Subject: Канапе с камчатским крабом,,,, Помогите перевести: "Камчатский краб в соусе « Коктейль» и долькой грейпфрута" и "Шоколадный мусс с пралине и пьяной вишней"
|
|
link 7.08.2010 23:51 |
например King Crab Canapes Chocolate Mousse |
Спасибо! У меня ещё две закуски-канапе со спорными ингридиентами: Морской гребешок с чорризо «Иберико» и перцем «Пекилос"/ Scallop with chorizo sausage & pimiento и Спринг ролл с уткой / Spring roll with duck . Это с моим переводом. Но, боюсь, мой перевод звучит "искуственно" , неестественно. Хотя в некоторых меню встречал именно в подобном написании. |
|
link 8.08.2010 0:14 |
Да нормальный у вас в принципе перевод, только используйте множественное число.. Scallops with Chorizo Sausage & Piquillo Peppers Spring Rolls with Duck and (я бы и второй ингредиент тут указал) |
Ок. Я думал насчёт множественного лица, но на 1 порцию идёт один гребешок (20 грамм) - и, из-за контекста граммовки, решил оставить единственное число; Правда, "как-бы со стороны" , в ед. числе как-бы "не звучит"? Как вы считаете? Насчёт ролл вы правы) звучит красивее и логичнее |
|
link 8.08.2010 0:24 |
Не звучит совсем.. |
)) |
лучше Duck Spring Rolls и Drunk Cherries |
|
link 8.08.2010 8:22 |
Хочется сходить в заведение в этим меню.... |
|
link 8.08.2010 13:31 |
"лучше Duck Spring Rolls и Drunk Cherries" Как вариант подойдёт, но почему именно лучше? Объяснить можете, только по существу? |
первое по правилам, п что Spring Rolls w/smth - роллы отдельно, что-то отдельно, напр., дип. Или, как в данном случае, утка. второе по опыту, только я ошиблась, Drunken Cherries и в меню в скобках, чем именно напоили (напр., rum-macerated cherries) |
|
link 8.08.2010 14:07 |
1. Такого правила нет - не вводите в заблуждение публику, пожалуйста.. Конструкция "spring rolls w/smth" широко используется в английском языке с "smth" именно как начинкой "spring rolls".. 2. Второе я вообще не понял - непонятно вы как-то ваш аргумент сформулировали (если она у вас там был).. |
book саsе - книжный шкаф duck spring roll - спринг-ролл с уткой примеры с with - Lobster Spring Roll with Ponzu-Ginger Dipping Sauce Duck Spring Roll with Orange Risotto (http://www.nibbledish.com/people/StephenH/recipes/duck-spring-roll-with-orange-risotto на фото видно, что с чем) Peking Duck Spring Roll with Hoisin Sauce есть и примеры, подтверждающие ваш вариант, но их меньше и они гл образом не из англосферы второе - "по опыту" - плодотворного общения с ресторанной лексикой |
т.е. так Chocolate Mousse with Drunken Cherries (rum-macerated cherries) ?? |
я б так написала (и заказала бы!) |
)) |
Спасибо. Вот еще одно блюдо: Рулетики из баклажанов с цукини и вялеными помидорами. Рулетики я оставил как rolls, но вот перевел наименование блюда на стандартный манер и получилось как-то "по-русски")) И "грунтовые помидоры" не подскажите оптимальный перевод?? |
по-моему, про помидоры не тепличные говорят sun-ripened |
похоже ваше блюдо на http://www.foodchannel.com/recipes/127-eggplant-rolls-with-zucchini-and-bell-peppers ? если да, то последний компонент замените на (Sun/Oven-)Dried Tomatoes |
|
link 8.08.2010 16:05 |
1. Откопали пару примеров, браво, но должен вас разочаровать, на "правило" они не тянут.. "есть и примеры, подтверждающие ваш вариант, но их меньше и они гл образом не из англосферы" - ложное утверждение в обоих случаях (1 - что их якобы меньше и 2 - что они якобы не из "англосферы") и, самое главное, вы, сами это прекрасно понимая, продолжаете заговаривать себя в угол.. Ну-ну.. 2. "второе - "по опыту" - плодотворного общения с ресторанной лексикой" - с какой лексикой понятно, непонятна суть вашего аргумента - вы и сами, по-моему, едва себе её представляете.. |
погуглите меньше раза в три, страны ЮВА отчетливо преобладают |
Я так и сделал - Oven-Dried Tomatoes |
|
link 8.08.2010 16:49 |
"погуглите меньше раза в три, страны ЮВА отчетливо преобладают" Сначала у вас было какое-то мифическое правило, теперь, насколько я понимаю, теория об отчётливом преобладании стран ЮВА.. Хватаемся за соломинку опять? Помнится, я вас однажды уже на этом ловил.. Что насчёт второго? Или вы так и не разобрались с тем, что хотели сказать? |
(Decleor, извините ради бога, что на вашей ветке) Oscar Milde, да пошел ты нах, ловец во ржи. |
|
link 8.08.2010 17:00 |
Храни вас Господь.. |
|
link 8.08.2010 17:01 |
Что скажут г-да модераторы? |
Коллеги, пожалуйста, не сорьтесь. Спасибо огромное Вам обоим - "В споре рождается истина." |
|
link 8.08.2010 17:43 |
Не "коллеги", а "коллега", Decleor, ибо я лично тут ни в чей адрес не выражался и попыток к развязыванию ссоры не предпринимал, так что прошу вас не распространять на меня бремя ответственности.. |
Извините. |
вяленые помидоры - на 99% "sun dried tomatoes". + eggplant roulade (особенно когда в меню уже есть (spring) rolls nephew + 1 Duck spring rolls - остальное от лукавого. |
Спасибо, но вот я однажды перевел "мини рулет из курицы как" "Chicken roulade with mushrooms & vegetables", а меня иностранный шеф исправил на "Rolls" конкретно не объяснив "что-к-чему", после этого случая у меня прямо комплекс какой-то развился) |
Кстати, при переводе я руководствовался, к сожалению, личным ощущением и логикой: "Rolls" - это ролл в классическом азиатском исполнении, не важно горячий или холодный, а "roulade"- некий неплотно свёрнутый "рулетик" в понимании европейской кухни; |
судя по названием - ресторан из тех ныне популярных с двойной кухней - италия и япония/азия. Т.к. я никогда не встречал в азиатской кухне вяленых помидоров, предложил roulade чтобы разнести понятия. Плюс roll - очень часто булочка. Но ничего не навязываю (кроме sun-dried tomatoes) :) |
ОК!) |
кстати, есть еще roll-ups |
эгг- и спринг-роллы я б поставила рядом с роллами ничтоже сумняшеся, первое - блинчики конвертиком, условно говоря, второе - трубочка с начинкой а можно под Европу - Aubergine Roulade |
|
link 8.08.2010 18:43 |
"nephew + 1 Duck spring rolls - остальное от лукавого" cyrill, "остальное от лукавого" - не больший аргумент, чем мат nephew.. ""Rolls" - это ролл в классическом азиатском исполнении, не важно горячий или холодный, а "roulade"- некий неплотно свёрнутый "рулетик" в понимании европейской кухни" Так и есть, насколько мне известно.. |
а это и не аргумент, Oscar. Можно и так и этак, только в варианте nephew нет возможной двусмысленности а в вашем есть. |
|
link 8.08.2010 18:59 |
"Можно и так и этак.." Уже не от лукавого, значит? Слава тебе, Господи.. "..только в варианте nephew нет возможной двусмысленности а в вашем есть" Двусмысленность? Где, в "Spring Rolls with Duck and Vegetables", например? Хотите сказать, что если, допустим, выйти на улицу в любом англоговорящем городе мира и предложить попробовать это блюдо первым 100 прохожим, менее 99 из них подумают, что им подадут трубочки из жареного теста с утино-овощной начинкой "on the side"? |
|
link 8.08.2010 19:04 |
коррекция: "менее 99 из них подумают, что им подадут трубочки из жареного теста с утино-овощной начинкой не внутри, а "on the side"" |
Да, я именно это и хочу сказать. Вы почему-то считаете, что всем понятно, что разговор о начинке. А как насчет a combo of spring rolls, a slice of peking duck (might even come with its own bun) and vegetable garnish all on one plate? от лукавого, потому, что а) двусмысленно и б) длиннее. |
|
link 8.08.2010 19:37 |
"А как насчет a combo of spring rolls, a slice of peking duck (might even come with its own bun) and vegetable garnish all on one plate?" (Такое "комбо" вы можете только сами себе соорудить в каком-нибудь all-you-can-eat буфете и на меню вы его вряд ли где-либо увидите.. Придумайте что-нибудь поближе к жизни.) Позвольте, ни о каком комбо у аскера и речи не было, это совершенно другой контекст. "от лукавого, потому, что а) двусмысленно" См. мой предыдущий пост. "и б) длиннее" Исходя из этой логики, людям вообще стоило бы перейти на textspeak - к чему обычная речь? Она ведь длиннее.. |
|
link 8.08.2010 19:46 |
"Да, я именно это и хочу сказать. Вы почему-то считаете, что всем понятно, что разговор о начинке." А я в свою очередь хочу сказать, что в описанной ситуации (предложение попробовать Spring Rolls with Duck and Vegetables) не менее 99 из 100 будут считать, что Duck and Vegetables - это именно начинка - это к вопросу о "двусмысленности".. Вы как-то можете с этим не согласиться, не прибегая к сюжетным линиям о всяких там комбо? |
Oscar Spring Rolls with Duck and Vegetables честно-честно-честно 99 из 100 посчитают, что это спринг роллз + кусок утки + овощи (нарезанная соломкой вареная морковка или пюре из морковки и parsnips. Vegetables - это отдельное блюдо. Vegetables are good for you. Это common knowledge, подобное тому, что на обед обязательно надо съедать суп. Или что ужин надо отдавать врагу. |
|
link 8.08.2010 22:47 |
"Spring Rolls with Duck and Vegetables честно-честно-честно 99 из 100 посчитают, что это спринг роллз + кусок утки + овощи (нарезанная соломкой вареная морковка или пюре из морковки и parsnips" Посчитают, но не на этой планете.. "Vegetables - это отдельное блюдо. Vegetables are good for you. Это common knowledge, подобное тому, что на обед обязательно надо съедать суп. Или что ужин надо отдавать врагу." Аргумент из разряда "бла-бла-бла".. Возвращайтесь, когда будете готовы сказать что-то по существу вопроса.. |
|
link 8.08.2010 23:00 |
Или, говоря точнее, не в англоязычных странах этой планеты.. |
Ваше бы упорство да в мирных целях... |
|
link 8.08.2010 23:37 |
"Ваше бы упорство да в мирных целях..." И это тоже не аргумент, увы.. |
у$раться, но не поддаться, if you'll excuse my French. shrimp (chicken/pork/duck/beef/veg/ etc.) spring rolls with sweet and sour sauce (cucumber-yogurt dip) garnished with lettuce (fresh herbs/tamarind chutney/kiwi-mango salsa...) |
|
link 9.08.2010 0:15 |
"у$раться, но не поддаться, if you'll excuse my French." А почему вас это, собственно говоря, так задевает? "shrimp (chicken/pork/duck/beef/veg/ etc.) spring rolls with sweet and sour sauce (cucumber-yogurt dip) garnished with lettuce (fresh herbs/tamarind chutney/kiwi-mango salsa..." Ну и что, Dmitry G? Подобные примеры здесь уже приводились (и я мог бы преспокойно привести десятки примеров обратного).. Как я сказал ещё вначале, это тоже вариант, из которого, однако, совершенно не следует невозможность или ограниченное употребление конструкции "spring rolls with chicken/pork/duck/beef and veg/cabbage/jicama slaw/whatever" в меню, рецептах, где угодно.. |
|
link 9.08.2010 18:39 |
Так, выходные вроде бы прошли, а от модераторов по-прежнему ни слова о хамской выходке в мой адрес со стороны nephew.. Или некоторым правилами форума это дозволяется, а, господа? |
Just employ your conjecture skills and presume that nephew has been taken to the shed already. |
|
link 9.08.2010 19:34 |
"Conjecture skills" from someone who conjured up a Peking duck combo out of a pair of spring rolls last night - now that's rich.. But I would agree with the shed part - spare the moderatorial rod, spoil a forum member.. |
Оскар, следует ли из этого что конструкции типа "pie with apple/pork" vs. "apple/pork pie", "cake with chocolate" vs. "chocolate cake" и т.п. - это тоже варианты, равноупотребимые? |
|
link 9.08.2010 22:53 |
А почему это должно обязательно следовать? Заметьте, я ведь не утверждал наличие правила, некоей универсальной употребимости “[shell] with [filling]” наряду с “[filling][shell]” применительно к любым блюдам, а лишь возможность употребления и употребимость первого в контексте со “spring rolls”, оспорить которые напрямую у вас не получилось, отчего вы, как я понимаю, решили пойти в обход.. Что касается названных вами пар, то там, естественно, используются первые варианты - "apple/pork pie" и "chocolate cake" (последнее, кстати говоря, как пример вообще не подходит, так как шоколад в шоколадном торте - не начинка, а распределённый по всему блюду ингредиент, такой как мука или сахар). Но, повторяю, это уже другой контекст и, кроме того, устоявшиеся в течение столетий названия.. Поэтому, собственно, вы их сюда и вытащили, не так ли? Давайте не будем отходить о контекста - я ведь тоже могу приплести сюда гораздо более близкие к контексту “crepes with mushrooms” (215,000 results) vs. “mushroom crepes” (9,150 results), например.. И раз уж вы затронули тему пирогов, то, опять-таки, в их названиях мы часто встречаем “[shell] with [filling]” – погуглите к примеру “shepherd’s pie with” и убедитесь.. |
Традиционный shepherd’s pie делается с бараниной. Ср. "пельмени" vs. "пельмени с мясом" |
это к тому, что если погуглить “shepherd’s pie with”, то становится понятно, почему там “with” |
|
link 9.08.2010 23:59 |
"Традиционный shepherd’s pie делается с бараниной." А я что, просил погуглить традиционный? это к тому, что если погуглить “shepherd’s pie with”, то становится понятно, почему там “with” Ой, не прикидывайтесь - становится понятно, что в пироге.. |
shepherd’s pie - не пирог. это вы, OM, с humble pie перепутали :) |
|
link 10.08.2010 0:12 |
"shepherd’s pie - не пирог. это вы, OM, с humble pie перепутали :)" Я, вообще-то, ожидал, что вы начнёте с извинений.. |
nephew впору окрывать новую тему OFF: Исправлять чужие ошибки/Меряться **ями |
|
link 10.08.2010 0:17 |
И потом, какое отношение, что есть, а что не есть пирог, имеет к теме ветки? Прошу не отклоняться а с вопросами по пирогам обращаться к Dmitry G.. |
|
link 10.08.2010 0:32 |
"nephew впору окрывать новую тему OFF: Исправлять чужие ошибки/Меряться **ями" Хотел бы с этим не согласиться, да не могу.. |
оспорить которые напрямую у вас не получилось разные вещи - не удалось вывести Вас из заблуждения. |
|
link 10.08.2010 7:04 |
Проигрывать достойно вы, cyrill, тоже, я смотрю, пока не научились.. |
Oscar Milde, так и вы не выигрываете, вы ведь ничего не доказали, только уперлись как ... Да и в прошлый раз вы тоже не очень-то выступили |
|
link 10.08.2010 8:06 |
"Упёрлись", "прошлый раз" - сказать что-то непосредственно по обсуждаемому вопросу вам, я так понимаю, слабо? |
Так и вам ))) |
|
link 10.08.2010 8:12 |
Неужели? Даже если это было бы действительно так, в чём смысл вашего флуда? Как это его оправдало бы? |
Я не играю в эти игры, в этой ветке главный тролль - вы, вместе со своим "не верю", "докажите", "проигрывать достойно" и "слабо", попробуйте сами защитить свою позицию, слабо? |
|
link 10.08.2010 8:33 |
Приведите хотя бы единственный пример из ветки, где я её бы не защитил. |
|
link 10.08.2010 8:45 |
А чтобы повысить ваши шансы на успех, рекомендую вам скооперироваться с nephew - я уверен, она сидит где-то рядом в кустах и ждёт своего шанса.. |
Я вообще с трудом нахожу ваши ответы, одни вопросы. А уж защитой своей позиции вообще не пахнет, одни "аргументы из разряда "бла-бла-бла"" nephew и без очередного упертого есть чем заняться Кстати в прошлый раз, насколько я помню, она от вас тоже ни qood quotes, ни извинений не дождалась, не по-мужски. |
|
link 13.08.2010 18:43 |
"Я вообще с трудом нахожу ваши ответы, одни вопросы. А уж защитой своей позиции вообще не пахнет, одни "аргументы из разряда "бла-бла-бла"" Ушли от ответа и уже не в первый раз.. Ну и далее уже набившие оскомину голословные утверждения, плагиат, обезьянничанье (которое у вас, между прочим, хорошо получается).. Какой это уже у вас пост не по существу (из такого же общего числа постов)? "nephew и без очередного упертого есть чем заняться" Упёртость - не самый тяжкий из ваших грехов.. "Кстати в прошлый раз, насколько я помню, она от вас тоже ни qood quotes, ни извинений не дождалась, не по-мужски." Извинений за что, простите? |
**обезьянничанье (которое у вас, между прочим, хорошо получается).. ** Прекрасный учитель перед глазами (у него ник на О и М) **Упёртость - не самый тяжкий из ваших грехов** **Извинений за что, простите?** |
|
link 13.08.2010 20:53 |
(зевает) |
|
link 13.08.2010 21:00 |
Ужас! ОМ, возьмите и перечитайте с самого начала, с чего всё началось. Проанализируйте и ответьте на вопрос "За что я тут борюсь?" Не стоят все эти препирательства ничьих нервов и времени. Про уток и пирожки ничего не знаю - я их не ем, потому что от этого толстеют. И всё! |
|
link 13.08.2010 21:09 |
Да не говорите.. Разбросал так много бисера, что глазам своим не верю.. |
Оскар, если уж Вы тут всех победили, то хотя бы свиньями не называли. Как-то не комильфо. Лежачего не бьют-с. |
Лёжа на канапе, ОМ собирал нечаянно разбросанное и плёл, и плёл... что-то бисерное... |
I thought he meant Das Glasperlenspiel. Otherwise it might have sound offensive. |
|
link 13.08.2010 22:54 |
"Оскар, если уж Вы тут всех победили, то хотя бы свиньями не называли. Как-то не комильфо. Лежачего не бьют-с." Приношу свои извинения, если что. Хочу, однако, заметить, что в данной ветке случалось и похлеще - но почему-то никакого протеста это ни у модераторов, ни у вас не вызвало.. "Лёжа на канапе, ОМ собирал нечаянно разбросанное и плёл, и плёл... что-то бисерное..." А у вас нет такого же, но камчатского? |
умора :) |
зевай, дЕвица, зевай --мысли вслух-- |
Да, canape ИМХО не говорят, говорят on spit |
|
link 14.08.2010 10:18 |
ИМХО, говорят и так, и эдак - в зависимости от кухни. |
То "похлеще", что "случилось" в данной ветке, было вполне профессионально спровоцировано Вами, Оскар. Считаю, что посланы были в тот момент заслуженно. (Хочу заметить, что улюлюкания и криков болельщиков ни с той, ни с другой стороны не раздалось, что есть показательно). Сейчас я среагировал, ибо "бисер" Ваш воспринимаю однозначно. Хотел бы заблуждаться, да уже не могу. |
|
link 14.08.2010 12:14 |
"То "похлеще", что "случилось" в данной ветке, было вполне профессионально спровоцировано Вами, Оскар. Считаю, что посланы были в тот момент заслуженно." Two wrongs don't make a right. "Сейчас я среагировал, ибо "бисер" Ваш воспринимаю однозначно." Среагировали - причём, мне кажется, быстрее, чем можно произнести "double standards".. |
|
link 14.08.2010 12:39 |
Коллеги, закройте тему. Ваша пикировка не имеет будущего... |
Сан Саныч, да у неё и прошлого-то нет :) Я со своей стороны закрыл, мне за собой последнее слово оставлять не требуется. ОМ волен дальше практиковаться. |
|
link 14.08.2010 15:50 |
"да у неё и прошлого-то нет" И именно поэтому вы добавили в неё целых пять постов.. "Я со своей стороны закрыл, мне за собой последнее слово оставлять не требуется." Посмотрим, так ли это.. |
)) И всё же, снова здравствуйте) Мой "камчатский краб" оказался "на высоте" !!!Благодаря Вам! Можно поинтересоваться по поводу "on spit" - принципиальное назначение этого слова? И, как Вы считаете, Welcom-standing buffet/finger food/Food, что из этого правильно, если речь идёт о высоком светском частном мероприятии, в частности, о приветственном спиртном, б/а напитках и маленьких "моментальных" закусках "на зубок" во время собрания основной части гостей?? |
|
link 15.08.2010 20:13 |
Рад был помочь.. Да, и не забывайте - у меня ведь ещё были помощники.. "Welcom-standing buffet" - первый раз такое слышу.. А ваше мероприятие может будет просто "cocktail party with hors d'oeuvres"? |
|
link 15.08.2010 20:20 |
"standing buffet".. |
Как раз, дело в том, что этот мини-фуршет-буфет только на 20-30 минут до того момента, когда хозяин мероприятия соберёт (дождётся) всех гостей и пригласит всек к основному столу. |
"standing buffet" - я так, в принципе, и написал, но подумал, что возможны ещё какие-то варианты приминительно к такому формату мероприятия. |
You need to be logged in to post in the forum |