Subject: OFF: расценки за страницу перевода Добрый день, уважаемые переводчики! Хотелось бы узнать, какова оптимальная оплата за страницу выполненного перевода,например, юридического договора? И за какую оплату вы бы не взялись переводить ни за что? Заранее спасибо!
|
город? страна? валюта? |
Оптимум - чем больше, тем лучше. The sky's the limit. |
понятно, что чем больше, тем лучше!). Страна- Россия.Валюта-рубли. Мне недавно предложили перевести юридический договор, очень сложный-одни термины и технические характеристики. Причем оплата-200 р. за стр! Какова, на Ваш взгляд, стандартная цена за страницу? |
ф топку такие расценки |
|
link 3.11.2010 13:15 |
Касательно вопроса:
|
понятие "стандартная цена" - фикция. Есть средняя цена (по стране, региону, городу). Так вот по Москве средняя цена в БП - 500-550 р./1800 знаков. Хороший фрилансер получает на ...% больше. |
аскер, вопрос некорректен в корне вам сейчас тут таких расценок поназывают, что впору будет застрелиться но ведь ясно же, что эти расценки будут на порядок и более (в прямом смысле слова) отличаться у зубров юр. перевода (с лингвистическим и юридическим образованием, огромным опытом и набитой базой серьезных клиентов) и мани-переводчицы (вчера закончившей ин яз заочно, с опытом перевода одного договора фирмы "Рога и копыта" из Мухоср..ка) берите, сколько предлагают, если у вас нет оснований расчитывать на большее (если бы были, таких вопросов бы не задавали) будут соответствующие знания и опыт - и "оптимальная оплата" подтянется |
Какова, на Ваш взгляд, стандартная цена за страницу? 14 euro Пример текста: ... 5. 6. 7. |
* рассчитывать |
"берите, сколько предлагают," - вредный совет. |
Русская классика потому и классика, что не стареет!! Тебе, девка, житье у меня будет лёгкое, - не столько работать, сколько отдыхать будешь! Утром станешь, ну, как подобат, - до свету. Избу вымоешь, двор уберешь, коров подоишь, на поскотину выпустишь, в хлеву приберешься и - спи-отдыхай! Завтрак состряпаешь, самовар согреешь, нас с матушкой завтраком накормишь - спи-отдыхай! В поле поработашь, али в огороде пополешь, коли зимой - за дровами али за сеном съездишь и - спи-отдыхай! Обед сваришь, пирогов напечешь: мы с матушкой обедать сядем, а ты - спи-отдыхай! После обеда посуду вымоешь, избу приберешь и - спи-отдыхай! Коли время подходяче - в лес по ягоду, по грибы сходишь, али матушка в город спосылат, дак сбегашь. До городу - рукой подать, и восьми верст не будет, а потом - спи-отдыхай! Из городу прибежишь, самовар поставишь. Мы с матушкой чай станем пить, а ты - спи-отдыхай! Вечером коров встретишь, подоишь, попоишь, корм задашь и - спи-отдыхай! Ужену сваришь, мы с матушкой съедим, а ты - спи-отдыхай! Воды наносишь, дров наколешь - это к завтрему, и - спи-отдыхай! Постели наладишь, нас с матушкой спать повалишь. А ты, девка, день-деньской проспишь-проотдыхаешь - во что ночь-то будешь спать? Ночью попрядёшь, поткешь, повышивашь, пошьешь и опять - спи-отдыхай! Ну, под утро белье постирать, которо надо - поштопашь да зашьешь и - спи-отдыхай! Да ведь, девка, не даром. Деньги платить буду. Кажной год по рублю! Сама подумай. Сто годов - сто рублев. Богатейкой станешь! |
По мои прикидкам, качественный юр. перевод где-то от 600 р./стр. Самый качественный - от 1000. В этой области сам не работаю, оцениваю по коллегам, чей уровень знаю. |
200 р маловато. Только если уже есть набитая база типовых пассажей. Попробуйте поторговаться до 300 |
200 ("предлагают") x 7 (кол-во стр. в день/каждый день - чтоб здоровье не портить) x 22 (рабочих дней в месяц) = 30.800 рублей. Зарплата низкоквалифицированной секретутки. Ну вперед, вперед. |
*берите, сколько предлагают, если у вас нет оснований расчитывать на большее (если бы были, таких вопросов бы не задавали)* - как приятно встретить умного человека |
тоже самое по 300 = 46.200. У как круто! |
офф Я, кажется, начинаю понимать, почему на мою долю остается только высокохудожественный перевод. Юридические и технические тексты двухсотрублевики расхватывают, и мне ничего не достается. Я просто не успеваю. :0( |
tumanov, мою любимую присказку процитировали! так часто приходится вспоминать про "спи-отдыхай"! :-) |
|
link 3.11.2010 13:39 |
V2010, берите сколько дают... ну не айс. при всех прочих равных: |
|
link 3.11.2010 13:39 |
Регион - Москва P.S.: Монги - тролллль))))) |
Сколько много слов! А вопрос то простой! Я выпускница переводческого факультета. хочу и люблю переводить. перевожу внештатно,не могу найти штатную работу. |
На простой вопрос - простой ответ Берите 231 рубль 43 копейки. |
|
link 3.11.2010 13:45 |
а почему 43 копейки?) |
Есть еще одно мнение: — если речь идет о выпускнике переводческого факультета, то и 160 рублей будет за эту работу много. |
а почему 43 копейки?) Потому что это дороже чем просто 231 рубль тчк |
|
link 3.11.2010 13:47 |
>>Сколько много слов! А вопрос то простой! >> Так я же вам кратко ответил, краче некуда (см. 3.11.2010 16:15) |
wertyu, кас. "Я выпускница переводческого факультета... не могу найти штатную работу" варианты: 1) Плохо учились 2) Совсем плохо учились 3) Искать работу не умеете Других вариантов нет. politician, "Монги - тролллль" А то! Злобный, синий и толстый. |
Монги, а куда Вы пропали? |
в больнице валялся |
Монги Судя по "Сколько много слов", наиболее вероятны варианты 1) или 2). |
то, что Традос клепает автоматом Традос ничего автоматом не клепает, так же как и ножовка по металлу. Вы, возможно, хотели сказать «программа Промт»? |
|
link 3.11.2010 14:03 |
Mr. tumanov, у меня был следующий вопрос про 231)) А чего работу-то искать? Кто хочет найти работу на берегу окияна, с пальмами и при всем этом получать от 3 тыс USD? Могу подсказать где именно искать)) а точнее не искать. а где Брать! При всем этом это не шутка и я даже почти не иронизирую) а если есть португальский или испанский язык (больше португеш) - прям могу точно сказать. что возьмут)) там еще бибику дают казенную под попу! жилье, а если повезет и кормить будут. |
231,43 - удобная сумма, кстати, с вычетом налога получается 201 рубль с копейками - опять же больше 200)) |
Если Вы только закончили вуз, то, я думаю, 200 р неплохо для начала. Удачи в поисках хорошей штатной работы. tumanov |
А на спор, что меня с моими гишпанскими (и латентным португешем — даже по-испански акцентю «палаувраш» на palabrs) все равно не возьмут? |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.11.2010 14:07 |
Supa, SirReal, nephew: ППКС Аскер, если у Вас нет опыта, Ваш труд не может стоить дорого. . |
Толмачу36 А вы их видели? Или это именно вы мои «претензии» недавно переправили на «клеймы»? |
"А есть и ещё одно мнение - если речь идёт о переводах такого качества, с каким их делаете вы, то и 80 рублей будет, пожалуй, много." Любопытный наездик. А можно поподробнее? |
А на спор... Это сообщение для politician Приватным сообщением готов рассмотреть любые предложения. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.11.2010 14:10 |
А что это за молодой да ранний Толмач36? Кто тут на Кэпа выступает? Открой личико, Гюльчатай! |
|
link 3.11.2010 14:13 |
Mr. tumanov, протрите клавиатуру)) такую мерзское слово написали)) нет, именно TRADOS, кстать я писал)) про родчислопадеж)) некоторые документы, особенно "стандарт" клепает так, что только успеваешь плюсик нажимать)) |
Открывать мне нечего, я и так перед вами. А заявления типа, **если речь идет о выпускнике переводческого факультета, то и 160 рублей будет за эту работу много.** - хорошо делать? Тем паче, когда их делает человек, сам к переводу отношения не имеющий, и переводящий, мягко говоря, не очень хорошо. Раз "кэп", ну так и бороздите просторы морей и океанов, а кому переводить и, более того, оценивать работу переводчиков, и без вас найдутся. Или попробуйте поучиться на переводчика, на этом самом переводческом факультете. |
А я учился. Средняя школа, город Архангельск, факультатив «технический перевод» с 8-го по 10-й класс. И справка есть. Так что знаю, о чем говорю. :0)) |
Хреново учились. |
|
link 3.11.2010 14:29 |
ну вот, началось...схлестнулись переводческие зубры в словесной драке |
Подкрепите фактами, пожалуйста, последнюю часть: "человек, сам к переводу отношения не имеющий, и переводящий, мягко говоря, не очень хорошо." Спасибо заранее. |
Спасибо, толмач36! С Тумановым все ясно))тумана много )успехов ему во всем!) |
Хреново учились. А судьи кто? (с) |
|
link 3.11.2010 14:39 |
wertyu, вы определенно молодой специалист и это здорово (поздравляю Нас с пополнением рядов, надеюсь, качественным пополнением). Может "тумана" и много, но мне пофиг на туман, education и прочий экспириенс госп. tumanov)) Главное, что его ответы и комментарии всегда (хотя мож и есть исключения, но свидетелем не был) в тему. переводов не видел, но в определенных кракозяблинах он меня вытаскивал советом. когда треп и никчемные предложения советчиков достигали кульминации))) потом тема закрывалась))) |
Туманов,выражение "А судьи кто?"скорее относиться к вам. |
|
link 3.11.2010 14:41 |
есть тут на сайте странные личности, которые любят выливать потоки путающих советов)) |
|
link 3.11.2010 14:41 |
wertyu, бросьте лопату, кирку и тачку! Скорее! |
wertyu На будущее имейте в виду, что оскорбления производят намного бОльший эффект, когда в них нет речевых и орфографических ошибок. "выражение... скорее относиться к вам" Поймали бы Вы меня в плохом настроении - услышали бы много мата. |
Туманов,выражение "А судьи кто?"скорее относиться к вам. imho :0) офф: еще раз убедился, что в ближайшее время мне юридических переводов не видать, как своих ушей... :0) |
|
link 3.11.2010 14:47 |
Бросьте хоть лопату!!!!! wertyu! |
|
link 3.11.2010 14:57 |
tumanov написал: "Есть еще одно мнение: — если речь идет о выпускнике переводческого факультета, то и 160 рублей будет за эту работу много. " Не надо так))) я ато тоже "бычить" буду))) я к пятому курсу, помниццо, успел в анголе, Саудовской аравии, Албании, Венесуэле и плюс вся (ну просто это круче звучит. чем "почти вся") Россия)) |
Удачи всем! |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.11.2010 15:03 |
Кэп, тут что-то личное. Вспоминайте, чью жену очаровали, когда ходили в кругосветку? |
Сэр, Вы хотели сказать «по возвращении» из оной. :0))))) Вопрос непростой..... |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.11.2010 15:08 |
Так в кругосветке, чай, в порты заходили? На берег сходили? Вот и вспоминайте, кого там очаровали своим геройским видом? |
:0) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.11.2010 15:10 |
Публичное покаяние у нас не принято, чай, мы не лютеране. Так что придётся Вам теперь с этим жить. )) |
Очаровательный tumanov Избороздил всех океанов, И был прекраснее tumanov Всех океанских капитанов. Но жутко каялся tumanov - Несчастный грешник мультитранов... (прошу простить легкий одесский акцент - откуда-то навеяло) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.11.2010 15:34 |
///прошу простить легкий одесский акцент - откуда-то навеяло/// Например, отсюда? - "Раскопай своих подвалов и шкафов перетряси" |
Кас.: "tumanov написал: "Есть еще одно мнение: — если речь идет о выпускнике переводческого факультета, то и 160 рублей будет за эту работу много. " - Странное дело: я, будучи означенным выпускником, кэпа понял однозначно: tесли речь идет о вчерашнем выпускнике, скажем, 2010 г. выпуска. И я с ним, знаете ли, согласен. Я с огромным трудом нашел себе двух вменяемых (с т.з владения английским и нидерландским) аспиранток из числа выпускников перфака МГЛУ. |
простите за офф 2 politician: извините, конечно, но по моим ощущениям я уже раза 33 читала о том, как вы были в анголе и далее по списку. мошт вы немного пореже будете постить информацию о своем track record? (хотя кому-то, наверное, интересно это перечитывать, не знаю) |
ах да, и уважаю-уважаю (как мы в студенчестве говорили) |
|
link 3.11.2010 18:36 |
Alexander Oshis "Понедельник начинается в субботу" - настольная книга :) wertyu |
отвечайте за себя,natasha396) |
|
link 3.11.2010 19:30 |
Стараюсь ) |
|
link 3.11.2010 21:20 |
При всем моем уважении, Господа переводчики, спросил человек про расценки.... к чему этот разговор, почему если выпускник, то и 160р много? Все когда-то начинали, правда? И не сразу стали знающими и опытными, надо ведь когда-то и с чего-то начинать! Я тоже выпускница перфака 2010 года, но это мне не мешает работать. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.11.2010 22:57 |
///Все когда-то начинали, правда? И не сразу стали знающими и опытными, надо ведь когда-то и с чего-то начинать!/// Мы об этом и говорим. Вот пусть человек и начинает с 200 руб./стр. wertyu, чав детектед. |
Времена конечно сильно изменились, но для вчерашнего студента 200 р по-моему очень-очень неплохо. На самом деле многие опытные переводчии сегодня порой вынуждены соглашаться на меньшее |
Aqua vitas, это и не должно мешать работать. Просто года через 3-5 взгляните на свои сегодняшние переводы и оцените, чего они стоили. Хорошо, если есть более выгодные предложения, но в их отсутствии надо все-таки трезво оценивать свои assets. |
Спасибо, Aqua vitae;)приятно увидеть немногочисленные разумные отклики )а вы штатно работаете? |
|
link 4.11.2010 9:58 |
wertyu, "приятно увидеть немногочисленные разумные отклики" если вам известно, что разумно, а что-нет, зачем задавать вопрос? С моей субъективной точки зрения немногочисленные разумные ответы были даны гораздо раньше: см 3.11.2010 16:18 link |
Спасибо за ценную "субъективную точку зрения", natrix_reloaded!)) |
За страницу перевода платят от 120 до 1200 рублей. И фто дальше? |
Val 120 - далеко не боттом! Здесь давали ссылку на вакансию хэдхантера, где предлагали 45 руб за стр. Еще есть волонтерные проекты. Так что нижний предел - это ноль. Про верхний не знаю. Сумасшедший миллионер наверное может с бодуна дать жутко много, так его ведь надо поймать... В жизни всегда может случиться чудо :-)) |
чудо бывает,а сумасшедших миллионеров мало)) |
kondorsky, размышлния про "вообще" уже поднадоели. Более интересуют субстанции поконкретнее. Назовите вашу ставку за оплачиваемый (!) пробник по бурению скважин (если осилите), будьте уверены, 500 слов я вам лично оплачу. Из своего кармана. |
Val, узко именно бурение даже не стану пытаться. С удовольствием возьмусь за геологию и нефтехимию, и то, что можно прорубить мозгами и интернетом, т.е. то, для чего не нужны годы работы на буровой, коих у меня нет. Денег за пробники не беру. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 4.11.2010 16:46 |
Val, а как с Вами связаться? У меня есть коллега, опытный переводчик и отличный человек, ездит на вахты на Наманганнефтегаз, устал, хотел бы найти приличную переводческую работу в Москве - вдруг вы друг другу понравитесь? |
Свзязаться сомной очень просто. Достаточно направить мне личное сообщение. |
|
link 4.11.2010 19:13 |
"Мы об этом и говорим. Вот пусть человек и начинает с 200 руб./стр." Почему кто-то должен решать со скольки человеку начинать? Я за 200 не возьмусь, например. |
|
link 4.11.2010 19:24 |
"Спасибо, Aqua vitae;)приятно увидеть немногочисленные разумные отклики )а вы штатно работаете? " Да, работаю в штате, но не считаю, что это предел мечтаний, если бы я выполняла тот же объем работы (письменных и устных переводов) как фрилансер я бы получала значительно больше. А зарплата у меня далеко не самая маленькая для штатного переводчика в Москве. |
Простите за отклонение от темы, но... руки прочь от tumanova!!!!!!!!!!!!! )))) |
Aqua vitae, как завсегдатай этого форума, я еще помню, как несколько месяцев назад здесь ваше резюме обсуждалось. Быстро вы себя в "чуть-ли-не-мэтры" записали))) про "как фрилансер я бы получала значительно больше" - да ну?)) и если, что, аскер, зря вы так на Туманова. рановато, девчата. |
|
link 4.11.2010 23:52 |
Rasha, С чего вы взяли, что я себя в "чуть-ли-не-мэтры" записала? Да, обсуждалось мое резюме, и что? Благодарна всем тем, кто мне подсказал тогда, мне помогло. Вы, если не внимательно прочитали, что я написала, то перечитайте еще раз. |
RE "зря вы так на Туманова. рановато, девчата. " и тому подобного. Одна из Божьих заповедей гласит - "Не сотвори себе кумира". Здесь, я смотрю, люди привыкли поклоняться кумирам, боготворить их. Но я человек простой, и если кто-то является невеждой, то я говорю ему - Вы, уважаемый, невежда. А если он ещё и хам, то говорю ему - Вы хам. Таков мой сказ. |
Толмач36, да я-то Божьи заповеди чту и соблюдаю при случае и без. Но что касается невежества и хамства, этого я лично за Сергеем тут на форуме не замечала. |
А бывает простота, что хуже воровства. |
толмач36, tumanov умеет хорошенько носом ткнуть в ошибки, но всегда по делу, всегда. и лично я стараюсь делать выводы. при этом он мне столько раз помог, что и не счесть! и заметьте, совершенно безвозмездддо)))) лично от меня большое Вам спасибо, tumanov! |
volyna +100 |
предлагаю открыть отдельную вветку "tumanov жжот")))) |
толмач36 В который раз прошу Вас представить вниманию общественности факты и доказательства. Пока что Ваши "наезды" голословны, следовательно, являются клеветой. |
Поправка: я не хам, я — хом. :0) Господа, предлагаю часть ветки, посвященную тем, кто учился по Чебурашкину, плавно свести на нет. Давайте перекосим ее обратно, к теме финансов. |
Вы хочете доказательств? Их есть у меня http://www.multitran.ru/c/m.exe Ловите ещё. Правда, с другого форума, но я думаю, это значения не имеет http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=37963&pg=-1&hl= Достаточно, я думаю? P.S. Личного тут ничего нет, как кто-то решил, просто сам, как выпускник переводческого факультета, не люблю, когда на этот факультет накзжают дилетанты в переводе. Доказательства я привёл. Надеюсь, все довольны? |
Я довольна) завтра эти материалы изучу поподробнее) я тоже за простоту! Правильно, все когда-то начинали..) и не надо решать за других, когда следует закрыть тему. |
толмач36 Спасибо. 1) Первая ссылка не работает, она ведет просто на словарь. 2) Ссылки на форум лингво ничего не доказывают. Я не V. и Вы не V., поэтому тот факт, что V. не согласен с С. Тумановым в некоторых вопросах терминологии юридического права не только не делает С. Туманова плохим переводчиком, но и в принципе не дает Вам и мне права судить уровень его квалификации. Ни Вы, ни я лично не могли бы аналогичным образом аргументировать доводы, изложенные V. в этих ветках, поэтому и по логике, и по этике Вы категорически не правы. Хотя заметьте: я не утверждаю, что V. не прав. |
wertyu, а что Вы в итоге хотите? 200 р. Вам мало, откажитесь. Просите больше, Вас никто не ограничивает :-) Наши среднестатистические БП больше 200 р. за стр. предлагают редко (если заказ срочный или очень важный). В такх случах находят специалиста или "около" специалиста в данной тематике. Оптимальную цену каждый для себя определяет, учитывая кучу факторов. ИМХО, лучше со штатной работы начинать. В штате есть возможность учиться тому, что пер.фак. не дает. |
Прошу прощения за плеоназм: "вопросах терминологии юридического права". Следует читать "вопросах юридической терминологии". |
Да, я согласна, и насчет штатной работы тоже. Я ищу в данный момент штатную работу, но пока ничего серьезного не нашла. Работаю фрилансером. Но многие БП, похоже,больше рассчитывают на рабов,готовых работать за 150 р. за стр) |
когда я начинала работать, расценки выставляла очень низкие (здесь на форуме о таких цифрах люди даже не слышали, пожалуй). Может, конечно, это и крайность, но человек сразу после института не может себя считать профессионалом и не должен требовать соответствующую оплату, несмотря на красные-прекрасные дипломы и стажировки за рубежом. |
|
link 5.11.2010 22:40 |
SirReal, ну вы загнули :) попроще нельзя было, как-нибудь?? вам же собеседник отрекомендовался - "человек простой, любит по-простому"... а вы тут "плеоназмы", понимаете ли ... и разные там тернарные отношения =)) |
wertyu, Вы вряд ли знаете, как работают БП. Я их не оправдываю. Я придерживаюсь принципа "не нравится - сделай сама/лучше". Можно БП бесконечно ругать, но никто нам не мешает найти прямых заказчиков, брать с них столько, сколько мы считаем нужным. То, что приходится работать с БП за 150 р., говорит не о их "непорядочности, жадности и т.д.", а о нашем нежелании/лени/несособности "сделать лучше", т.е. найти своих клиентов. БП ищет клиентов, редактирует переводы, за это и берет определенную сумму. стандартное требование БП где-то 10 стр. в день, в месяц 200-220 стр., получается 30 тыс. с хвостиком. Не знаю, где Вы живете, но 30 тыс. для человека без опыта (во многих регионах даже для опытного специалиста) хорошая ЗП. Если сравнивать с европейскими ставками и т.д., то это копейки, так работайте на европейском уровне, никто не ограничивает. |
|
link 5.11.2010 23:36 |
// Я придерживаюсь принципа "не нравится - сделай сама/лучше" .... То, что приходится работать с БП за 150 р., говорит не о их "непорядочности, жадности и т.д.", а о нашем нежелании/лени/несособности "сделать лучше", т.е. найти своих клиентов // имхо, замечательная позиция. способная сберечь уйму нервов, энергии, здоровья, и т.п... чего всем и желаю! |
silly.wizard You know what they say... Never argue with an idiot - he'll bring you down to his level, then beat you with experience! Well, I simply refuse to be brought down to that level. |
never say never...) |
|
link 6.11.2010 8:21 |
wertyu, you're deep ... better works in livejournal or facebook thou; this place is not that kind of crowd ;) |
Для Sir Real Re "Ссылки на форум лингво ничего не доказывают." Ваше право так думать. Моё - думать иначе. Попробую ещё раз дать первую ссылку. http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=191209&page=0&l1=1&l2=2 Пост от 14.05.2009 14:07 Мнение ещё одного участника форума. Единственное, в чём Туманов преуспел, так это в пускании пыли в глаза молодым да зелёным, что и продемонстрировала данная ветка. А они уши развесили, да рты поразевали. Зато товарищи поопытнее сразу разобрались, что к чему. Обычная ситуация. Желаю успехов. |
Я уж скопирую, а то через 10 страниц продираться (сам с трудом нашел). Правда непонятно при чем тут мой английский. Я обычно на русский перевожу. Обучен так в средней школе еще, что с теми, для кого английский язык — родной, по определению не сравниться. :0))) qte сильнее прочих, потому самолюбие свое лучше (было) тешить в пост-пубертатном возрасте, без обид....=-Ъ D-50 14.05.2009 14:07 link а вот тот же многоликий kinsman, foxtrot (много ников) поднял свой уровень английского на глазах, хотя тоже по башке получал раньше от того же V :-) кстати, там на Евровидение и переводить то нечего. Не rocket science, чай. uqte |
|
link 6.11.2010 19:26 |
// 14.05.2009 14:07 Мнение ещё одного участника форума. // =) (но представим что вам ПОВЕЗЛО попасть на справедливую и релевантную оценку) заметьте, что мнение D-50 относится к владению Тумановым EN. так ведь Туманов и не берется переводить на RU-EN. он работает исключительно в направлении EN-RU. соотв-но цитата о нем, как о переводчике (EN-RU) ничего не говорит. так что ищите еще =)) |
у меня сложилось впечатление, что Туманов без ложной скромности берется переводить на английский, и если речь о паллетах и яхтах, я лично не вижу в этом криминала. |
Я должен сказать, что не берусь Причина первая: не достается :0)) :0))) |
|
link 6.11.2010 19:39 |
* D-50, прошу прощения если что сказанул криво выше (22:26). ничего против Вас лично не имею. весь мой протест - против безответственной эксплуатации вашего (или чьего бы то ни было) мнения другими участниками. |
а вообще это такая дремучая мифология, "умри, но не переводи на язык", кто ее поддерживает, непонятно, и зачем - еще непонятнее. |
так это в пускании пыли в глаза молодым да зелёным, что и продемонстрировала данная ветка. Для молодых и зеленых: автор цитаты слегка смещает акценты. Так, милый сдвиг по фазе, подмена тезиса (если кто помнит еще философию). Это отзыв про мои сообщения, в которых смысл примерно про: я не переводчик, и то получаю столько-то. Представляете, сколько на самом деле должны получить переводчики за свою работу. Далее идет противодействие (докажите мне, что оппонент-переводчик на самом деле не бюро, которому я порчу его стадо) в стиле: А они уши развесили, да рты поразевали. Зато товарищи поопытнее сразу разобрались, что к чему. Обычная ситуация. Товарищи поопытнее, несомненно, хором сообщают: |
А в конце хором: — Талант должен быть голодным, иначе это не талант! |
nephew вопрос не зачем, а кто может. |
о, тут Туманова обсуждают! круто! ))) |
Я тоже балдею :0)) |
RE "еще раз - не ваше же!" В данном случае моё мнение полностью совпадает с мнением участников, под никами V, Irisha и D-50. Может такое быть? Вообще, речь-то не о том, как Туманов переводит с английского. Всё началось с того, что Туманов лягнул переводческий факультет. Ему было дано понять, что, прежде чем делать подобные заявления, неплохо бы самому стать настоящим профессиональным переводчиком. А "переводчик", который, как бы не переводил С чужого языка, но совершенно не способный адекватно переводить НА чужой язык, только, непонятно зачем, лезущий подсказывать на форумах, (кому нужны доказательства, см. выше), профессионалом не является. И судить об уровне выпускников переведческих факультетов не вправе. В общем и целом, хотите жальше поклоняться своим божкам-недоучкам, поклоняйтесь на здоровье. А я прекращаю этот разговор. А то действительно, слишком много чести. Было бы ещё кому. |
Как это, непонятно зачем? Просят. Наверное, из педагогических или еще каких других. Те, на кого благодать вышеупомянутого мэтра распространялась с обратным знаком. |
Ой, шо ж делать нам, выпускникам пед. ВУЗаааааааааа *в печали* |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 7.11.2010 9:34 |
Кэп, плюньте. Слюной, как при историческом материализме и до него. Человек не знает русского языка в пределах школьной программы, но при этом считает возможным попрекать Вас за неуважение (кстати, где оно? Лично я за годы общения с Вами его не заметил) к выпускникам перфака. А за что вас уважать-то? Будучи дипломированными специалистами по двум иностранным языкам, родного языка не знаем. |
Добрый день всем! И тем, кто поддерживает меня, и моим оппонентам (им особое спасибо). Александр, спасибо за совет. Я так и поступлю. :0))) |
По деньгам: просите рублей 500 - вдруг оплатят. Если у них бюджет слабый, они сами предложат снизить тариф. По дискуссии: профессионал - это тот, кто на данной стезе деньги зарабатывает. Окончание переводческого факультета и перевод на язык к этому имеют весьма слабое отношение (не являются ни необходимыми, ни достаточными условиями). Кстати, перевод профессионала вовсе не обязательно хороший и правильный. А об уровне выпускников переводческих факультетов в области технического перевода скажу однозначно - очень низкий. |
Вниманию т.наз."простых людей": имейте в виду, это подтянулась очень тяжелая артиллерия. Читайте, что они написали, и учите наизусть! :) (но вполне серьезно) |
Толмачу36: Не знал, что "настоящие" профессионалы пишут с пунктуационными ошибками... |
|
link 7.11.2010 15:22 |
толмач36 7.11.2010 11:30 link // В данном случае моё мнение полностью совпадает с мнением участников, под никами V, Irisha и D-50. Может такое быть? // может. тогда вы без труда его ОБОСНУЕТЕ - прошу. (своими словами, по схеме "факты-анализ-заключение") // В общем и целом, хотите жальше поклоняться своим божкам-недоучкам, поклоняйтесь на здоровье. // нехилое обвинение в смертном грехе. давайте разбираться: |
// В общем и целом, хотите жальше поклоняться своим божкам-недоучкам, поклоняйтесь на здоровье. // - это про нас с Winona, наверное))) Есть здесь на форуме люди, в том числе Туманов, nephew и другие, на которых не стыдно и нужно равняться. Опять же, говорю за себя, выпускницу пед. ВУЗа, занимающуюся переводом только 5 лет. Мож., выпускники пер. факультетов сразу со звездой во лбу выпускаются? |
Не пойму, при чем тут диплом. Можно пять высших образований иметь и быть никем. У меня в дипломе (не поверите, красном) написано: переводчик технической литературы. Однако, как здесь выразились, "не профессионал" Туманов ловил меня на таких ошибках, что и школьный аттестат стыдно показывать. Фразу хорошую вспомнила: "Жизнь не спросит, что ты учил. Жизнь спросит, что ты знаешь". |
|
link 7.11.2010 16:06 |
// "Жизнь не спросит, что ты учил. Жизнь спросит, что ты знаешь". // а еще жизнь спрашивает: |
Спасибо коллегам за продолжение начатого мною дела в мое отсутствие. Поставили толмача36 на место. Думаю, дальнейшая полемика бессмысленна. |
Почему каждый второй топик здесь переходит в срач? |
"Был у нас тут один переводчик - ему переводить, а он лыка не вяжет... Вот мы его в кипятке и сварили..." "... Нельзя так с переводчиками, Федя!")) |
|
link 7.11.2010 23:40 |
// Почему каждый второй топик здесь переходит в срач? // имхо сему немало способствует софт/формат: |
Это лишь сопутствующие обстоятельства, по-моему. Не хватает модераторов - одна из главных причин. Желающих поупражняться в остроумии и самоутвердиться на почве анонимного и ни к чему не обязывающего срача нужно банить - первый раз на сутки, второй раз - на неделю и т.п. Ну и сам формат форума, как вы правильно заметили, конечно, безнадёжно устарел. |
iznk Основной модус операнди на форуме - to have fun. Помочь аскерам, дать ответ на чей-то вопрос, придерживаться темы дискуссии - это второстепенно. |
> Почему каждый второй топик здесь переходит в срач? О, статистика! А выборка репрезентативна? )) |
eu_br, :) SirReal, Все просто выпустили пар, кто как сумел. И даже повод не имел большого значения. Каждый остался при своем мнении. |
|
link 8.11.2010 8:50 |
Тудыжего! Это Вас все еще не отпустило?! со среды!!! |
2 eu_br а вы знаете, что 37% статистических данных берется "с потолка"? |
There are three kinds of lies: lies, damned lies, and statistics (с) |
Т.е. 37% из этих 37% взяты с потолка |
|
link 8.11.2010 9:30 |
Пардоньте за оффтоп, но "не могу не ответить")) _Ann_ Писал(ла): 3.11.2010 20:34 Отвечаю: По теме: ой... скока накорябал. пардоньте-с еще раз. |
2 Сергеич and Tante B именно! |
politician, ну почти что адекватный фидбэк. гдавное, что вы услышали :) |
Однако популярная тема получилась!:) Страсти кипели и эмоции выплескивались через край) |
You need to be logged in to post in the forum |