Subject: excess spread как по-русски?
|
хоть и поздно, но к месту: Ю. Алексеев- возглавляет национальную Лигу переводчиков России, н НЕ ЗНАТЬ его стыдно. О. Иванов является представителем российского форума секьюритизации, что уже само по себе о многом говорит. Попытки обвинить этих людей в незнании предмета безосновательны. мне довелось встречаться с ними еще на стадии создания перевода этой книги, и, поверьте мне, они столкнулись с массой неточностей и терминологических лакун в русской языковой практике, которые пытались максимально корректно исправить в книге. _***_ советую чуть поуменьшить самомнение и почаще прислушиваться и приглядываться к тому, что происходит в переводческой и экономической ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ среде. для информации: http://www.russian-translators.ru/terminologitcheskiy-komitet/ |
++ Вы знаете, мне не стыдно. Во-первых, я не переводчик, а во-вторых, я не в России (и даже не знаю, какой из этих факторов в данном случае более существенен). Вот например, если начну называть Вам фамилии отцов-основателей из своей области - Вам же не будет стыдно из-за того, что Вы их не знаете? И я не буду Вам говорить, что стыдно не знать: это же не Ваша область. А вот секьюритизация - самая моя область, это то, чем я на жизнь зарабатываю. И я имею наглость утверждать, что человек, проведший хотя бы одну сделку, разбирается в предмете гораздо лучше, чем человек, прочитавший тонну книг по вопросу, но не видевший "вблизи" ни одной сделки (но и нет тонны книг по этому вопросу: уж больно специфическая область). О том, что происходит в профессиональной среде, я представление имею, и участвую, где могу. С материалами форума, на который Вы дали ссылку, довелось познакомиться в объеме большем, чем представлено по Вашей ссылке... Можно я здесь не буду подробно излагать свое мнение по этим материалам? |
lol долго смеялсо :) ****почаще прислушиваться и приглядываться к тому, что происходит в переводческой и экономической ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ среде. Ссылка на учебник по природоведению :))) я вот тоже не знаю, кто такой Ю. Алексеев, и национальная лига переводчиков мне по барабану, и мне совсем не стыдно :) _***_ не хочешь дать ссылки на свои публикации? я тут попробовала пояндексить... :-), а St.George - это недавнее прошлое? |
St.George - 3 года уже как... :) А надо? Я просто не знаю - как с твоей стороны это выглядит, что это даст? |
ну не знаю ...может, весу добавит.. :) если тебе это конечно нужно :)))) Ты вроде говорила, что 5-го будешь здесь, или я что-то путаю? |
Нет, я буду 9-го - и до 5-го :))) |
to _***_, Постараюсь объяснить, что я имею в виду. Я не экономист по образованию. Однако имена, скажем, Дынкина, Паппэ, Маевского для меня не пустой звук. И я говорю это не в качестве самолюбования, не для красного словца. Я согласна в Вами и остальными участниками дискуссии, что, работая в экономической области, прямо или косвенно (в моем случае), необходимо знакомиться с источниками и персоналиями. То же самое касается области перевода. Если вы регулярно бываете на этом сайте, даете свои рекомендации и советы, тем более- если Вам приходится работать в смежной с языком области- необходимо знать некоторые имена работающих сейчас переводчиков (а не только ники полуанонимных деятелей на ниве толмачества). Да, меня задевает, когда люди, "снисходительно" относящиеся к труду переводчиков, позволяют себе вывалять их в грязи или погладить их по голове. Я еще раз повторю, что авторы этой книги в процессе работы проделали большой труд. Да, я знаю, что им не все удалось. Вы и сами прекрасно представляете, что эта область нова для российской практики и переводные источники по ней фактически отсутствуют. Это был "пробный камень"- что уже само по себе неплохо. Вероятно, дальше будет лучше. Если Вы действительно являетесь специалистом в области секьюритизации - издавайтесь, формируйте профессиональный русский тезаурус, чтобы мы могли с ним работать. Более того. Само проведение форума подобного рода заслуживает внимания. И от нас с вами зависит, на какой уровень он выйдет впоследствии. Я полагаю, что Ю.Алексеев в этой области заслуживает внимания. Безусловно, если у Вас есть критические соображения в адрес его работы - можете направить их ему на мейл, думаю, он примет конструктивную критику. over and out |
oops, ссылку дать забыла: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=78818&L1=1&L2=2&SearchString=Сидорова&MessageNumber=78818 |
лопух, уймитесь уже. я (если Вы не заметили) веду дискуссию не с Вами. :-) |
Вот она, благодарность за ссылки на полезные материалы! :-)) я тут не вижу "дискуссии", а вижу совершенно неадекватный, и даже несколько истеричный выпад после глуповато-пафосных сентенций. Ладно, недалекую хамку в игнор. Надеюсь, материалы по ипотеке и ИЦБ пригодятся адекватным форумчанам. |
Уважаемая, еще раз говорю Вам, полноте уж, ну ей богу! :) Жаль, что у Вас мои замечания вызывают такое обильное слюноотделение. Полагаю, _***_ сама может мне ответить, предоставить ссылки и раскрыть инкогнито, разве нет? давайте уж с Вами на этом завершим, хорошо? |
|
link 12.12.2006 12:05 |
спасибо за ссылки! Nothing personal (дискуссию опущу) |
You need to be logged in to post in the forum |