Subject: как задать вопрос в Future Passive Voice ПРиветствую!У меня вопрос, как образуются вопросы в Future Passive Voice например: who will be driving licence returned to ? или who will driving licence be returned to ? |
|
link 1.03.2009 14:32 |
Who(m) will the driver's license (it) be returned to? Who(m) will it be returned to? |
To whom will the driver's license be returned? |
|
link 1.03.2009 16:01 |
Вполне справедливо |
Не надо whom... Who will the driver's license be returned to? |
|
link 2.03.2009 1:15 |
Annaa, но следует также признать, что whom тоже имеет право быть. |
имеет.... но все равно не надо.... |
*Who* - subject, *Whom* - object. По кр мере, так учат в школе :)) |
SirReal + 1 (To whom...) |
Есть такой замечательный подкаст Grammar Girl Так там дают quick and dirty tip касательно использования whom и who: When you're trying to decide whether to use who or whom, ask yourself if the answer to the question would be he or him.That's the trick: if you can answer the question being asked with him, then use whom, and it's easy to remember because they both end with m. For example, if you're trying to ask, "Who (or whom) do you love?" The answer would be "I love him."Him ends with an m, so you know to use whom. But if you are trying to ask, "Who (or whom) stepped on Squiggly?" the answer would be "He stepped on Squiggly." There's no m, so you know to use who. Полный текст здесь http://grammar.quickanddirtytips.com/who-versus-whom.aspx |
угумс... это и есть quickanddirty объяснение разницы между Subject and Object. ))) |
|
link 2.03.2009 5:15 |
definitely "to whom" |
Как бывший препод поддерживаю Anna aka MT) Просто 'To whom' предложенный "скупым рыцарем" SR это formal use. ) |
однако уровень образования упал. |
2 Annaa and %&$ Это грамматическое упражнение, а не перевод. В переводе я тоже не писал бы to whom. |
nephew Это Вы к чему? SirReal Если это грамматическое упражнение, то Who will this driving license be returned to? И не спорьте. U have a bad record. ))) |
nephew Ссылка не открывается? |
Michael Swam Grammar: When a question word is the object of a preposition, the preposition most often comes at the end of the clause, especially in informal usage. Who’s the present for (For whom is the present extremely formal) …. However, this structure is unusual when there is a noun with the question word. With what money (not What money with) |
где это у Свама, Свона, Мэрфи, whoever написано, что who = whom? |
Лонгман: ! Whom is very formal. It is more usual to use who: Who did you send it to? | This is Liz, who I work with. Свон: Whom is mot often used in informal English. We prefer to use who as an object, especially in questions. ... We use whom in a more formal style and we must use whom after a preposition. Whom did they arrest? With whom did you go? |
nephew Вы хотите сказать, что уровень образования упал из-за одного умного дяди. Это метафизика. ) Я думал, Вы меня удивите. А Вы?))) |
Удивили. Никто не говорит, что who=whom. Речь именно о том, что использование To whom очень формально и не имеет отношения к разговорному языку. Кас. "не перевод, а грамматическое упражнение"... Я, как действующий преподаватель, учу студентов не использовать форму вопроса и придаточных предложений с whom... Соответственно, вариант И моя любимая история, про дочку знакомых, которую в младенчестве перевезли в Канаду и, хоть она и росла в русскоязычной семье, но сначала заговорила по-английски, а лишь потом по-русски... в общем, ее первый язык - английский, причем не из семьи, а из детского сада, школы и от англоговорящих друзей... |
как это никто не говорит? а в 17:32 вчера галлюцинация пробегала? |
Ну, только если что галлюцинация в 17:32... больше, вроде, ни от кого таких предложений не поступало )))) |
так педсовет вроде бы галлюцинацию не призвал к ответу? в любом случае, лучше Сэфайра никто не скажет: The best rule for dealing with who vs. whom is this: Whenever whom is required, recast the sentence. This keeps a huge section of the hard disk of your mind available for baseball averages. |
Люблю Сэфайра... Хорошо сказано )))) А насчет галлюцинации принято к исполнению. Махавишну, дневник на стол и с родителями к директору. )))) |
2 Annaa Кас. "не перевод, а грамматическое упражнение"... Я, как действующий преподаватель, учу студентов не использовать форму вопроса и придаточных предложений с whom... Анна, я надеюсь, Вы объясняете студентам разницу? Чтобы они знали и формальные правила тоже? |
Из приведенных ссылок у nephew самая полезная. |
|
link 2.03.2009 15:00 |
совершенно не понимаю, о чем тут спор. здесь явно понятно, что начнется с to whom. Annaa, не принимайте как грубость, это факт, что из-за таких вот преподавателей студенты ничего и не знают в итоге. "To whom" получает только полплюса". ну вы тогда говорите не "to whom it may concern", a "to WHO it may concern", к примеру. а че, вдруг кто в разговорной речи иронизирует! или давайте будем говорить you wasn't, was ya? тоже фамильярно! не могу реагировать спокойно на такие вещи плюс, вопрос был поставлен все-таки с точки зрения грамматики! а образованные носители языка, все же, грамматику стараются соблюдать даже в разговорной речи. тем более, если вы - преподаватель |
TexanAccent +1 |
TexanAccent to whom it may concern - это установленная форма для юридических документов. Понятное дело там будет WHOM. Но в остальных случаях преимущественным вариантом является who. Вот и все. Варианты **you wasn't, was ya?** не входят в рамки грамматической нормы. ) |
Скажем так... Annaa помогает студентам говорить на нормальном англйиском, но при этом мешает им сдавать тесты, такие как TOEFL. Что важнее? Хороший вопрос. |
англйиском=английском |
|
link 2.03.2009 15:23 |
"to whom it may concern - это установленная форма для юридических документов. Понятное дело там будет WHOM." не понял смысла того ,что вы сказали. установленная форма - это исключение из грамматики, или что вы хотите сказать? "Варианты **you wasn't, was ya?** не входят в рамки грамматической нормы. )" - речь, вообще-то, как раз об этом. перечитайте мой комментарий |
**не понял смысла того ,что вы сказали. установленная форма - это исключение из грамматики, или что вы хотите сказать** Высокий штиль.) Formal. В грамматике об этом сказано. Not Everyday English. ) **you wasn't, was ya?** Да, безграмонтный redneck таки и скажет, that's my point. |
а с кем они будут *говорить на нормальном английском*? пусть сначала научатся говорить на правильном английском, сдадут TOEFL, поедут в страну изучаемого языка, понаслушаются местных, хоть в баре, хоть Обамы по телевизору, и уж тогда пусть с полным правом говорят between you and I. |
Кому-то явно понятно, а мне, к примеру, непонятно. Who (реже whom)... to? - абс. идентичные и правильные варианты. To whom... - тоже ничего, правда, в живой разговорной речи встретится ГОРАЗДО реже, methinks. 3 варианта правильные, и заслуживают свои плюсы:) А ентот Brians, хоть и хорош, увлекаться им не стоит. |
Так вот, если препод будет учить студентов и тому, и другому, объясняя разницу, то будет отлично. А иначе перекос. |
|
link 2.03.2009 15:36 |
"Высокий штиль.) Formal. В грамматике об этом сказано. Not Everyday English. )" - вот я вас и спрашиваю - высокий стиль, по-вашему, исключение из грамматики? или к чему вы? "**you wasn't, was ya?** Да, безграмонтный redneck таки и скажет, that's my point." - не приходилось лично общаться с rednecks, а вот студенты-носители, к примеру, (коренные американцы, например) зачастую между собой так и общаются. и они понимают сами, что это не правильно, но используют данную формулировку постоянно. так если это часть разговорного языка - так давайте и наших студентов учить тому, что you wasn't - вполне приемлимо, или как? |
Бред... вчера на параллельной ветки топтали ногами человек, который попытался настоять на использовании притяжательной формы в герундиальной конструкции... на том основании, что, "так неудобно и носители могут перепутать со множественным числом"... Сегодня тут вчера потоптанный начинает настаивать на использовании совершенно формальной формы речи, не существующей практически нигде, кроме как на письме и в речи неносителей... Отвечаю всем, озаботившихся судьбой моих студентов. Да, я объясняю обе формы и объясняю разницу. И если предложение по определению предполагает неформальный разговорный стиль, то да, за использование стилистически неверной формы я снижаю оценку. Ерунда, что в экзаменах за это снижают. Вернее, если в задании по определению нужен высокий стиль, то да, думаю, что снижают... а в остальном... даже осмелюсь преположить, что если требуется стиль неформального письма, то за использование формы "to whom" могут как раз и снизить... я кое-что знаю про экзамены... у меня ученики сдавали CAE... получили сертификаты... а это кое-что говрит и о моей квалификации преподавателя... В учебнике Верещагиной для второго класса уже предлагается учить форму "Who do you like to play with?", а отнюдь не "With whom do you like to play" Аналогичными формами изобилуют все британские учебники... Помнится, что на эту форму даже в Grammar Chants были песенки, но тут не буду утверждать... давно ими не пользовалась, подзабылось... А тем, кто не понимает, чем отличается грамматически неверная форма и форма, характерная для разговорного языка, могу посоветовать еще раз грамматику почитать... А вообще печально, что мультитран превратился в компанию склочников, которые готовы защищать заведомую чушь лишь бы доказать, что сосед дурак... мне начало казаться, что появились тут проблески разума, но, похоже ошиблась... пожалуй, у меня опять пропало всякое желание сюда заходить и участвовать в такого рода дискуссиях... так что, счастливо оставаться... |
немного странной мне кажется дискуссия кас. "to whom" vs "who", первая из который якобы формальная, а вторая разговорная. Предположим, что в отвлеченной форме, в этом есть доля правды. Если принят во внимание, что конструкции со страдательным залогом в разговорной рече употребляются на порядок реже, чем с активным, то можно предположить, что и данная конструкция будет использована в письменной речи. А в разговорной рече, она бы скорее всего выглядела как: Who will you return (this/my/his... whatever) driver's license to? |
|
link 3.03.2009 4:23 |
Anna! 1. "Бред... вчера на параллельной ветки топтали ногами человек, который попытался"; "Сегодня тут вчера потоптанный начинает настаивать" У вас и с русским языком проблемы? 2. "за использование стилистически неверной формы я снижаю оценку" - снижать надо за использование неверной грамматической формы при любом стиле 3. "Ерунда, что в экзаменах за это снижают" - я сдавал как TOEFL, так и BULATS, оба на высшие баллы. Поверьте, я знаю, за что снижают, а за что нет 4. "В учебнике Верещагиной для второго класса" - не позорьтесь)) 5. "Who do you like to play with?", а отнюдь не "With whom do you like to play" - вы сравниваете яблоки с апельсинами. Здесь употребление "with" в самом начале будет являться неверным из-за другого совершенно, надеюсь, вы это знаете 6. "А тем, кто не понимает, чем отличается грамматически неверная форма и форма, характерная для разговорного языка, могу посоветовать еще раз грамматику почитать..." - вот и примените данный совет на себе, вам тут уже сколько времени пытаются эту разницу объяснить 7. "А вообще печально, что мультитран превратился в компанию склочников, которые готовы защищать заведомую чушь лишь бы доказать, что сосед дурак..." - здесь вы попали в точку. Я бы тоже не советовал приводить какие-либо аргументы, если вы чего-либо не знаете. Я бы вам посоветовал иногда хотя бы общаться с иностранцами, а не только с учебником Верещагиной за 2-ой класс. Ну поймите, нельзя преподавать в университете и ссылаться на такие источники. ХОТЯ БЫ возьмите Аракина, хотя у него у самого много несоответствий, русизмов, того, чего в реальном языке попросту нет, (почему я никогда никому и не советую учиться по учебникам, составленным рускоговорящими авторами) однако хотя бы средний уровень он даст. Думаю, найдутся люди, которые меня в этом поддержат 8. "готовы защищать заведомую чушь" - еще раз, побольше реальной практики, с носителями, а не с Верещагиной, и, может быть, тогда начнете различать - где чушь, а где нет |
да и сам смысл предложения... кто-то кому-то отдает (!) свои права и спрашивает кому они будут возвращены? Мне не приходит в голову ни одна бытовая (разговорная) ситуация, в которой подобное могло бы иметь место. Если только на какой-нибудь официальной бумаге, например, на расписке о получении прав, при переоформлении прав и т.п. |
ну короче... еще раз подписываюсь под "to whom" и иду спать... |
Техас, ты несешь пургень. Тебя сложно понять. Уже всем давно понятно, что и почем. Носители бывают разные. Бывает и такое, что собственного языка не знаю, да и в профессиональных понятиях и терминах плавают из-за узуса. Анна – преподаватель высокого уровня и знает, что говорит, не раз здесь доказывала и наглядно демонстрировала добротные знания языка и свою рассудительность. **"With whom do you like to play" - вы сравниваете яблоки с апельсинами. Здесь употребление "with" в самом начале будет являться неверным из-за другого совершенно, надеюсь, вы это знаете** Вы не правы. Данный пример грамматически верен, но мало употребим из-за формального стиля. Вчера Вы пытались пробурчать что-то хренового английского малограмотных людей. Так этого добра хватает. И в избытке. ** А тем, кто не понимает, чем отличается грамматически неверная форма и форма, характерная для разговорного языка, могу посоветовать еще раз грамматику почитать..."** |
мне еще вчера пришло в голову, что разговор бесполезен, а ссылки на "авторитеты" не нужны, ибо на каждую ссылку найдется контрссылка :) Потому что, как вот у чукчей нет Анакреона с), так в англосфере нет Розенталя. хотелось бы заслушать мнение начальника транспортного цеха, но я боюсь, что все они уже решили, что Мультитрань - место, где бывать неприлично. Или негигиенично - то и дело кто-то в падучей бьется. Пыль столбом, пена во все стороны летит... |
эт точно... а изначально вопрос-то был... вот какой: ... как образуются вопросы в Future Passive Voice ответ: второе |
странную тема для спора, по повода места предлога в предложении и употребления who и whom очень хорошо написано у Эккерсли, странно, такой старый учебник, а как будто предвидел что вопрос об этом будем возникать снова и снова. а вообще, ведь по всякому можно, и все варианты данные тут правильные. странно как некоторые пытаются быть нйтивами и говорить только так как якобы говорят они, на самм деле те как раз говорят по разному. книги надо больше читать в оригинале. А вопросы в пассиве как и в активе образуются путем постановки вспомогательного глагола перед подлежащим, правило тут общее, а если несколько вспомогательных глаголов, выносится только первый, правильно - who will driving licence be returned to ? |
"потоптанный"? Анна, мы с Вами знакомы лично. Не далее как 9 января сего года. Потому не ожидал от Вас таких эпитетов. Очевидно, ошибался. |
Прошу прощения, дело не в эпитете. Вы просто-напросто считаете ниже своего достоинства обращаться ко мне лично. Что ж, учту. |
|
link 3.03.2009 9:05 |
|
link 3.03.2009 10:02 |
who will be driving licence returned to ? или who will driving licence be returned to ? ответ: второе а еще бы опр.артикль перед лайсенсом не помешал. |
Получила личную просьбу от одного участника дискуссии вернуться... решила все же утром еще раз посмотреть на то, что здесь происходит, так сказать, свежим взглядом... чуть обратно не захлопнула дверь, но не могу не сказать спасибо langkawi2006 за Fragile... Ну, и тогда уж придется отверить... хотя не вижу смысла... SirReal, извините, если я Вас обидела непрямым обращением. Если честно, я плохо запоминаю людей в большой компании с первого раза... поэтому я не помню факта нашего с Вами личного знакомстава... это моя самая большая вина. Но у Вас совершенно удручающая манера вести дискуссию... поэтому я действительно постаралась вложить максимально яду в свои слова... Впрочем, этим грешите не только Вы, к сожалению... TexanAccent А теперь по делу. Почему в первом случае with на первом месте совершенно неверно, а во втором, наоборот, перенос to на первое место с заменой who на whom является чуть ли не единственно правильным вариантом? Я вот книжки по-английски читаю, грамматику на университетском уровне преподаю (не по Верещагиной, заметьте), с носителями общаюсь уж просто до остервенения, когда до них дорываюсь, естетсвенно. Но я не вижу принципиальных различий между двумя вышеприведенными фразами с точки зрения использования вопросительного слова и места предлога... Ну, за тем лишь исключением, что вторую можно худо бедно представить себе в формальном контексте. Но это не грамматическое различие. А вообще-то все равно грустно... конечно, я буду продолжать заходить на мультитран, дурная привычка, которую так сразу не вытравишь... но удовольствия это почти не доставляет.. |
|
link 3.03.2009 11:29 |
"но вообще-то TOEFL уровнем-то пониже, чем CAE" - не знаю, кто вам такое мог сказать, но, честно говоря, у меня нет времени на то, чтобы каждому здесь доказывать что-либо. желания, честно говоря, тоже. после сегодняшнего особенно. "про требования BULATS я знаю мало" - почитайте. "грамматику на университетском уровне преподаю (не по Верещагиной, заметьте)" - а зачем же тогда ее в пример приводить? "с носителями общаюсь уж просто до остервенения, когда до них дорываюсь, естетсвенно" - я среди них жил, и довольно длительное время. но это отдельная история. опять же - нужно работать, времени нет. Повторюсь, желания тоже. Если еще с женщиной ругаться - тем более. Просто примите к сведению. Я сам преподавал в университете одно время, помню, какие там преподаватели и чему они там учат. Причем факультет был не слабый был. В любом случае, что-либо объяснять кому-либо на этом форуме - последнее дело, вот такие выводы на основе сегодняшнего))Надеюсь, больше возвращаться к разговору мне не придется |
|
link 3.03.2009 11:33 |
на всякий случай, забыл сказать - CAE - британский тест, если я не ошибаюсь, а TOEFL - американский. вы опять не то сравниваете и не с тем в любом случае. ну да ладно |
|
link 3.03.2009 11:48 |
Annaa, на здоровье :-))) И не берите в голову, оно того не стоит... и не уходите... Мальчики, а вы бы мутузили друг друга в личке, а? |
Я так и знала, что как только дело дойдет до РЕАЛЬНЫХ грамматических правил, то у Вас тут же найдутся дела. На два поста по всем прочим поводам время нашлось... Вам хочется убедить себя и всех, что я не знаю грамматику... ну, Вы можете остаться при своем убеждении и считать, что все дело в том, что CAE британский тест, а TOEFL - американский, и в этом-то все и дело, а я, конечно, дурочка, коль этого не понимаю... другое дело, что Вам, по видимому, не приходит в голову, что можно сравнивать уровни и в параллельно существующих шкалах.... Но я свое знание грамматики уже давно на этом форуме доказала... преподаю я не просто на серьезном факультете. Я работаю на филологическом факультете... Я тоже знаю, какие бывают преподаватели в вузах... и даже на серьезных факультетах бывает всякое... но не у нас.... А вот от Вас, кроме ничем не подтвержденных утверждений и |
"Но у Вас совершенно удручающая манера вести дискуссию... поэтому я действительно постаралась вложить максимально яду в свои слова... Впрочем, этим грешите не только Вы, к сожалению..." Ваши опусы тоже оставляют меня совершенно равнодушным. |
langkawi2006 Нет, действительно, Вы со Стингом мне здорово подняли настроение. А совсем уйти у меня уже два года не получается... есть тут все же несколько людей, которых всегда приятно видеть... и я еще не настолько мудра, чтобы игнорировать все остальное... |
SirReal Вот настоящий ответ рыцаря даме, которая просит перед ним прощения и пытается как-то объясниться.... ну что ж... может, оно и к лучшему, что я Вас не запомнила 9 января... А между тем, я так и не вижу объяснений, почему Who will be the driver's licence returned to? неправильно грамматически, а Who do you like to play with? - это совсем другое дело?. На самом деле, мне действительно интересно. И я, в отличие от других, умею признавать свои ошибки. Я даже материться не буду, ибо так и не научилась... |
|
link 3.03.2009 12:07 |
Во-во, и я заметила... мельчает сильный пол на МТ ... как бабы-с стали-с :-( Если хотите научиться, обращайтесь ;-))) |
langkawi2006 Да в том-то и дело, что общаться мне есть с кем и есть где... просто тут столько раз в людях обманывалась... уж не знаю, что местный воздух с людьми делает... |
to annaa, Who will be the driver's licence returned to? неправильно потому, что при вопросе только первый вспомогательный глагол выносится перед подлежащим |
Ну Вы-то обо мне свое мнение уже сложили, Анна. Так чего греха таить - валяйте как есть. "Потоптанный" - очень даже красочно и экспрессивно. Яду жалеть не надо! There's a whole lot more where that came from (или "их есть у меня"), верно? А если Вам рыцари нужны... Так средневековье давно прошло. |
андрей с Извините, тут просто мысли ушли не туда совершенно, если Вы посмотрите на мои предыдущие посты, то Вы увидите, что я везде be ставила, куда надо. Но я еще раз повторю, меня интересуют предложения Почему первое однозначно правильное, а второе грамматически некорректно? Я уже третий раз задаю этот вопрос... Но пока нет ответа.... |
|
link 3.03.2009 12:32 |
Annaa, персонально для Вас - La belle dame sans regrets :-))) http://www.moskva.fm/artist/sting/song_636586 |
to annaa вы не обращайте на это внимание, нельзя же принимать все близко к сердцу, мне кажется что иногда участники форума забываются, употребляют резкие выражения, но он все равно нужен, по крайней мере большинству из нас, вот если вы не переводите, для вас это развлечение, а мне часто попадаются фразы перевести которые без совета бывает трудно. По поводу ваших фраз, они правильные, я уже писал что об этом было великолепно написано в учебнике Еккерсли, во второй или третей его части я не помню. Там это было дано в форме диалога профессора Пристли и профессора Дала или что-то вроде этого, замечетельно то, что они там тоже поссорились и профессор Далл ушел неубежденный.... Таких резких высказываний не было, но они тоже друг друга называли невеждами |
:)) |
андрей с Пожалуй, надо ввести обязательное изучение Эккерсли для участников форума. С точки зрения как грамматики, так и правил ведения дискуссий langkawi2006 |
SirReal Вот не поверите, три раза пыталась ответить Вам, три раза мультитран зависал... к чему бы это? |
Анна, прошу прощения и предлагаю помириться. Тем более, что по грамматической теме, поднятой в данной ветке, я уже давно высказался, а Вы на мой вопрос тоже удовлетворительно ответили. |
И на этой радостной ноте почитаем вместе с Андреем с Эккерсли:) Page#388 (Lesson 17, Book Three:) |
Все, мир. И все же хочется подвести итог... как-то он потерялся в пылу битв. Итак, To whom will the driver's licence be returned? Я предложила изначально отказаться от первого варианта, как стилистически сильно маркированного и относящегося к формально-деловому письменному стилю общения. Вариант Моя фраза "whom тоже возможнен, но не надо", конечно же относилась к грамматически корректному варианту SirReal, а не к ошибочному варианту Mahavishnu, но, возможно, там мне надо это было обозначить более четко, так как у меня возникло ощущение, что это прозвучало как поддержка неправильного варианта и вызвало такой переполох... А теперь все идем читать Эккерсли. )))) |
|
link 3.03.2009 14:34 |
я же останусь при своем мнении, как в отношении правильного варианта, так и в отношении участников дискуссии всем удачи! пригодится) |
И как всегда на мультитране -- победила дружба!! УРААА!!! ))) Всем удачи в нашем нелегком деле! )) |
TexanAccent Что-то мне говорит, что все участники этой дискуссии переживут, тем более Вы так и не потрудились обосновать свою точку зрения и привести ссылку хоть на какого-нибудь педанта от грамматики, который бы объявил форму Who....to? грамматически некорректной. И, кстати, так и не потрудились объяснить, чем принципиально отличается от рассматриваемого случая вопрос "Who do you like to play with?" А пока Вы это не сделаете, все, что Вы тут городите, это лишь пустозвонство и понты... но опять же, что-то мне говорит, что обоснований и доказательств не будет... |
Annaa, ну в самом деле, хорош, а? Щас я потрапезничаю и расставлю все точки над i, а то это уже не смешно. Вы, кстати, тоже не обосновываете свои утверждения: это сгодится, а это, мол, да так только uneducated и скажут...:) Рано lisulya радовалась) |
На мой взгляд, "ошибочного" ответа mahavishnu хватило бы для закрытия ветки. А в дневник на столе можно было поставить "A" (или "+", но не "-", в смысле, не полплюса:) Хоть Лонгмана тут уже цитировали, и всё ж... 'Who(m)...?' as a question word Though Whom...? is still used in formal English, spoken or written, Who...? is generally accepted in everyday style. Who(m)...? often occurs in questions with verbs followed by 'to' or 'for': 4. When we ask a Wh-question using a verb+preposition/particle we normally put the preposition/particle at the end: Who(m) are you going with? What are you looking at? In very formal English, prepositions can precede question-words: To whom should I apply for more information? 5. Question-words are followed by prepositions in short questions: More formally, prepositions can precede question words: |
VIadimir А вот, например, Murphy пишет, правда по поводу relative clause, а не вопросительных предложений, но там правила одинаковы: Normally, это, конечно, не always, но все же... Кстати, на стр. 98 он пишет уже по поводу вопросов: Но, коль Лонгман поддерживает Mahavishnu, то так и быть, пусть дневник забирает. И директора не будем напрягать встречей с его родителями. Пусть живут. ))))) Но я уверена, что в реальной речи и в литературе формы Whom с предлогом в конце я не встречала... я бы просто обратила внимание... грамматика - это в нектором роде мой "пунктик"... так что я обращаю внимание на всякие несостыковки с тем, чему меня учили и чему училась я... |
Good riddance |
Ребята, у всех остальных прошу прощения... надо было проигнорировать его и дело с концом, но не удержалась... в итоге простая, в сущности, проблема превратилась в такой марлезонский балет. Но надеюсь, что хоть сторонние наблюдатели получили свою порцию удовольствия )))) |
|
link 4.03.2009 6:49 |
Это же форум ПЕРЕВОДЧИКОВ, а не колпинских водопроводчиков, ведите себя прилично. Повереть не могу, что люди матерят друг друга из-за английской грамматики. |
Просто поразительно, скольким людям нечем заняться на работе! Где бы и мне такую найти? |
А всего-то можно было вспомнить слова известной песни Duran Duran: Who do you need, who do you love, when you come undone? |
TexanAccent Молодой человек, зайдите на http://bizarre.kiev.ua/ |
TexanAccent - бан с запретом регистрации и анонимного доступа из используемых сетей. |
|
link 4.03.2009 11:43 |
И scralex'a тогда уж тоже... сдаётся мне, что он един в двух лицах :-) |
Да нет, это совершенно разные люди. Между прочим, жаль, что мое сообщение тоже потерли. |
alk, если уж вы взялись стирать мои сообщения (чего вы делать не имели никакого права) - соберите остатки человеческого в вас, да и просто мужества, чтобы стереть их все. хотя, этого я от вас и не жду. для этого нужно как минимум не быть убожеством. а банить меня нет никакого смысла) больше я в ваших дискуссиях участвовать не собирался, неоднократно писал об этом в этой ветке, однако вы все это стерли, дабы не терять лицо трУсы, что еще скажешь |
Вы мне все почту зафлудили! я просто хотел узнать почему первый вариант не правельный? |
|
link 5.03.2009 7:17 |
Вы уже сто раз обещали уйти и не возвращаться. Прям как Кобзон, который каждый год дает "последний концерт и покидает сцену". Не удивлюсь, если Вы и на это сообщение ответите. А вообще Вы очень грубо разговаривали с Анной, неужели нельзя вежливо выражать свое мнение? Без мата, оскорблений и тп? |
|
link 5.03.2009 7:40 |
Вы уже раз сто обещали уйти и возвращались! Прямо как Кобзон с Пугачевой - каждый год прощальный концерт. |
You need to be logged in to post in the forum |