Subject: А. Поминову и всем АНСЕРАМ (форма постов) Уважаемый Андрей и все ансеры!Чтобы сдвинуть с места проблему безконтекстных вопросов, предлагаю изменить текстовку окна задания темы. Поучаствуйте, кому небезразлично! Мой вариант изменения окна задания темы (с целью побуждения вводить текст, а не отдельное слово): Добавление темы в английский форум/Обсуждение проблем перевода и грамматики Имя Я хочу получать ответы по электронной почте Ключевые слова Введите (скопируйте) в это поле текстовой фрагмент (фразу, абзац) на языке оригинала, содержащий интересующие Вас слова или обороты. Помните, что предлагаемые форумом варианты будут сильно зависеть от полноты контекста. |
Бесполезно. Имеющееся напоминание игнорируется, а там тоже говорится про полноту контекста и ответа. |
ИМХО, нужно также указать широкий контекст - тема документа, о чем целом идет речь (особенно, если какая-нибудь таблица или презентация) |
|
link 7.06.2005 7:45 |
По-моему люди, которые профессионально занимаются переводом, контекст не игнорируют. Так как понимают важность оного. Сложнее с другими аскерами. Пишут одно лишь слово, в лучшем случае два. Короче, " Отгадай мелодию". " Я отгадаю эту мелодию с 3х нот." "А я с одной". Вот что получается, когда ансеры пытаются помочь таким аскерам. |
дописать "задания без контекста рассматриваться не будут".... |
Количество глупых постов можно попытаться сократить. На счет формы (широкого контекста) документа - согласен. Давайте перефразируем так: Прелагайте ваши варианты! |
А если просто написать: чем больше твой контекст, тем точнее наш перевод (или что-то в таком духе). А то ведь обилием инструкцией можно и отпугнуть... Хотя в целом идея неплохая и нужная. |
|
link 7.06.2005 7:55 |
Как вариант - отак - ... Помните, что чем шире контекст, тем проще участникам форума будет помочь Вам. |
На счет людей "профессионально занимающихся переводом" - они редко задают вопросы и понимают как это сделать. Здесь задача заставить аскера задуматься, сделать мыслительное усилие. |
10-4, по моему, указал на один неплохой ключик. Цитирую: "Помните, что предлагаемые форумом варианты будут сильно зависеть от полноты контекста." Дело в том, что когда человеку говорят "Надо", то он игнорирует, а когда ему говорят "Мы не настаиваем, но ты имей в виду...", то человек начинает чесать репу. По крайней мере, это верно для русских людей (каковыми мы тут в большинстве и являемся :)). Строго, как пишет notico, наверное, не стоит. Просто надо сформулировать так, чтобы зацепляло, и написать красным шрифтом, чтобы бросалось в глаза (надеюсь, здесь нет пользователей ч/б мониторов :)). А к этому "зацепу" надо сделать какое-то приложение, в виде ссылки или еще как-нибудь, где бы очень просто и коротко, без занудства (хорошо бы с юмором, не затеняющим суть дела), объяснялось, чего хочет видеть ансер (тема, окружающий текст, намеки на возможный ответ в других частях текста и т.д.). |
Кстати, я вот сам написал "ансер", а потом подумал. 10-4, а ведь правильно "ансерер" :). Вот до чего увлечение транслитерацией доводит ))). |
Я согласен, что серьёзный переводчик, который ответственно относится к своей работе, и уважительно к тем, кто ему помогает, сам будет указывать как можно более широкий контекст. Но перемены внести всё таки стоит. Поддерживаю вариант, предложенный 10-4 и 1/2 pizza. Иногда люди переводят таблицы, где вообще никакого контекста, одни перечисления. И здесь надо бы описывать о чём вообще речь. 2 tech. А нельзя ли сделать так, что бы слово и фразу без контекста (или описания) вообще невозможно было ввести? |
|
link 7.06.2005 8:10 |
2 enrustra : Привет! Вы как всегда галантны. Полностью поддерживаю... Осталось только решить КАК. Ну я думаю что наши мэтры что-нибудь придумают. |
Надо еще ударения расставить. А то можно попутать Аскера с аскЕром (горец-бандит на форуме - не круто ли?). |
Таблица - это тоже контекст: она имеет название, графы, тему. Если указывается, что ХХХ находится в таблице электротехнического оборудования и имеет размерность кВА, то вот вам и контекст. |
Аристарх, не путайте меня с А.Поминовым :) Я просто первым ответил, но я не админ. Кстати, некоторые вопросы не нуждаются в указании контекста. Но их немного. 2 10-4: А какова цель? Удержать аскера от ухода с форума по причине отсутствия ответов? |
|
link 7.06.2005 8:18 |
2 Аристарх - >>> А нельзя ли сделать так, чтобы слово и фразу без контекста (или описания) вообще невозможно было ввести? - Обсуждали уже как-то, это бесполезно, будут печатать "нет" или ---- 8] |
Привет, Абра :). Целую ручку ))). Мой вариант списка "контекстных данных": 1) О чем речь? Письмо, книга, статья, инструкция по эксплуатации, контракт... Техника, юриспруденция, финансы, медицина... Пищевая пром-сть, металлургия, горное дело, психология... Пока все. Правда, это нуждается в литературной обработке. В том виде, как я это написал, вряд ли аскер много чего поймет. Надо попроще и поярче. |
А как вы считаете - не нужна ли приписочка в конце мелкими буковами: "Все ответы на форуме являются мнениями, основанными на собственном опыте переводчиков, и не могут рассматриваться как аргументы в конфликтных ситуациях или как официальные нормы перевода"??? |
2 tech Никто Вас не путает с А.Поминовым. Это ответ на Ваше предложение |
tech, в определенном смысле, прав. Анархия - мать порядка. Но почему бы не сделать что-то для улучшения форума, просто для развития (тьфу, такое избитое слово, девелопмент этот, аж в горле застревает :)). Не дожидаясь революции. |
|
link 7.06.2005 8:32 |
2 10-4 - Я думаю, не нужно. Фраза грузная, да и суть её вполне очевидна. |
слово, вырванное из текста??? для перевода не хватит контекста...:)) |
|
link 7.06.2005 8:39 |
Ребят, а что если давать левые ответы на такие вопросы? Ну сами посудите, никакого криминала мы в этом случае не совершаем, ибо отсутствие контекста уже есть гарантия неверного перевода. А каков вопрос, таков и ответ - не больше, не меньше. |
По-видимому надо разбивать поле на три части (делать три самостоятельных поля). При этом, если хотя бы одно поле не заполнено - вопрос поститься не будет: Поле 1 - Введите (скопируйте) в это поле фрагмент текста (как минимум фразу или абзац) на языке оригинала, содержащий интересующие Вас слова или обороты. Поле 2 - Укажите форму документа (текст, таблица, подрисуночная подпись, слайд-презентация). Поле 3 - Укажите общую тему и дополнительные сведения о документе (авторство, обратный перевод, нормативный документ и т.д.) Помните, что предлагаемые форумом варианты будут сильно зависеть от правильной постановки вопроса. Примечание: Все ответы на форуме являются мнениями, основанными на собственном опыте переводчиков, и не могут рассматриваться как аргументы в конфликтных ситуациях или как официальные нормы перевода. Поле 2 и 3 могут дополняться или заменяться кнопочками с готовыми вариантами (чтобы просто по ним кликать) Как вы думаете - не громоздко ли будет? |
2 Аристарх: Я говорил, что аскеры сами игнорируют уже имеющееся напоминание: для получения более точных ответов указывайте контекст - целиком исходное предложение или абзац. 2 enrustra: Вы почти назвали меня анархистом, а я просто не пойму цель :) Ну если хочется как-нибудь улучшить окно, можно поробовать написать фразу (только покороче) в самом окне ввода в виде фоновой надписи (рисунка) бледно-красного цвета. |
|
link 7.06.2005 8:51 |
2 10-4 - По-моему, нормально. Для того чтобы получить правильный ответ, можно немного и постараться три поля-то заполнить, в принципе. |
2 10-4: Да, громоздко. Аскер уже попал в затруднительную ситуацию, а Вы ему анкету навязываете. Ненавижу анкеты! Нет уж, давайте что-нибудь попроще. |
согласен с tech. хотя стремление облегчить работу с вопросами уже на стадии их формулирования вполне понятно. мож, что и получится (поставить эксперимент? ;-)) |
Иван правильно сделал, что на сей раз обратился к ансерам-ансерерам, потому что действительно все в наших руках - можно просто игнорить вопросы без контекста (сами же начинаем плясать, изворачиваться, спорить и ссориться друг с другом, когда в посте аскера стоит всего лишь одно слово). Можно что-то типа угрозы, ультиматума вписать в форму вопроса. А вот еще такой вариант (не знаю, насколько он технически сложен, и сразу оговорюсь, что осложнит жизнь ВСЕМ, но...): Когда регистрируешься на каком-нибудь сайте, иногда нужно прочесть лицензионное соглашение/правила пользования/политику... и только потом нажимаешь "далее". Ну вот что-то типа этого сделать и в форме вопроса (но как-то так, чтоб все-таки человек прочел - не знаю, как технически это оформить). Скажем, вставить текст из речи 10-4 на "Что за пост...", а дальше сочетать это с обязательными для заполнения полями. Это, конечно, потребует больше времени на формулировку вопроса, зато на его обсуждение будет уходить времени меньше. |
|
link 7.06.2005 9:12 |
2 Irisha - а Вы хоть одно такое лицензионное соглашение прочитали сами? Или сразу нажимали "Я согласен" и "Далее"? :) |
2 tech: Да не, я на самом деле глубже смотрел. Вы правы в том смысле, что не надо искусственно привлекать аскеров. Баланс - штука тонкая, и нарушать ее без большой нужды не следует. Примерно это я имел в виду :). 2 10-4: |
Жень, да нет, конечно. Я поэтому и написала "(но как-то так, чтоб все-таки человек прочел - не знаю, как технически это оформить)". :-) |
|
link 7.06.2005 9:26 |
Ира, по-моему, человек, который в панике бежит на форум, потому что а) больше некуда, б) через пять минут придет начальник с проверкой, вообще не будет ничего читать. |
Итак, мы хотим просить модератора сайта об изменениях. Для этого нужны четкие предложения, и формулировки. При этом все отчетливо понимают, что: 1) Длинноты никто читать не будет 2) Угрозы в адрес аскера исключены 3) Анкеты только раздражают НО 1) Полей должно быть как минимум два 2) Оба должны быть заполнены (иначе не постится) 3) Аскеру дано понять, что ответ зависит от вопроса Итак: ------------------------------------------------------------- Имя Я хочу получать ответы по электронной почте Ключевые слова Поле 1 - Введите (скопируйте) в это поле текстовой фрагмент (фразу, абзац) на языке оригинала, содержащий интересующие Вас слова или обороты. Поле 2 - Укажите общую тему, форму документа (текст, таблица, слайд-презентация или др.), дополнительные сведения (неанглоязычный автор, инструкция, реклама или др.) ВНИМАНИЕ! Согласен ли форум с тем, чтобы этот вариант адресовать Андрею Поминову? |
|
link 7.06.2005 9:39 |
Да, все мы правы, в той или иной степени, но согласитесь: иногда так затормозишь на каком-либо варианте, что контекст, когда сам уже, вспоминая все нехорошие слова, не выдаешь вариантов, остается в голове. Ведь к форуму мы обращаемся, если сами уже не можем или ищем лучший вариант. Ну с кем не бывает? А потом стыдно становится: ведь большой вроде мальчик (девочка, а дядей (тетей) глупостями отвлекаю. Who's without sin? Другое дело, когда один и тот же аскер из одного и того же текста раз пять запрашивает без контекста. Я не компьюторщик, но думаю, что можно сделать, чтобы пост без заполнения полей не отправлялся. |
|
link 7.06.2005 9:42 |
По сути я согласен. Маленькое предложение. ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ФОРУМОМ, по-моему, лучше заменить на ПРЕДЛАГАЕМЫЕ УЧАСТНИКАМИ ФОРУМА - мы же люди, как-никак :)) |
"можно сделать, чтобы пост без заполнения полей не отправлялся" ..но тогда уж чтоб заполненные поля не стирались при неправильной попытке: еще нехватало их по нескольку раз заполнять. |
А я так и пишу: В окошке "Имя" - Контекст, а в поле "Текст ответа", см. выше. Может, кто и не поймет, но имхо, эмоции уже все по поводу сабжа выплеснуты, поэтому чем короче, тем лучше. Можно конечно, "А контекст?" |
2 10-4: 1. "неанглоязычный автор" - надо чем-то заменить - форма-то одна для всех языков. 2. Слово "КОНТЕКСТА" сделать гиперссылкой на отдельную текстовую страницу (не на ветку форума!) с более подробным объяснением что такое контекст. |
можно конец последней фразы так: ...от наличия и полноты контекста хотя, раз контекст вроде как обязателен, то нет... но опять же, согласна, что будут контексты типа "нет", этого никак не избежать (или можно технически сделать фильтр на словечки "нет" "нету" "без контекста" "-" и пр.?) если такой фильтр не ставить, то без толку 2 поля делать, по-моему. |
Нет, все же, как говорил незабвенный Райкин, мяхше надо, мяхше. Дарагой, падэлись кантэкстам, а? Вэк нэ забуду! (Вано и Ко) |
|
link 7.06.2005 12:33 |
а с другой стороны, чуваки, не усложняется ли все. ведь, если уж честно - на ветках столько мусора. иногда, чтобы найти действительно нечто нужное, приходится, пусть даже по диагонали, но читать. нет, конечно, форум это и место общения, но получается, как в притче про бревно и сучок. нет контекста - закрывай и работай свою работу дальше (открыл, значит, было время). появился контекст и все прочее - можешь и хочешь, помоги! i'm no preacher, truely. |
Андрею Поминову: "Мы тут посоветовались и я решил" (С), что имеет смысл попробовать разделить поле вопросов на два. При этом окно "добавить" может приобрести примерно такой вид: ----------------------------------------------------------------- Добавление темы в английский форум/Обсуждение проблем перевода и грамматики Имя Я хочу получать ответы по электронной почте Ключевые слова [Пoле 1] - Введите (скопируйте) в это поле текстовой фрагмент (фразу, абзац) на языке оригинала, содержащий интересующие Вас слова или обороты. [Поле 2] - Укажите в этом поле общую тему, форму документа (текст, таблица, слайд-презентация, инструкция, реклама или др.), дополнительные сведения, влияющие на понимание текста. ВНИМАНИЕ! Андрей! Каково Ваше мнение обо всем этом? |
2 10-4: Не хочу быть саботажником, но все же - может, не торопиться? По-моему, не выяснено самое главное. Мы, ансеререры (про запас, чтобы не ошибиться:)), сами знаем, что такое контекст? Хотя бы приблизительно? Я вообще предложил бы Андрею сделать отдельный форум для дискуссий. Не то, что в шапке выбор Дискуссия/Перевод, а вообще отдельно, среди языков. Чтобы там обсуждать только глобальные темы, без оффов, без практических вопросов. То есть, дается тема "Контекст - что мы знаем о нем", и каждый интересующийся может зайти туда через день, через неделю, и сказать что-то новое, что ему в голову пришло. Тем будет немного (они должны быть только самого общего характера), и перелистывать надо будет только страницы в теме, но не список тем. И вот когда выяснится, что же такое контекст и стоит ли за него бороться, тогда можно будет с умом что-то сделать. Это, конечно, все прежекты. Пусть Андрей решит. Если ему не трудно встроить предложенный 10-4 вариант, то почему бы и не попробовать? Если же это сложно, то лучше сначала подумать, чтобы потом не переделывать. |
2 10-4 мне, все же, кажется, что ОПИРАТЬСЯ НА ВАШ КОНТЕКСТ будут не ВАРИАНТЫ И КОММЕТАРИИ, а форумчане, мозгующие посты, так что может перефразировать что-то типа Помните: В своих ответах участники форума опираются на предоставленные Вами контекст и описание переводимого [документа] |
Можно сделать два поля и посмотреть, что получится |
Вот тут все, в основном, высказываются за "помягче". Я бы лично, наоборот, увидев фразу "предлагаемые варианты будут зависеть от вашего контекста", с большей вероятностью проигнорировала бы ее нежели прямое указание на обязательность контекста. Я бы предложила такие поля: Поле1 - Тема - сам термин + общая тема (область) перевода ИМХО, ТРЕБОВАНИЕ чего-то воспринимается "эффективнее", чем ПОЖЕЛАНИЕ. Часто мы не выполняем ни первого, ни второго. Но пожелание легче проигнорировать и не выполнить, чем требование, которое изначально чисто психологически воспринимается как что-то нужное и обязательное. |
молодцы! |
|
link 27.12.2005 15:31 |
На ПРОЗе если кто бывал, а думаю, что бывал, то видел, что там вопрос контекста как-то решается при задавании вопросов - заполняешь, указываешь, и проч. Ведь бывают несерьезные аскеры, или хамы, или спаммеры. Кому действительно нужно - тот найдет 30 секунд и заполнит поля. А кому не нужно - тем лучше, и забот меньше. Я ЗА вариант 10-4 обоими руками. Ведь тогда не придется по пять раз спрашивать в ветке: а какой контекст, а где это у Вас написано, а какая область?.. |
|
link 27.01.2007 22:30 |
Кстати, это идея. |
Кукла, опять на бан нарываешься? |
|
link 27.01.2007 22:32 |
Нет китайской экспансии на дальнем востоке. |
Lebed |