DictionaryForumContacts

 Friendly

1 2 all

link 18.10.2006 13:52 
Subject: ОВД vs. УВД

 kinsman

link 19.10.2006 12:33 
Project Harmony partnered with the Irkutsk Region Department of Internal Affairs
http://www.projectharmony.org/programs/prof/past/leep/irkutsk.html
The program provides training and technical expertise to the Sakhalin Department of Internal Affairs (UVD).
http://www.fraec.org/?page=training&content=wslep-eng
the UVD [Department of Internal Affairs] of the Stavropol region
http://www.fsumonitor.com/stories/120999rnws.shtml

 civilian

link 19.10.2006 12:35 
The Russian term for a regional department was "ОВД" ("Отдел/Отделение внутренних дел"), later renamed to "УВД" ("Управление внутренних дел").

Замечательно, значит УВД Московской области = (по статусу) ОВД "Сокольники"? Афигеть.

ещё раз внимательно смотрим на вопрос аскера

****таким-то о/м УВД МО, у кого - выдан ОВД "Сокольники" (к примеру). ***

буквы "о/м" мы как, принципиально игнорируем?

 civilian

link 19.10.2006 12:43 
Все замечательно но если вы служили в армии, это то же самое что называть и взвод и роту company. Логика примерно такая же.

И давайте для разминки, по материалам этих ссылок представим что мы полностью переводим то что имеет аскер, ****таким-то о/м УВД МО***

Следуя вашей логике это должно полностью писаться как #### Dept, Moscow Region Dept? А как вы соответственно переведете РОВД ХХХ УВД Иркутской области?

 kinsman

link 19.10.2006 13:07 
Имхо:
ХХХ Rayon Subdepartment/Office (ROVD), Irkutsk Oblast/Region Department of Internal Affairs

 civilian

link 19.10.2006 13:29 
Ну слава тебе Господи:)

 Rylena

link 19.10.2006 13:37 
Не совсем понятно, почему все решили, что УВД может быть только на областном уровне. У нас, например, я паспорт получала в УВД Дзержинского района, хотя все остальные районы города имеют только ОВД. Это так, для информации. И почему нельзя написать Administration, ведь, по сути, управление занимается управлением, т.е. администрированием.

 PERPETRATOR™

link 19.10.2006 13:44 
Ща опять начнется...

 kinsman

link 19.10.2006 13:52 
Rylena
**Это так, для информации**: NO COMMENT

 civilian

link 19.10.2006 13:56 
Rylena нет не все решили, скорее имели место попытки доказать что
в случае с ***таким-то о/м УВД МО*** речь идёт об УВД Московской области, которое выше чем ОВД Сокольники (тоесть отделение одного из районов москвы).
Следовательно одним и тем же словом (Department)и областной и районный уровень, если упомянуты оба, мы назвать не можем и одно из учреждений надо поднять над Department, как это предложил я, или другое опустить ниже Department, как в конце концов поняв о чем я говорю предложил kinsman.

Конечно менты воду намутили сами в Подчинении УВД МО помимо ОВД есть и УВД, но мы то когда переводим должны понимать о каком уровне речь идет, тем более когда эти уровни рядом упоминаются.

 civilian

link 19.10.2006 14:52 
Вот например первое выгуглилось УВД Липецкой области
http://www.uvd.lipetsk.ru/structured.htm

Отсюда мы видим, что
Если мы принимаем УВД Липецкой области как Department, то уже
УВД Советского округа г.Липецка будет subDepartment так же как, например и ОВД Левобережного округа г.Липецка или другие районные ОВД. Получаетсячто если это УВД района, то оно действительно = ОВД района, а вот УВД области, эт уже структура повыше.

Блин, как они сами в этом разбираются?:(

 Friendly

link 19.10.2006 15:01 
Ой, е-мое... Спасибо вам, вообще-то я даже еще не по всем ссылкам пошастать успела - так зачиталась вашей дискуссией. Но хоть понятней стало, я-то ведь уж точно о структуре МВД не имела понятия. Не ругайтесь только меж собой, ладно?

 D-50

link 19.10.2006 16:05 
"Who is this broken man, cluttering up my hallway?
Who is this unfortunate?" (c)

 PERPETRATOR™

link 19.10.2006 16:19 
...And the Oracle proclaimed,
"POMPOCLES, KING OF THE UNIVERSE!" (c)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all