DictionaryForumContacts

 d.

link 9.06.2009 8:13 
Subject: морально-этический офф ethol.
по поводу http://multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=194488&l1=1&l2=2

коллеги, а чем для вас определяются границы помощи аскеру? что и для кого вы готовы бесплатно перевести?
когда вас раздражает спрашивающий, чем он это делает?

 eu_br

link 9.06.2009 8:35 
сложный вопрос, на самом деле... но несколько факторов выделить можно, наверное...
1) "моя" ли тематика? если я точно знаю ответ, то помочь проще, чем если надо "рыть"
2) наличие свободного времени и настроения
3) "тон" вопроса - на вопрос "не получается" или "не могу понять" начать отвечать морально легче, чем "а ну-ка перевели мне быстро!"
4) репутация аскера - если в прошлом были трудности, то, естественно, в настоящем будет меньше желания связываться...

пока все, остальные добавят...

 SwetikS

link 9.06.2009 8:38 
То же, плюс:
5) все-таки объем текста, т.к. небольшое предложение перевести проще, чем страничный текст, вычитать абзац тоже проще, чем страницу текста...

 Maksym Kozub

link 9.06.2009 8:39 
Границы со стороны автора вопроса: попытка дать свой вариант, а при неспособности дать таковой (абсолютная непонятность куска оригинала) — внятное объяснение, _что именно_ абсолютно непонятно. Кроме того, из написанного автором должно быть видно, что он хоть минимально разбирается или имеет шансы разобраться в теме (иначе единственный совет, который я смогу дать, — "Не беритесь за такие тексты").

Границы с моей стороны: владение темой. Иногда, правда, могу ввязаться в какое-то обсуждение на грани или даже за гранью моих областей специализации как "(полу)дурак в режиме мозгового штурма", если уверен, что на каком-то инимально допустимом уровне подробностей понимаю без искажения смысла, о чём идёт речь, и вижу, что специалисты, например, установили отсутствие стандартного русского термина и перешли к его изобретению.

 GinAngel

link 9.06.2009 8:43 
eu_br
+1
5) объем запрашиваемой помощи (в приведённой вами, d., ветке объём явно достойный возмущения, плюс воинственный настрой аскера, который отбивает всякое желание помочь, даже если тема знакомая и времени свободного достаточно)

SwetikS, ну как обычно, в общем ;)

 Юрий Гомон

link 9.06.2009 8:49 
Maksym Kozub, по поводу "границ со стороны автора вопроса": ну дали аскеру переводить текст по теме, о которой он вообще ни малейшего представления не имеет, а перевести нужно было "вчера". Что же, Вы скажете "не беритесь за такие тексты"?

Для меня - ну, примерно то же самое. Только репутация аскера для меня значения не имеет, мне всё равно, кому помогать.

 S-77

link 9.06.2009 8:50 
Думаю, это примерно из той же серии, что и хвастовство своими зарплатами на фоне менее удачливых коллег. )
Просто некрасиво, имхо. Всё равно как десятиклассник будет измываться над пятиклассником и доказывать окружающим, какой он "крутой" на его фоне. Но со взрослым дядькой, естессна, не свяжется, ибо чревато.

Лично я предпочитаю свои варианты давать в случае, если у меня об этом прямо попросят знакомые мне люди, и сразу недвусмысленно указываю, что мой вариант - далеко не истина в последней инстанции; использую для этой цели чаще всего личные ветки или другие ресурсы, дабы не принимать лишний негатив и не ввязываться в бессмысленную полемику.

Не вижу смысла в долгих и нудных словесных тяжбах. Если нет желания отвечать на вопрос (что-либо в нём не устраивает — объём и т.д.), не проще ли проигнорить? Imho. ))

 Maksym Kozub

link 9.06.2009 8:54 
Maksym Kozub, по поводу "границ со стороны автора вопроса": ну дали аскеру переводить текст по теме, о которой он вообще ни малейшего представления не имеет, а перевести нужно было "вчера". Что же, Вы скажете "не беритесь за такие тексты"?

Фрилансеру — да, скажу "Не беритесь". Штатнику, вохможно, помогу в ограниченных пределах, и тоже скажу "Не беритесь, а если часто грузят такими текстами и нельзя отказаться, то начинайте искать другую работу".

Юрий, Вам в таких ситуациях жалко авторов вопросов? Мне тоже, но жальче тех, кто будет читать их переводы и пытаться этими переводами пользоваться.

 simurg

link 9.06.2009 9:02 
eu_br, SwetikS, GinAngel
+1
6) желание проверить свои знания
(не все же мы волшебники), иногда таким образом находишь ответы на свои вопросы и опору на мнение профессионалов, когда у тебя ошибочное мнение или восприятие, понятие и т.д. данного вопроса.

 Chudnovskaya

link 9.06.2009 9:17 
Вышеперечисленное уважаемыми коллегами + желание получать помощь от товарищей по цеху. Как-то неудобно только брать и ничем не делиться.

 Maksym Kozub

link 9.06.2009 10:00 
Думаю, это примерно из той же серии, что и хвастовство своими зарплатами на фоне менее удачливых коллег. )
Просто некрасиво, имхо.

Простите, "это" — что именно? То+ что человеку объяснили разницу между помощью и "халявой"?
И как-то не встречал в переводческих форумах _хвастовства_ зарплатой (или гонорарами).

 SwetikS

link 9.06.2009 10:02 
Maksym Kozub
+1

Скорее наоборот - на темы типа "сколько получает переводчик..." рассуждений много, а цифр почти никто не пишет))

 Maksym Kozub

link 9.06.2009 10:06 
Я часто и цифры пишу. но не в порядке хвастовства, а просто чтобы подтолкнуть коллег к какому-то адекватному ценообразованию, — обидно видеть. как приличный человек ходит синхронить по 200 евро. например, и не верит, что может просить и получать больше.

 Emilia M

link 9.06.2009 10:53 
*ну дали аскеру переводить текст по теме, о которой он вообще ни малейшего представления не имеет, а перевести нужно было "вчера". *
Мне кажется, что все здесь работают примерно в таком режиме. Если не знаешь, то сиди и читай. В чем проблема? Я тоже не техник и лишний раз от работы людей отрывать считаю некрасивым. Сама беру документы с полки или ищу в интернете и читаю. Когда действительно необходимо получить совет, то обращаюсь за помощью.
А просьбы наподобие той, что была в другой ветке, считаю наглыми. Надо было хотя бы приложить какие-то усилия и попытаться перевести самой...

 SwetikS

link 9.06.2009 10:57 
Emilia M
+1

ИМХО, даже плохо зная язык, можно понять смысл и сделать какой-то перевод, а потом уже попросить помощи в правке и переводе именно непонятных слов/предложений.

 Deserad

link 9.06.2009 11:02 
*Я тоже не техник и лишний раз от работы людей отрывать считаю некрасивым.*
Не соглашусь. Отрывать людей можно на работе. А тут форум, не офис. Раз кто-то отвечает, значит этот кто-то обладает временем.
Все очень просто. Не хочешь, не можешь - просто не отвечай.

 Emilia M

link 9.06.2009 11:09 
*Все очень просто. Не хочешь, не можешь - просто не отвечай.*
Deserad, я согласна с Вами в этом. Я про девушку говорила в другой ветке и про ее последующую реакцию. Такое чувство, что ей было просто лень. Ведь она же смогла разобраться с тем, что перевод секретаря был некачественный. А раз это не ее работа, а работа переводчиков, то решила скопировать текст на соответствующий форум...

 Maksym Kozub

link 9.06.2009 11:18 
Мне кажется, что все здесь работают примерно в таком режиме.

Согласен со многим из сказанного Вами, но не с процитированной частью :).

 Emilia M

link 9.06.2009 11:23 
*Мне кажется, что все здесь работают примерно в таком режиме.*
Разные ситуации бывают, но здесь меня немного занесло :-)
Я просто хотела сказать, что не все являются специалистами в той области, в которой выполняют переводы.

 S-77

link 9.06.2009 14:21 
Maksym Kozub

Простите, "это" — что именно? То+ что человеку объяснили разницу между помощью и "халявой"?

Уважаемый Максим,
я имел в виду, что ветки, подобные обсуждаемой здесь, плодятся в большом количестве почти каждый день, и большинство серьёзных людей просто их игнорирует, равно как и недобросовестных аскеров, которые (я согласен), просто ждут халявного перевода большого количества слов :-) Поэтому лично я не вижу смысла объяснять разницу между помощью и "халявой" — человек и сам всё прекрасно понимает и недостоин времени, потраченного на его увещевание (имхо).

И как-то не встречал в переводческих форумах _хвастовства_ зарплатой (или гонорарами).

На самом деле здесь это в достаточной мере присутствует ;-)
Сейчас нет времени искать ветки, но... есть тут люди, есть... которые любят подчеркнуть свой материальный "отрыв" от простых смертных; причём, часть из них — далеко не последние люди на этом форуме, а скорее наоборот.
Я ни на кого из них заочно не "наезжаю" (говоря языком простым), а лишь констатирую факт, что им, как и всем нормальным людям, не чужды некоторые человеческие слабости ;-)

Я часто и цифры пишу. но не в порядке хвастовства, а просто чтобы подтолкнуть коллег к какому-то адекватному ценообразованию, — обидно видеть. как приличный человек ходит синхронить по 200 евро. например, и не верит, что может просить и получать больше.

Это, конечно, похвально.

Но смею думать, что у многих других людей возможности разительно отличаются от ваших. Вон люди пишут, что з/п у них по 10-15-20 тыс., и когда им говорят о 5-7-10+ тысячах долларов/евро, да помножить на их условия проживания и работы безо всяких перспектив в каком-нибудь небольшом провинциальном городке с одним-двумя заводиками на грани банкротства, то это скорее вызовет депрессию, чем оптимизм и желание зарабатывать больше. Желание жить лучше присутствует у всех, а вот насколько оно соотносится с возможностями — это другой вопрос. В Москве у нас возможности одни, а у живущих хотя бы в соседних (до сих пор не газифицированных, с перебоями в электричестве и без нормального Интернета) областях — совсем другие. Думаю, это же справедливо в отношении Киева в сравнении с остальной Украиной ;-)

PS Уфф... "Ксендзам пришлось начать дискуссию" (с) ))))))))))))))

 d.

link 9.06.2009 14:53 
Я сам старый католик и латинист! Пуэр, соцер, веспер, генер, либер, мизер, аспер, тенер.

 nephew

link 9.06.2009 15:42 
d., под Монги косите?

 d.

link 9.06.2009 16:07 
*высокомерно*: Кто такой Монги, чтобы я под него косил? губернатор острова Борнео? 8)

 leha

link 9.06.2009 16:58 
S-77, +1

 langkawi2006

link 9.06.2009 17:02 
Нет, d., его папа - Студебеккер :-)))

 Sjoe! moderator

link 9.06.2009 17:24 
ты поздвони, Данюш, и я тебе расскажу. ;)
Завтра позвони ;)

 d.

link 9.06.2009 17:30 
serendipity! я тебе только что написал 8)

а я подзвоню, подзвоню

 Sjoe! moderator

link 9.06.2009 17:31 
Присоединюсь к eu_br, пожалуй.

+п. 5. Не люблю праздных вопросов: "А что там такой-то блатной ниггер в такой-то киношке говорит"? А также вопросов типа а что там один (обкуренный) насочинял, а другой (обдолбанный) со сцены вОпит?

(Халявщиков от "чайников" в 8 случаях из 10 отличаю).

 Deserad

link 9.06.2009 17:59 
S-77 +1
Забыли только еще, кроме "материального отрыва" некоторой (к счастью, небольшой) части людей еще и проявление "кастовости" и языковый снобизм.
В целом - если позволяет время, помогать надо, даже если не уверен в правильности ответа (просто надо отметить эту неуверенность), не задумываясь, из халявных или "чайниковых" побуждений был задан вопрос. Раздражение от того факта, что ты это знаешь, а кто-то нет, лучше скрыть. А, если не умеешь скрыть, лучше просто проигнорировать вопрос.

 Sjoe! moderator

link 9.06.2009 18:05 
"Языковой снобизм" - эт чо?

А "кастовость" - это принадлежность к сексуальному большинству?

(голосом попугая мадам Боур) Дожились! (с)

 Sjoe! moderator

link 9.06.2009 18:06 
Попытаюсь угадать. "Языковой снобизм" - это когда не на рунглише шпарят. Оно?

 langkawi2006

link 9.06.2009 18:08 
Иудушка, ку-ку! Вы, как я погляжу, опять на любимого конька взгромоздились? Из года в год одно и то же человек вещает и не внемлет... А раздражение от того факта, что кто-то это знает, а ты нет, как, лучше скрыть или не надо скрывать?

 mahavishnu

link 9.06.2009 22:14 
Q.: коллеги, а чем для вас определяются границы помощи аскеру? что и для кого вы готовы бесплатно перевести?
когда вас раздражает спрашивающий, чем он это делает?

A.: Меня сильно раздражает, когда аскер загадывает задачку-загадку, причём условие её сам намеренно запутывает и ответ сам заранее знает. Возможно, делается это для того, чтобы просто поучаствовать в умном разговоре? Заставляет задавать ряд наводящих вопросов, как это делается в известной игре-загадке. Одним словом, "Клуб ЧГК"

 Deserad

link 10.06.2009 5:05 
Вот какую цитату хотелось бы выделить :
"...меня совершенно не обижает факт того, что никто не откликнулся... мир не рухнул... меня удивило и огорчило то, с каким усердием все дружно, не вникая ни во что, хватаются за возможность нагадить кому-нибудь в душу... паршиво, что манера тут эта очень часто встречается..."
Ну действительно, если общественность считает, что аскер на самом деле тролль - оставьте пустую страницу вместо этой жуткой истерической перепалки. Так нет - куча ненужных и унижающих аскера постов. Когда флудят всякие друзья на ветках, это почему-то допускается.
Зря аскер удивляется и огорчается. Это самый обычный театр,только не вполне профессиональный, его задача -лишь выплеснуть накопившиеся (преимущественно отрицательные) эмоции, а для этого особого профессионализма не требуется.

 d.

link 10.06.2009 5:37 
Шо, опять?!

 simurg

link 10.06.2009 6:29 
=))) d. С добрым утром! не-а, не опять, а снова =)

 Юрий Гомон

link 10.06.2009 6:32 
"Я тоже не техник и лишний раз от работы людей отрывать считаю некрасивым. Сама беру документы с полки или ищу в интернете и читаю. Когда действительно необходимо получить совет, то обращаюсь за помощью".
Я предпочитаю не искать документы, а спрашивать напрямую. Ещё ни разу никто не посылал. И потом, технари сами могут быть не согласны с тем, что пишут в интернете и даже в нормативах, и между собой могут быть не согласны ("когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдёт, и выйдет из него не дело, только мука", но тут уж ничего не поделаешь, не буду же я их учить работать). Да и устная речь всегда лучше письменной воспринимается.

 Emilia M

link 10.06.2009 9:16 
Юрий Гомон, согласна с Вами. За советами я обращаюсь, но мне лично полезнее сперва почитать хоть что-то прежде, чем к ним идти, а то их порой заносит в такие терминологические дебри! Еще читаю для того, чтобы понять как построены предложения, какие именно термины используются в документах ит.д., чтобы потом не было разногласий. Работаю в мужском коллективе и помочь рады все. Никто и меня еще не посылал)

 

You need to be logged in to post in the forum