amat

link 19.10.2011 10:10 
Очень удобно прикрыться "как хорошо ни в чем не виноватым, солдатом, солдатом..." Да, есть регуляции, есть конституции. Вопрос в чем? По каким законам человек ( индивид) живет. Если по совести - тогда не надо переводить, а если "простым солдатом" - тогда конечно, "welcome to the machine".

 mirAcle

link 19.10.2011 10:18 
Если утверждения действительно необоснованные, а не просто вам так кажется, то этичнее дать об этом знать другу, при условии, что сам он, в свою очередь, не раскроет вас. Но тут уже ситуация изменится в обратную сторону - вы будете засисеть от него. Ну а благороднее всего - заступиться за него перед руководством. Записку перевести, раз уж дали на перевод, но заступиться было бы хорошо. Если руководство мудрое - то все будет окей. А вообще, откуда вам знать - может это вас проверяют, на наличие хороших качеств, умение соблюдать конфиденциальность...
Наиболее этичным и безопасным мне представляется следующий порядок действий:
1. перевести письмо
2. сообщить рук-ву о необоснованности кляузы
3. сообщить другу о своих действиях

 Buick

link 19.10.2011 10:19 
а как быть человеку, если он живет по законам совести, а на работе вынужден соблюдать эту самую корпоративную политику, которая давлеет над ним, как в свое время политика партии? вопрос очень щекотливый...
amat, и разъясните мне, что есть такое "регуляции"?

 Karabas

link 19.10.2011 10:21 
А разве руки умывал не Понтий Пилат?

 bobe

link 19.10.2011 10:22 
)) вы тоже заметили?? Именно он.

 vinni_puh

link 19.10.2011 10:24 
КЖ,
в ООН не работала, увы. Второго языка нет, да и тематика не моя)) хотя, судя по слухам, они неплохо платят... У них там просто все хорошо расписано. Но очень похожие кодексы есть у переводческих организаций всех стран где есть такие организации, они все в свободном доступе.

а если бы мы не знали противоречащих и умных выражений, мы бы как пейсатели-пириводчеки не стоили бы выеденного яйца ;)))

 Классика жанра

link 19.10.2011 10:26 
Buick,
это я выпускник церковно-приходской школы, а приходится работать в порно индустрии?))). Чего такого заставляют делать на работе, что постоянно противоречит совести?)))

 Praskovya

link 19.10.2011 10:26 
>а как быть человеку, если он живет по законам совести, а на работе вынужден соблюдать эту самую корпоративную политику, которая давлеет над ним, как в свое время политика партии?

Есть выбор. Можно уволиться. При чем, тут ситуация еще и благоприятнее, чем в случае с политикой партии, можно просто уйти, и никто за это не накажет.

 Классика жанра

link 19.10.2011 10:34 
vp,

я, наверное, сейчас хулиганить начну))) Но решил уклонится от дальшейшего обсуждения, пока мне не дадут пульт управления аскером)))

 Buick

link 19.10.2011 10:35 
*Есть выбор. Можно уволиться*. Куда, если в последнее время корпоративные принципы и взгляды навязывают везде, начиная от стиля одежды и когда и где можно чихнуть, а когда и где нельзя. И куда бы ты ни пришел, ты должен поддерживать корпоративный дух (слово-то какое); а если ты не с нами, то ты, как говорится, против нас.

 silly.wizard

link 19.10.2011 10:38 
уволиться +1
на новом месте какое-то время не будет друзей, и можно будет без конфликта с совестью поступать как требует местная корпоративная этика

 _Ann_

link 19.10.2011 10:40 
Бюик, да вам прямая дорога на баррикады!

 amat

link 19.10.2011 10:41 
Катя,
я не знаю вашей ситуации в деталях. Может у вас дети, доход единственный и т.д.
Но если бы вас не "скребло", вы бы сюда не написали. То есть вы уже изначально понимаете, ЧТО вам предлагают. Раз система оповещения в вас работает, ради чего вы ее будете игнорировать?
Buick
"Корпоративная политика", обычная политика... если они требуют от вас сделок с совестью, уходите оттуда на фиг.
А если у вас "золотой телец" преобладает, то сами выводы делайте.
Нельзя одной задницей на двух-то стульях.
Касаемо "регуляций"- я говорил о правилах. А вы что, такой дурак, что не поняли этого? А если поняли, то зачем сделали вид, что не поняли?

 Классика жанра

link 19.10.2011 10:42 
Buick,

я так и думал, что вы футболист))), там тоже одинаковая форма и болеть нельзя)))

Еще у каждой компании должна быть миссия, вот это уже серьезно))), миссионеры за этим строго следят)))

 nephew

link 19.10.2011 10:42 
а баррикад сейчас по всему миру - хоть употребляй в пищу противуестественным образом

Occupy Moscow IBC!

 vinni_puh

link 19.10.2011 10:44 
щас как придет Кэп Туманов и расскажет всем что надо делать с этим корпоративным духом :))

КЖ,

хулиганьте, но только бодро! это улучшит цвет вашего лица и поднимет дух! (может даже корпоративный) а то уныло хулиганить не интересно ;)))

 nephew

link 19.10.2011 10:46 
вот скока баррикад http://pavelfadeev.livejournal.com/850311.html
и везде ждут дезерада

 silly.wizard

link 19.10.2011 10:46 
"зачем баррикад в пищу?" - думал мой медленный непереводческий ум.
да это тоже самое что "хоть *опой *уй" - подсказало сердце

 _Ann_

link 19.10.2011 10:49 
вот-вот, но ему ж слабó небось

 Классика жанра

link 19.10.2011 10:50 
vp,
нет уж, я уж лучше уныло)))

 _Ann_

link 19.10.2011 10:52 
silly, фи, я про баррикады

 Buick

link 19.10.2011 11:00 
_Ann_, не, мне туда нельзя, из меня организатор и вдохновитель никакой :)

2amat:
я не о себе, у нас "корпоративная политика" как раз в разумных пределах и даже есть элементы демократии, и "дух" поддержать не заставляют, и всякие телеги не дают переводить

я знаю, что такое regulations (не настолько дурак, как Вы могли подумать), я в русском языке не знаю слова "регуляции", теперь Вы понимаете меня?

 _Ann_

link 19.10.2011 11:07 
"мне туда нельзя"
затопчуть? :) та лана вам. лидеры будут другие, а вы будете один из идейной толпы, всё лучче, чем чморения своих немецких форумных друзей терпеть

 Buick

link 19.10.2011 11:12 
_Ann_, ну вы же знаете уже, что я не привык жить и действовать по "чувству толпы", не-не, а "чморения" немецких друзей - так пусть себе самоутверждаются, даже весело иногда :)

 _Ann_

link 19.10.2011 11:17 
сравнили то же мне - идейную толпу с корпоративной
ну тогда не просите меня больше с вами поговорить. у меня нет для вас других предложений

 amat

link 19.10.2011 11:25 
Buick
Я так и понял, что вы решили поумничать.
А насчет "духа" корпоративного и т.д. - полностью солидарен с вами, вплоть до баррикад, хоть вас туда и не пускают. Есть у этого "духа" еще один приятель - team spirit.
Но нашим "салонным социалистам" все "фи" да "фу" ... Там "высокий полет", какие тут баррикады...

 qp

link 19.10.2011 11:28 
Вечный вопрос: душа или разум? Кто-то за одного солдата отдаст тыщу с лишком врагов, - кто-то скажет неумно. Каждый в этой жизни поступает по-своему. Кто-то сможет по уму, а кому-то легче как велит душа.

 eu_br

link 19.10.2011 11:28 

 amat

link 19.10.2011 11:34 
Eu_br
А вы уже попробовали, теперь всем рекомендуете?

 eu_br

link 19.10.2011 11:35 
amat, не нарывайтесь. Прошлого раза не хватило?

 qp

link 19.10.2011 11:36 
не, он это любит;)

 Hypocrite

link 19.10.2011 11:37 
Душа... Разум...
Вот это вопрос, так вопрос:

 natrix_reloaded

link 19.10.2011 11:37 
топик-стартер, переводите, вам за это платят.

это все фигня у вас, вот я раз на СЕБЯ служебную записку с жалобой переводила. (секретарша пожаловалась, что переводчик постоянно сидит в интернете и по телефонам не дозвониться - не всегда ж АДСЛ был:)

вот у меня был моральный выбор, а у вас - так, легкая разминка...

 Margootje

link 19.10.2011 11:42 
Praskovya, согласна с вами.

 Praskovya

link 19.10.2011 11:50 
Buick

*Есть выбор. Можно уволиться*. Куда

И это спрашивает переводчик?

 qp

link 19.10.2011 11:53 
перевоодчики, чё с них взять.

 yulyulyul

link 19.10.2011 11:57 
Praskovya

Не смогла пройти мимо:

"О своем усмотрении я уже писала: не разглашать вообще. О чем везде выше и глаголю. "

Вам еще никто ничего не предлагал, по-видимому.
Вот когда ( и если предложат) - вот где муки то начнуться...
Но, надеюсь, что этого с Вами не произойдет..

 amat

link 19.10.2011 11:58 
Eu_br
1. Вы если даже и местный "божок", то говорить вам "Yes, Sir" я не буду, пусть это делают другие.(я думаю очередь выстроиться)
2. Когда вы run out of arguments, а они у вас как-то очень быстро заканчиваются, орете: "ты дерьмо", (в разных вариациях), мне становится скучно.
3. Ваша претензия на "интеллектуальный полет" все равно не обоснована, так как опять-таки все заканчивается вашей коронкой - "Ты дерьмо".

 Praskovya

link 19.10.2011 12:00 
yulyulyul, вы так пишете, будто вам постоянно предлагают, и вы каждый раз соглашаетесь :-)

 yulyulyul

link 19.10.2011 12:05 
Praskovya

"yulyulyul, вы так пишете, будто вам постоянно предлагают, и вы каждый раз соглашаетесь :-)"

другого комментария трудно было ожидать...

просто я хотела сказать, что не надо зарекаться,

и неблаговидные поступки очень часто совершают именно те, кто бьет в себя в грудь со словами "да я никогда"

 qp

link 19.10.2011 12:06 
amat

Плешеедизм неизлечим, муллаh said:)

 silly.wizard

link 19.10.2011 12:07 
amat че-та как-то рано на обсуждение личностей скатился, и как-то уж очень толсто ;) ... устал бедняжка? (вопрос риторический, да)
† Thread closed by moderator †