DictionaryForumContacts

 wertyu

link 3.11.2010 12:58 
Subject: OFF: расценки за страницу перевода
Добрый день, уважаемые переводчики! Хотелось бы узнать, какова оптимальная оплата за страницу выполненного перевода,например, юридического договора? И за какую оплату вы бы не взялись переводить ни за что? Заранее спасибо!

 DpoH

link 3.11.2010 13:00 
город? страна? валюта?

 Sjoe! moderator

link 3.11.2010 13:04 
Оптимум - чем больше, тем лучше.
The sky's the limit.

 wertyu

link 3.11.2010 13:11 
понятно, что чем больше, тем лучше!). Страна- Россия.Валюта-рубли. Мне недавно предложили перевести юридический договор, очень сложный-одни термины и технические характеристики. Причем оплата-200 р. за стр! Какова, на Ваш взгляд, стандартная цена за страницу?

 Монги

link 3.11.2010 13:14 
ф топку такие расценки

 Supa Traslata

link 3.11.2010 13:15 
Касательно вопроса:

 Монги

link 3.11.2010 13:16 
понятие "стандартная цена" - фикция.

Есть средняя цена (по стране, региону, городу). Так вот по Москве средняя цена в БП - 500-550 р./1800 знаков. Хороший фрилансер получает на ...% больше.

 V2010

link 3.11.2010 13:18 
аскер, вопрос некорректен в корне
вам сейчас тут таких расценок поназывают, что впору будет застрелиться
но ведь ясно же, что эти расценки будут на порядок и более (в прямом смысле слова) отличаться у зубров юр. перевода (с лингвистическим и юридическим образованием, огромным опытом и набитой базой серьезных клиентов) и мани-переводчицы (вчера закончившей ин яз заочно, с опытом перевода одного договора фирмы "Рога и копыта" из Мухоср..ка)
берите, сколько предлагают, если у вас нет оснований расчитывать на большее (если бы были, таких вопросов бы не задавали)
будут соответствующие знания и опыт - и "оптимальная оплата" подтянется

 tumanov

link 3.11.2010 13:20 
Какова, на Ваш взгляд, стандартная цена за страницу?

14 euro

Пример текста:

...
Beginning Your Adventure

5.
One day, you and your friends, Cheren and Bianca, each receive a Pokémon from Professor Juniper, who asks you to travel throughout the Univa region in order to encounter every kind of Pokémon there is and to complete the Pokédex. After choosing your first Pokémon, who will also be your partner on this journey, your adventure begins.

6.
Changing Seasons

7.
The Univa region has four distinct seasons. Enjoy the differences between spring, summer, autumn, and winter as the seasons change throughout your adventure. Seasons change once per month of real time using the clock feature of the Nintendo DS™ system.
...

 V2010

link 3.11.2010 13:20 
* рассчитывать

 Монги

link 3.11.2010 13:21 
"берите, сколько предлагают," - вредный совет.

 tumanov

link 3.11.2010 13:23 
Русская классика потому и классика, что не стареет!!

Тебе, девка, житье у меня будет лёгкое, - не столько работать, сколько отдыхать будешь!

Утром станешь, ну, как подобат, - до свету. Избу вымоешь, двор уберешь, коров подоишь, на поскотину выпустишь, в хлеву приберешься и - спи-отдыхай!

Завтрак состряпаешь, самовар согреешь, нас с матушкой завтраком накормишь - спи-отдыхай!

В поле поработашь, али в огороде пополешь, коли зимой - за дровами али за сеном съездишь и - спи-отдыхай!

Обед сваришь, пирогов напечешь: мы с матушкой обедать сядем, а ты - спи-отдыхай!

После обеда посуду вымоешь, избу приберешь и - спи-отдыхай!

Коли время подходяче - в лес по ягоду, по грибы сходишь, али матушка в город спосылат, дак сбегашь. До городу - рукой подать, и восьми верст не будет, а потом - спи-отдыхай!

Из городу прибежишь, самовар поставишь. Мы с матушкой чай станем пить, а ты - спи-отдыхай!

Вечером коров встретишь, подоишь, попоишь, корм задашь и - спи-отдыхай!

Ужену сваришь, мы с матушкой съедим, а ты - спи-отдыхай!

Воды наносишь, дров наколешь - это к завтрему, и - спи-отдыхай!

Постели наладишь, нас с матушкой спать повалишь. А ты, девка, день-деньской проспишь-проотдыхаешь - во что ночь-то будешь спать?

Ночью попрядёшь, поткешь, повышивашь, пошьешь и опять - спи-отдыхай!

Ну, под утро белье постирать, которо надо - поштопашь да зашьешь и - спи-отдыхай!

Да ведь, девка, не даром. Деньги платить буду. Кажной год по рублю! Сама подумай. Сто годов - сто рублев. Богатейкой станешь!

 SirReal moderator

link 3.11.2010 13:24 
По мои прикидкам, качественный юр. перевод где-то от 600 р./стр. Самый качественный - от 1000. В этой области сам не работаю, оцениваю по коллегам, чей уровень знаю.

 kondorsky

link 3.11.2010 13:25 
200 р маловато. Только если уже есть набитая база типовых пассажей. Попробуйте поторговаться до 300

 Монги

link 3.11.2010 13:25 
200 ("предлагают") x 7 (кол-во стр. в день/каждый день - чтоб здоровье не портить) x 22 (рабочих дней в месяц) = 30.800 рублей.

Зарплата низкоквалифицированной секретутки.

Ну вперед, вперед.

 nephew

link 3.11.2010 13:26 
*берите, сколько предлагают, если у вас нет оснований расчитывать на большее (если бы были, таких вопросов бы не задавали)* - как приятно встретить умного человека

 Монги

link 3.11.2010 13:26 
тоже самое по 300 = 46.200.

У как круто!

 tumanov

link 3.11.2010 13:32 
офф
Я, кажется, начинаю понимать, почему на мою долю остается только высокохудожественный перевод.
Юридические и технические тексты двухсотрублевики расхватывают, и мне ничего не достается. Я просто не успеваю.

:0(

 Erdferkel

link 3.11.2010 13:35 
tumanov, мою любимую присказку процитировали! так часто приходится вспоминать про "спи-отдыхай"! :-)

 politician

link 3.11.2010 13:39 
V2010,
берите сколько дают... ну не айс.

при всех прочих равных:
1) 200 рублей можно взять за то, что Традос клепает автоматом с согласовалкой в родечислепадеже, при отсутствииацких требований к редактуре и оформлению
2) 300 рублей страница - обычно. если это огроменный документ на достаточный срок.
3) 400-500 - нормальная цена за кредитную документацию. финку (ОПУ, ОДДС (cash flow) и прочая хрень по консолидированнной фин отчетности), т.к. это стандартная повторяющаяся документашка.
4) от 600 - либо сложный текст в сжатые сроки или просто любой перевод, но есть "condition precedent" - Вы Весьма Хороши (в проф плане).
7) еще больше - или сжатые сроки, или ооочень узконаправленная хрень, или вы весьма достойный переводчик. или Вы зажрались и Заказчег пошлет Вас с такой хреновой офертой, Пардоньте за франц-ий)

 politician

link 3.11.2010 13:39 
Регион - Москва

P.S.: Монги - тролллль)))))

 wertyu

link 3.11.2010 13:42 
Сколько много слов! А вопрос то простой! Я выпускница переводческого факультета. хочу и люблю переводить. перевожу внештатно,не могу найти штатную работу.

 tumanov

link 3.11.2010 13:44 
На простой вопрос - простой ответ

Берите 231 рубль 43 копейки.
тчк

 politician

link 3.11.2010 13:45 
а почему 43 копейки?)

 tumanov

link 3.11.2010 13:46 
Есть еще одно мнение:
— если речь идет о выпускнике переводческого факультета, то и 160 рублей будет за эту работу много.

 tumanov

link 3.11.2010 13:47 
а почему 43 копейки?)

Потому что это дороже чем просто 231 рубль тчк

 Supa Traslata

link 3.11.2010 13:47 
>>Сколько много слов! А вопрос то простой! >>
Так я же вам кратко ответил, краче некуда (см. 3.11.2010 16:15)

 Монги

link 3.11.2010 13:48 
wertyu,

кас. "Я выпускница переводческого факультета... не могу найти штатную работу"

варианты:

1) Плохо учились

2) Совсем плохо учились

3) Искать работу не умеете

Других вариантов нет.

politician,

"Монги - тролллль"

А то! Злобный, синий и толстый.

 kondorsky

link 3.11.2010 13:52 
Монги, а куда Вы пропали?

 Монги

link 3.11.2010 13:56 
в больнице валялся

 SirReal moderator

link 3.11.2010 14:00 
Монги
Судя по "Сколько много слов", наиболее вероятны варианты 1) или 2).

 tumanov

link 3.11.2010 14:01 
то, что Традос клепает автоматом

Традос ничего автоматом не клепает, так же как и ножовка по металлу.
Без слесаря, пардон, без переводчика, — это даже не включится.
Это всего лишь глоссарий, но не отдельных слов, а отдельных фраз.
Если переводчик фраз в него не забил, то и в глоссарии пусто.

Вы, возможно, хотели сказать «программа Промт»?

 politician

link 3.11.2010 14:03 
Mr. tumanov,
у меня был следующий вопрос про 231))

А чего работу-то искать? Кто хочет найти работу на берегу окияна, с пальмами и при всем этом получать от 3 тыс USD?

Могу подсказать где именно искать)) а точнее не искать. а где Брать! При всем этом это не шутка и я даже почти не иронизирую)

а если есть португальский или испанский язык (больше португеш) - прям могу точно сказать. что возьмут))

там еще бибику дают казенную под попу! жилье, а если повезет и кормить будут.

 alexjfx

link 3.11.2010 14:05 
231,43 - удобная сумма, кстати, с вычетом налога получается 201 рубль с копейками - опять же больше 200))

 толмач36

link 3.11.2010 14:06 
Если Вы только закончили вуз, то, я думаю, 200 р неплохо для начала.
Удачи в поисках хорошей штатной работы.

tumanov
А есть и ещё одно мнение
- если речь идёт о переводах такого качества, с каким их делаете вы, то и 80 рублей будет, пожалуй, много.

 tumanov

link 3.11.2010 14:07 
А на спор, что меня с моими гишпанскими (и латентным португешем — даже по-испански акцентю «палаувраш» на palabrs) все равно не возьмут?

 Alexander Oshis moderator

link 3.11.2010 14:07 
Supa, SirReal, nephew: ППКС

Аскер, если у Вас нет опыта, Ваш труд не может стоить дорого.

.

 tumanov

link 3.11.2010 14:08 
Толмачу36

А вы их видели?
:0)

Или это именно вы мои «претензии» недавно переправили на «клеймы»?
:0))

 SirReal moderator

link 3.11.2010 14:09 
"А есть и ещё одно мнение
- если речь идёт о переводах такого качества, с каким их делаете вы, то и 80 рублей будет, пожалуй, много."

Любопытный наездик. А можно поподробнее?

 tumanov

link 3.11.2010 14:09 
А на спор...
Это сообщение для politician

Приватным сообщением готов рассмотреть любые предложения.

 Alexander Oshis moderator

link 3.11.2010 14:10 
А что это за молодой да ранний Толмач36?
Кто тут на Кэпа выступает? Открой личико, Гюльчатай!

 politician

link 3.11.2010 14:13 
Mr. tumanov,
протрите клавиатуру)) такую мерзское слово написали))

нет, именно TRADOS, кстать я писал)) про родчислопадеж))

некоторые документы, особенно "стандарт" клепает так, что только успеваешь плюсик нажимать))

 толмач36

link 3.11.2010 14:24 
Открывать мне нечего, я и так перед вами. А заявления типа, **если речь идет о выпускнике переводческого факультета, то и 160 рублей будет за эту работу много.** - хорошо делать? Тем паче, когда их делает человек, сам к переводу отношения не имеющий, и переводящий, мягко говоря, не очень хорошо. Раз "кэп", ну так и бороздите просторы морей и океанов, а кому переводить и, более того, оценивать работу переводчиков, и без вас найдутся. Или попробуйте поучиться на переводчика, на этом самом переводческом факультете.

 tumanov

link 3.11.2010 14:26 
А я учился.
Средняя школа, город Архангельск, факультатив «технический перевод» с 8-го по 10-й класс.
И справка есть.
Так что знаю, о чем говорю.

:0))
б

 толмач36

link 3.11.2010 14:28 
Хреново учились.

 BurgKatjuscha

link 3.11.2010 14:29 
ну вот, началось...схлестнулись переводческие зубры в словесной драке

 SirReal moderator

link 3.11.2010 14:31 
Подкрепите фактами, пожалуйста, последнюю часть:

"человек, сам к переводу отношения не имеющий, и переводящий, мягко говоря, не очень хорошо."

Спасибо заранее.

 wertyu

link 3.11.2010 14:31 
Спасибо, толмач36! С Тумановым все ясно))тумана много )успехов ему во всем!)

 tumanov

link 3.11.2010 14:31 
Хреново учились.

А судьи кто? (с)
m

 politician

link 3.11.2010 14:39 
wertyu, вы определенно молодой специалист и это здорово (поздравляю Нас с пополнением рядов, надеюсь, качественным пополнением).
Может "тумана" и много, но мне пофиг на туман, education и прочий экспириенс госп. tumanov))

Главное, что его ответы и комментарии всегда (хотя мож и есть исключения, но свидетелем не был) в тему. переводов не видел, но в определенных кракозяблинах он меня вытаскивал советом. когда треп и никчемные предложения советчиков достигали кульминации))) потом тема закрывалась)))

 wertyu

link 3.11.2010 14:40 
Туманов,выражение "А судьи кто?"скорее относиться к вам.

 politician

link 3.11.2010 14:41 
есть тут на сайте странные личности, которые любят выливать потоки путающих советов))

 politician

link 3.11.2010 14:41 
wertyu, бросьте лопату, кирку и тачку! Скорее!

 SirReal moderator

link 3.11.2010 14:43 
wertyu

На будущее имейте в виду, что оскорбления производят намного бОльший эффект, когда в них нет речевых и орфографических ошибок.

"выражение... скорее относиться к вам"
"сколько много"

Поймали бы Вы меня в плохом настроении - услышали бы много мата.

 tumanov

link 3.11.2010 14:46 
Туманов,выражение "А судьи кто?"скорее относиться к вам.

imho
Во фразе перед точкой пропущено что-то.
На мой взгляд, это что-то вроде словосочетания «не будет» или «не должно».

:0)

офф: еще раз убедился, что в ближайшее время мне юридических переводов не видать, как своих ушей...

:0)

 politician

link 3.11.2010 14:47 
Бросьте хоть лопату!!!!! wertyu!

 politician

link 3.11.2010 14:57 
tumanov написал: "Есть еще одно мнение:
— если речь идет о выпускнике переводческого факультета, то и 160 рублей будет за эту работу много. "

Не надо так))) я ато тоже "бычить" буду)))

я к пятому курсу, помниццо, успел в анголе, Саудовской аравии, Албании, Венесуэле и плюс вся (ну просто это круче звучит. чем "почти вся") Россия))

 wertyu

link 3.11.2010 15:00 
Удачи всем!

 Alexander Oshis moderator

link 3.11.2010 15:03 
Кэп, тут что-то личное.
Вспоминайте, чью жену очаровали, когда ходили в кругосветку?

 tumanov

link 3.11.2010 15:07 
Сэр, Вы хотели сказать «по возвращении» из оной.

:0)))))

Вопрос непростой.....
Должен покаяться: «Грешен аз есмь» (блушинг)

 Alexander Oshis moderator

link 3.11.2010 15:08 
Так в кругосветке, чай, в порты заходили? На берег сходили? Вот и вспоминайте, кого там очаровали своим геройским видом?

 tumanov

link 3.11.2010 15:10 
:0)

 Alexander Oshis moderator

link 3.11.2010 15:10 
Публичное покаяние у нас не принято, чай, мы не лютеране. Так что придётся Вам теперь с этим жить. ))

 Erdferkel

link 3.11.2010 15:16 
Очаровательный tumanov
Избороздил всех океанов,
И был прекраснее tumanov
Всех океанских капитанов.
Но жутко каялся tumanov -
Несчастный грешник мультитранов...
(прошу простить легкий одесский акцент - откуда-то навеяло)

 Alexander Oshis moderator

link 3.11.2010 15:34 
///прошу простить легкий одесский акцент - откуда-то навеяло///

Например, отсюда? - "Раскопай своих подвалов и шкафов перетряси"

 Sjoe! moderator

link 3.11.2010 15:35 
Кас.: "tumanov написал: "Есть еще одно мнение:
— если речь идет о выпускнике переводческого факультета, то и 160 рублей будет за эту работу много. " - Странное дело: я, будучи означенным выпускником, кэпа понял однозначно: tесли речь идет о вчерашнем выпускнике, скажем, 2010 г. выпуска.
И я с ним, знаете ли, согласен.
Я с огромным трудом нашел себе двух вменяемых (с т.з владения английским и нидерландским) аспиранток из числа выпускников перфака МГЛУ.

 _Ann_

link 3.11.2010 17:34 
простите за офф 2 politician: извините, конечно, но по моим ощущениям я уже раза 33 читала о том, как вы были в анголе и далее по списку. мошт вы немного пореже будете постить информацию о своем track record? (хотя кому-то, наверное, интересно это перечитывать, не знаю)

 _Ann_

link 3.11.2010 17:35 
ах да, и уважаю-уважаю (как мы в студенчестве говорили)

 natasha396

link 3.11.2010 18:36 
Alexander Oshis
"Понедельник начинается в субботу" - настольная книга :)

wertyu
Прежде чем делать скоропалительные выводы - потусуйтесь здесь немного, поосмотритесь... А по-русски, знаете ли, стыдно писать безграмотно ... (это не значит, что по-английски можно :)

 wertyu

link 3.11.2010 18:54 
отвечайте за себя,natasha396)

 natasha396

link 3.11.2010 19:30 
Стараюсь )

 Aqua vitae

link 3.11.2010 21:20 
При всем моем уважении, Господа переводчики, спросил человек про расценки.... к чему этот разговор, почему если выпускник, то и 160р много? Все когда-то начинали, правда? И не сразу стали знающими и опытными, надо ведь когда-то и с чего-то начинать!
Я тоже выпускница перфака 2010 года, но это мне не мешает работать.

 Alexander Oshis moderator

link 3.11.2010 22:57 
///Все когда-то начинали, правда? И не сразу стали знающими и опытными, надо ведь когда-то и с чего-то начинать!///

Мы об этом и говорим. Вот пусть человек и начинает с 200 руб./стр.

wertyu, чав детектед.

 kondorsky

link 4.11.2010 7:39 
Времена конечно сильно изменились, но для вчерашнего студента 200 р по-моему очень-очень неплохо. На самом деле многие опытные переводчии сегодня порой вынуждены соглашаться на меньшее

 ОксанаС.

link 4.11.2010 8:36 
Aqua vitas,
это и не должно мешать работать. Просто года через 3-5 взгляните на свои сегодняшние переводы и оцените, чего они стоили.
Хорошо, если есть более выгодные предложения, но в их отсутствии надо все-таки трезво оценивать свои assets.

 wertyu

link 4.11.2010 9:42 
Спасибо, Aqua vitae;)приятно увидеть немногочисленные разумные отклики )а вы штатно работаете?

 natrix_reloaded

link 4.11.2010 9:58 
wertyu,
"приятно увидеть немногочисленные разумные отклики"
если вам известно, что разумно, а что-нет, зачем задавать вопрос?
С моей субъективной точки зрения немногочисленные разумные ответы были даны гораздо раньше: см 3.11.2010 16:18 link

 wertyu

link 4.11.2010 10:11 
Спасибо за ценную "субъективную точку зрения", natrix_reloaded!))

 Val61

link 4.11.2010 12:05 
За страницу перевода платят от 120 до 1200 рублей. И фто дальше?

 kondorsky

link 4.11.2010 13:12 
Val
120 - далеко не боттом! Здесь давали ссылку на вакансию хэдхантера, где предлагали 45 руб за стр. Еще есть волонтерные проекты. Так что нижний предел - это ноль. Про верхний не знаю. Сумасшедший миллионер наверное может с бодуна дать жутко много, так его ведь надо поймать... В жизни всегда может случиться чудо :-))

 wertyu

link 4.11.2010 13:16 
чудо бывает,а сумасшедших миллионеров мало))

 Val61

link 4.11.2010 14:44 
kondorsky, размышлния про "вообще" уже поднадоели. Более интересуют субстанции поконкретнее. Назовите вашу ставку за оплачиваемый (!) пробник по бурению скважин (если осилите), будьте уверены, 500 слов я вам лично оплачу. Из своего кармана.

 kondorsky

link 4.11.2010 15:25 
Val, узко именно бурение даже не стану пытаться. С удовольствием возьмусь за геологию и нефтехимию, и то, что можно прорубить мозгами и интернетом, т.е. то, для чего не нужны годы работы на буровой, коих у меня нет. Денег за пробники не беру.

 Alexander Oshis moderator

link 4.11.2010 16:46 
Val, а как с Вами связаться?

У меня есть коллега, опытный переводчик и отличный человек, ездит на вахты на Наманганнефтегаз, устал, хотел бы найти приличную переводческую работу в Москве - вдруг вы друг другу понравитесь?

 Val61

link 4.11.2010 17:19 
Свзязаться сомной очень просто. Достаточно направить мне личное сообщение.

 Aqua vitae

link 4.11.2010 19:13 
"Мы об этом и говорим. Вот пусть человек и начинает с 200 руб./стр."
Почему кто-то должен решать со скольки человеку начинать? Я за 200 не возьмусь, например.

 Aqua vitae

link 4.11.2010 19:24 
"Спасибо, Aqua vitae;)приятно увидеть немногочисленные разумные отклики )а вы штатно работаете? "
Да, работаю в штате, но не считаю, что это предел мечтаний, если бы я выполняла тот же объем работы (письменных и устных переводов) как фрилансер я бы получала значительно больше. А зарплата у меня далеко не самая маленькая для штатного переводчика в Москве.

 volyna

link 4.11.2010 20:20 
Простите за отклонение от темы, но... руки прочь от tumanova!!!!!!!!!!!!! ))))

 Rascha

link 4.11.2010 23:14 
Aqua vitae, как завсегдатай этого форума, я еще помню, как несколько месяцев назад здесь ваше резюме обсуждалось. Быстро вы себя в "чуть-ли-не-мэтры" записали)))
про "как фрилансер я бы получала значительно больше" - да ну?))
и если, что, аскер, зря вы так на Туманова. рановато, девчата.

 Aqua vitae

link 4.11.2010 23:52 
Rasha,
С чего вы взяли, что я себя в "чуть-ли-не-мэтры" записала?
Да, обсуждалось мое резюме, и что? Благодарна всем тем, кто мне подсказал тогда, мне помогло.
Вы, если не внимательно прочитали, что я написала, то перечитайте еще раз.

 толмач36

link 5.11.2010 11:00 
RE "зря вы так на Туманова. рановато, девчата. " и тому подобного.

Одна из Божьих заповедей гласит - "Не сотвори себе кумира". Здесь, я смотрю, люди привыкли поклоняться кумирам, боготворить их. Но я человек простой, и если кто-то является невеждой, то я говорю ему - Вы, уважаемый, невежда. А если он ещё и хам, то говорю ему - Вы хам. Таков мой сказ.

 Rascha

link 5.11.2010 11:10 
Толмач36, да я-то Божьи заповеди чту и соблюдаю при случае и без. Но что касается невежества и хамства, этого я лично за Сергеем тут на форуме не замечала.

 Tante B

link 5.11.2010 11:32 
А бывает простота, что хуже воровства.

 volyna

link 5.11.2010 12:14 
толмач36,

tumanov умеет хорошенько носом ткнуть в ошибки, но всегда по делу, всегда. и лично я стараюсь делать выводы.

при этом он мне столько раз помог, что и не счесть! и заметьте, совершенно безвозмездддо)))) лично от меня большое Вам спасибо, tumanov!

 Winona

link 5.11.2010 12:38 
volyna +100

 volyna

link 5.11.2010 13:26 
предлагаю открыть отдельную вветку "tumanov жжот"))))

 SirReal moderator

link 5.11.2010 16:33 
толмач36
В который раз прошу Вас представить вниманию общественности факты и доказательства. Пока что Ваши "наезды" голословны, следовательно, являются клеветой.

 tumanov

link 5.11.2010 17:09 
Поправка: я не хам, я — хом.

:0)

Господа, предлагаю часть ветки, посвященную тем, кто учился по Чебурашкину, плавно свести на нет.

Давайте перекосим ее обратно, к теме финансов.

 толмач36

link 5.11.2010 18:28 
Вы хочете доказательств? Их есть у меня

http://www.multitran.ru/c/m.exe
Пост от 14.05.2009 14:07 по поводу английского товарища Туманова

Ловите ещё. Правда, с другого форума, но я думаю, это значения не имеет
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=23&tid=88372&hl=

http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=37963&pg=-1&hl=

Достаточно, я думаю?

P.S. Личного тут ничего нет, как кто-то решил, просто сам, как выпускник переводческого факультета, не люблю, когда на этот факультет накзжают дилетанты в переводе. Доказательства я привёл. Надеюсь, все довольны?

 wertyu

link 5.11.2010 20:32 
Я довольна) завтра эти материалы изучу поподробнее) я тоже за простоту! Правильно, все когда-то начинали..) и не надо решать за других, когда следует закрыть тему.

 SirReal moderator

link 5.11.2010 20:41 
толмач36
Спасибо.
1) Первая ссылка не работает, она ведет просто на словарь.
2) Ссылки на форум лингво ничего не доказывают. Я не V. и Вы не V., поэтому тот факт, что V. не согласен с С. Тумановым в некоторых вопросах терминологии юридического права не только не делает С. Туманова плохим переводчиком, но и в принципе не дает Вам и мне права судить уровень его квалификации. Ни Вы, ни я лично не могли бы аналогичным образом аргументировать доводы, изложенные V. в этих ветках, поэтому и по логике, и по этике Вы категорически не правы. Хотя заметьте: я не утверждаю, что V. не прав.

 MashaTs

link 5.11.2010 20:45 
wertyu,
а что Вы в итоге хотите?
200 р. Вам мало, откажитесь. Просите больше, Вас никто не ограничивает :-)
Наши среднестатистические БП больше 200 р. за стр. предлагают редко (если заказ срочный или очень важный). В такх случах находят специалиста или "около" специалиста в данной тематике.
Оптимальную цену каждый для себя определяет, учитывая кучу факторов.
ИМХО, лучше со штатной работы начинать. В штате есть возможность учиться тому, что пер.фак. не дает.

 SirReal moderator

link 5.11.2010 20:49 
Прошу прощения за плеоназм: "вопросах терминологии юридического права". Следует читать "вопросах юридической терминологии".

 wertyu

link 5.11.2010 20:55 
Да, я согласна, и насчет штатной работы тоже. Я ищу в данный момент штатную работу, но пока ничего серьезного не нашла. Работаю фрилансером. Но многие БП, похоже,больше рассчитывают на рабов,готовых работать за 150 р. за стр)

 Winona

link 5.11.2010 21:28 
когда я начинала работать, расценки выставляла очень низкие (здесь на форуме о таких цифрах люди даже не слышали, пожалуй). Может, конечно, это и крайность, но человек сразу после института не может себя считать профессионалом и не должен требовать соответствующую оплату, несмотря на красные-прекрасные дипломы и стажировки за рубежом.

 silly.wizard

link 5.11.2010 22:40 
SirReal, ну вы загнули :) попроще нельзя было, как-нибудь?? вам же собеседник отрекомендовался - "человек простой, любит по-простому"... а вы тут "плеоназмы", понимаете ли ... и разные там тернарные отношения =))

 MashaTs

link 5.11.2010 23:17 
wertyu,
Вы вряд ли знаете, как работают БП. Я их не оправдываю.
Я придерживаюсь принципа "не нравится - сделай сама/лучше". Можно БП бесконечно ругать, но никто нам не мешает найти прямых заказчиков, брать с них столько, сколько мы считаем нужным. То, что приходится работать с БП за 150 р., говорит не о их "непорядочности, жадности и т.д.", а о нашем нежелании/лени/несособности "сделать лучше", т.е. найти своих клиентов. БП ищет клиентов, редактирует переводы, за это и берет определенную сумму.
стандартное требование БП где-то 10 стр. в день, в месяц 200-220 стр., получается 30 тыс. с хвостиком. Не знаю, где Вы живете, но 30 тыс. для человека без опыта (во многих регионах даже для опытного специалиста) хорошая ЗП. Если сравнивать с европейскими ставками и т.д., то это копейки, так работайте на европейском уровне, никто не ограничивает.

 silly.wizard

link 5.11.2010 23:36 
// Я придерживаюсь принципа "не нравится - сделай сама/лучше" .... То, что приходится работать с БП за 150 р., говорит не о их "непорядочности, жадности и т.д.", а о нашем нежелании/лени/несособности "сделать лучше", т.е. найти своих клиентов //

имхо, замечательная позиция. способная сберечь уйму нервов, энергии, здоровья, и т.п... чего всем и желаю!

 SirReal moderator

link 6.11.2010 0:44 
silly.wizard
You know what they say... Never argue with an idiot - he'll bring you down to his level, then beat you with experience! Well, I simply refuse to be brought down to that level.

 wertyu

link 6.11.2010 8:13 
never say never...)

 silly.wizard

link 6.11.2010 8:21 
wertyu, you're deep ... better works in livejournal or facebook thou; this place is not that kind of crowd ;)

 толмач36

link 6.11.2010 18:53 
Для Sir Real

Re "Ссылки на форум лингво ничего не доказывают."

Ваше право так думать. Моё - думать иначе.

Попробую ещё раз дать первую ссылку.

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=191209&page=0&l1=1&l2=2

Пост от 14.05.2009 14:07 Мнение ещё одного участника форума.

Единственное, в чём Туманов преуспел, так это в пускании пыли в глаза молодым да зелёным, что и продемонстрировала данная ветка. А они уши развесили, да рты поразевали. Зато товарищи поопытнее сразу разобрались, что к чему. Обычная ситуация.

Желаю успехов.

 tumanov

link 6.11.2010 19:14 
Я уж скопирую, а то через 10 страниц продираться (сам с трудом нашел).
Правда непонятно при чем тут мой английский.
Я обычно на русский перевожу. Обучен так в средней школе еще, что с теми, для кого английский язык — родной, по определению не сравниться.
:0)))

qte

сильнее прочих, потому самолюбие свое лучше (было) тешить в пост-пубертатном возрасте, без обид....=-Ъ

D-50

14.05.2009 14:07 link
так и tumanov работает, и причем очень даже неплохо. Хотя ставки, которыми он тут хвалится, в 2, а то в 3 раза ниже чем в Юкей. И я знаю, что он прекрасный спец в своей области, и про паллеты и морские дела ему тут равных нет. Но его английский - это :-)))) что-то особенное. Здесь же видно все, можно полистать ответы, посмотреть профайлы. Все на виду. Если здесь на форуме МТ есть хотя бы один человек, которому лично Вы, Аристарх, помогли с английским пусть откликнется. Только, чтобы это была фраза хотя бы более 3 слов, а не название оборудования или термин. :-)

а вот тот же многоликий kinsman, foxtrot (много ников) поднял свой уровень английского на глазах, хотя тоже по башке получал раньше от того же V :-)

кстати, там на Евровидение и переводить то нечего. Не rocket science, чай.

uqte

 silly.wizard

link 6.11.2010 19:26 
// 14.05.2009 14:07 Мнение ещё одного участника форума. //

=)
еще раз - не ваше же! вы ведь не знаете, как оно получено, и соотв-но насколько ему можно доверять. вы же не собираетесь слепо подписаться ПОД ВСЕМ, что когда-либо сказал некто "D-50"? или с вас можно спрашивать за любые цитаты D-50, как за ваши собственные? ;)

(но представим что вам ПОВЕЗЛО попасть на справедливую и релевантную оценку) заметьте, что мнение D-50 относится к владению Тумановым EN. так ведь Туманов и не берется переводить на RU-EN. он работает исключительно в направлении EN-RU. соотв-но цитата о нем, как о переводчике (EN-RU) ничего не говорит.

так что ищите еще =))

 nephew

link 6.11.2010 19:32 
у меня сложилось впечатление, что Туманов без ложной скромности берется переводить на английский, и если речь о паллетах и яхтах, я лично не вижу в этом криминала.

 tumanov

link 6.11.2010 19:38 
Я должен сказать, что не берусь

Причина первая: не достается :0))
Не берут меня заказчики по причине дороговизны. Обращаются к выпускникам
Причина вторая: действительно, ограничиваю себя именно поддонами и яхтами. И при обязательном условии, что мой текст будет еще дополнительно пруфридиться человеком, для которого английский — родной.
Но именно этот сегмент ужасно узок. Причина: см. причину первую. Очень уж много выпускников.

:0)))

 silly.wizard

link 6.11.2010 19:39 
* D-50, прошу прощения если что сказанул криво выше (22:26). ничего против Вас лично не имею.
весь мой протест - против безответственной эксплуатации вашего (или чьего бы то ни было) мнения другими участниками.

 nephew

link 6.11.2010 19:45 
а вообще это такая дремучая мифология, "умри, но не переводи на язык", кто ее поддерживает, непонятно, и зачем - еще непонятнее.

 tumanov

link 6.11.2010 19:50 
так это в пускании пыли в глаза молодым да зелёным, что и продемонстрировала данная ветка.

Для молодых и зеленых: автор цитаты слегка смещает акценты. Так, милый сдвиг по фазе, подмена тезиса (если кто помнит еще философию).

Это отзыв про мои сообщения, в которых смысл примерно про: я не переводчик, и то получаю столько-то. Представляете, сколько на самом деле должны получить переводчики за свою работу.

Далее идет противодействие (докажите мне, что оппонент-переводчик на самом деле не бюро, которому я порчу его стадо) в стиле:

А они уши развесили, да рты поразевали. Зато товарищи поопытнее сразу разобрались, что к чему. Обычная ситуация.

Товарищи поопытнее, несомненно, хором сообщают:
— Нам столько не платили, не плотют, да и платить не будут. Не про нас эти сказки. Кажный сверчок должон знать свой шесток.

 tumanov

link 6.11.2010 19:52 
А в конце хором:

— Талант должен быть голодным, иначе это не талант!

 Slonyshko

link 6.11.2010 20:42 
nephew
вопрос не зачем, а кто может.

 eu_br

link 6.11.2010 20:59 
о, тут Туманова обсуждают! круто! )))

 tumanov

link 6.11.2010 21:56 
Я тоже балдею
:0))

 толмач36

link 7.11.2010 8:30 
RE "еще раз - не ваше же!"

В данном случае моё мнение полностью совпадает с мнением участников, под никами V, Irisha и D-50. Может такое быть?

Вообще, речь-то не о том, как Туманов переводит с английского. Всё началось с того, что Туманов лягнул переводческий факультет. Ему было дано понять, что, прежде чем делать подобные заявления, неплохо бы самому стать настоящим профессиональным переводчиком. А "переводчик", который, как бы не переводил С чужого языка, но совершенно не способный адекватно переводить НА чужой язык, только, непонятно зачем, лезущий подсказывать на форумах, (кому нужны доказательства, см. выше), профессионалом не является. И судить об уровне выпускников переведческих факультетов не вправе.

В общем и целом, хотите жальше поклоняться своим божкам-недоучкам, поклоняйтесь на здоровье. А я прекращаю этот разговор. А то действительно, слишком много чести. Было бы ещё кому.

 tumanov

link 7.11.2010 8:47 
Как это, непонятно зачем?
Просят.
Наверное, из педагогических или еще каких других.
Те, на кого благодать вышеупомянутого мэтра распространялась с обратным знаком.

 volyna

link 7.11.2010 9:31 
Ой, шо ж делать нам, выпускникам пед. ВУЗаааааааааа *в печали*

 Alexander Oshis moderator

link 7.11.2010 9:34 
Кэп,
плюньте. Слюной, как при историческом материализме и до него.
Человек не знает русского языка в пределах школьной программы, но при этом считает возможным попрекать Вас за неуважение (кстати, где оно? Лично я за годы общения с Вами его не заметил) к выпускникам перфака. А за что вас уважать-то? Будучи дипломированными специалистами по двум иностранным языкам, родного языка не знаем.

 tumanov

link 7.11.2010 9:40 
Добрый день всем!
И тем, кто поддерживает меня, и моим оппонентам (им особое спасибо).

Александр, спасибо за совет. Я так и поступлю.
Всем хорошего воскресенья!

:0)))

 Enote

link 7.11.2010 9:57 
По деньгам: просите рублей 500 - вдруг оплатят. Если у них бюджет слабый, они сами предложат снизить тариф.
По дискуссии: профессионал - это тот, кто на данной стезе деньги зарабатывает. Окончание переводческого факультета и перевод на язык к этому имеют весьма слабое отношение (не являются ни необходимыми, ни достаточными условиями). Кстати, перевод профессионала вовсе не обязательно хороший и правильный.
А об уровне выпускников переводческих факультетов в области технического перевода скажу однозначно - очень низкий.

 Tante B

link 7.11.2010 10:06 
Вниманию т.наз."простых людей":
имейте в виду, это подтянулась очень тяжелая артиллерия.
Читайте, что они написали, и учите наизусть!
:)
(но вполне серьезно)

 Serger

link 7.11.2010 11:59 
Толмачу36:

Не знал, что "настоящие" профессионалы пишут с пунктуационными ошибками...

 silly.wizard

link 7.11.2010 15:22 
толмач36 7.11.2010 11:30 link
// В данном случае моё мнение полностью совпадает с мнением участников, под никами V, Irisha и D-50. Может такое быть? //

может. тогда вы без труда его ОБОСНУЕТЕ - прошу. (своими словами, по схеме "факты-анализ-заключение")

// В общем и целом, хотите жальше поклоняться своим божкам-недоучкам, поклоняйтесь на здоровье. //

нехилое обвинение в смертном грехе. давайте разбираться:
1. это ко всему форуму относится, или вы перечислите конкретных лиц?
2. если вы включаете меня в этот список лиц, прошу сразу привести конкретные примеры - а я вам на них покажу, что именно мной двигало. может и договоримся до понимания.
так что - либо ОТВЕЧАЙТЕ за базар, либо забирайте ваше обвинение обратно.

 volyna

link 7.11.2010 15:30 
// В общем и целом, хотите жальше поклоняться своим божкам-недоучкам, поклоняйтесь на здоровье. // - это про нас с Winona, наверное)))

Есть здесь на форуме люди, в том числе Туманов, nephew и другие, на которых не стыдно и нужно равняться. Опять же, говорю за себя, выпускницу пед. ВУЗа, занимающуюся переводом только 5 лет. Мож., выпускники пер. факультетов сразу со звездой во лбу выпускаются?

 Winona

link 7.11.2010 15:52 
Не пойму, при чем тут диплом. Можно пять высших образований иметь и быть никем. У меня в дипломе (не поверите, красном) написано: переводчик технической литературы. Однако, как здесь выразились, "не профессионал" Туманов ловил меня на таких ошибках, что и школьный аттестат стыдно показывать.
Фразу хорошую вспомнила: "Жизнь не спросит, что ты учил. Жизнь спросит, что ты знаешь".

 silly.wizard

link 7.11.2010 16:06 
// "Жизнь не спросит, что ты учил. Жизнь спросит, что ты знаешь". //

а еще жизнь спрашивает:
* что ты хочешь делать [пользуясь этими "знаниями"]
* что ты можешь сделать [пользуясь этими "знаниями"]
.

 SirReal moderator

link 7.11.2010 23:08 
Спасибо коллегам за продолжение начатого мною дела в мое отсутствие. Поставили толмача36 на место. Думаю, дальнейшая полемика бессмысленна.

 iznk

link 7.11.2010 23:12 
Почему каждый второй топик здесь переходит в срач?

 alkisel79

link 7.11.2010 23:32 
"Был у нас тут один переводчик - ему переводить, а он лыка не вяжет... Вот мы его в кипятке и сварили..."
"... Нельзя так с переводчиками, Федя!"))

 silly.wizard

link 7.11.2010 23:40 
// Почему каждый второй топик здесь переходит в срач? //

имхо сему немало способствует софт/формат:
тут вписать свой ответ легко, а прочитать и разобраться кто кому что уже сказал - [сравнительно] трудно. (в частности: sub-threads отсутствуют, по-этому каждая тема - неструктурированная свалка.) соотв-но, каждому участнику - даже при желании - трудно выполнять одно из самых важных условий конструктивной дискусии: seek to perceive more than to be perceived.
соотв-но и выживают на этом форуме те, кого сие либо устраивает (зачинщики срача), либо хотя бы не бесит, либо не волнует совсем, либо которые просто не замечают проблемы =)
имхо ... и сия причина, конечно, не единственная - даже если верная ;)

 iznk

link 7.11.2010 23:45 
Это лишь сопутствующие обстоятельства, по-моему. Не хватает модераторов - одна из главных причин. Желающих поупражняться в остроумии и самоутвердиться на почве анонимного и ни к чему не обязывающего срача нужно банить - первый раз на сутки, второй раз - на неделю и т.п.

Ну и сам формат форума, как вы правильно заметили, конечно, безнадёжно устарел.

 SirReal moderator

link 8.11.2010 8:20 
iznk
Основной модус операнди на форуме - to have fun. Помочь аскерам, дать ответ на чей-то вопрос, придерживаться темы дискуссии - это второстепенно.

 eu_br

link 8.11.2010 8:29 
> Почему каждый второй топик здесь переходит в срач?

О, статистика! А выборка репрезентативна? ))

 Tante B

link 8.11.2010 8:43 
eu_br, :)

SirReal,
разве можно поставить кого-то на место в виртуальном пространстве???

Все просто выпустили пар, кто как сумел. И даже повод не имел большого значения. Каждый остался при своем мнении.

 politician

link 8.11.2010 8:50 
Тудыжего!
Это Вас все еще не отпустило?! со среды!!!

 axpamen

link 8.11.2010 8:51 
2 eu_br
а вы знаете, что 37% статистических данных берется "с потолка"?

 Tante B

link 8.11.2010 9:11 
There are three kinds of lies: lies, damned lies, and statistics (с)

 Сергеич

link 8.11.2010 9:12 
Т.е. 37% из этих 37% взяты с потолка

 politician

link 8.11.2010 9:30 
Пардоньте за оффтоп, но "не могу не ответить"))

_Ann_ Писал(ла): 3.11.2010 20:34
"простите за офф 2 politician: извините, конечно, но по моим ощущениям я уже раза 33 читала о том, как вы были в анголе и далее по списку. мошт вы немного пореже будете постить информацию о своем track record? (хотя кому-то, наверное, интересно это перечитывать, не знаю)"

Отвечаю:
1) 33 раза - это только Ваши ощущения, но они вам врут))) не преследуйте меня)))
2) Реже постить... а это как? 1 раз в месяц?! Не буду реже))) от Анголы до Мозамбика! иииииииииихххааааа!!! Это было мега круто!)))
3) Не хотите читать? Так я Вас не неволю!
4) Горжусь и с радостью вспоминаю свой экстримальный опыт работы))) всех снобов и недовольных ф топку!
5) ПодчеркиваниеАннаПодчеркивание, читайте-с контекст моего сообщения. Если есть шо рассказать - велкам))) мне будет тольк интересно почитать про опыт товарищей по слову))

По теме:
1) сколько сторгуешь - все твои
2) tumanov жжот
3) молодым да ранним - терпения, удачи и сдержанности))

ой... скока накорябал. пардоньте-с еще раз.

 axpamen

link 8.11.2010 9:41 
2 Сергеич and Tante B
именно!

 _Ann_

link 8.11.2010 9:56 
politician, ну почти что адекватный фидбэк. гдавное, что вы услышали :)

 wertyu

link 8.11.2010 16:34 
Однако популярная тема получилась!:) Страсти кипели и эмоции выплескивались через край)

 

You need to be logged in to post in the forum