DictionaryForumContacts

 denghu

1 2 all

link 20.06.2006 13:55 
Subject: СРОЧНО!!! Главный обвиняемый.

 Аристарх

link 22.06.2006 13:17 
Тома Л

Я надеюсь, при падении со стула, Вы не тюкнулись головой в монитор Вашего компа, нет???

К Вашему сведению, Палажченко (в прошлом переводчик Горбачёва и Шеварнадзе) тоже занимался и занимается письменными переводами. Ну и что? Или это по Вашему равносильно подметанию улиц и мытью сортиров? Ну-ну!Вы сами-то кто, синхронист международного уровня что-ли?

 lopukh

link 22.06.2006 13:21 
переводами Путину (равно как и Блэру:)) и деятельностью в языковой службе EBRD (какого нафиг отдела!) его деятельность не ограничивается.
Кричать так не надо, Тома ...

 Irisha

link 22.06.2006 13:33 
V: можно я приведу здесь пример с фигурантами (вот то, что было пару дней назад)?

 Abracadabra

link 22.06.2006 13:34 
Мне кажется, на письменных переводах переводчик набирает ту словарную базу, которую потом использует в устных переводах.

 V

link 22.06.2006 15:24 
Ты про какой пример, Ириш?

Конечно приводи, мы не жадные :-))

Абракадабра, кстати, очень глубокую вещь сказала.

Подписываюсь полностью.
Добавлю только еще: "а на устных переводах он поднимает из пассивной памяти в актив и закрепляет все то, что наработал годами письменно".

Очнь правильная постановка вопроса.
Очень полезно совмещать.
Имхо.

 Irisha

link 22.06.2006 16:46 
В мае – июне 2005 года прокуратурой возбуждены уголовные дела по ст. ххх УК РФ по фактам, имевшим место в ОАО ХХХ и ОАО УУУ (добыча ….. в отсутствие необходимых документов).
Изначально, главными фигурантами по данным уголовным делам были генеральный директор и главный геолог.
В ходе предварительного следствия данные уголовные дела по статье ххх УК РФ прекращены. Обвинения предъявлены главным геологам ОАО ХХХ и ОАО УУУ по статье ууу УК РФ.

Это контекст. Встал вопрос о том, как переводить “фигурантов”. В результате получилось.

Early on, the investigation centered around ... Director General of... OAO .... .
Никаких те accused/defendant и др.

 V

link 23.06.2006 9:35 
правильно.
потому что на этапе ***предварительного следствия *** (как там было в ТВОЕМ случае) - ПО РОССИЙСКОМУ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ (НЕ по американскому, например), вот Слава помнит :-)) - еще нет ни обвиняемых, ни тем более "подсудимых"

 Irisha

link 23.06.2006 9:49 
А подследственными они считаются? Или это не... статус?

 V

link 23.06.2006 9:59 
статус, конечно.

Только мы не знаем, какой именно :-))

Ты же мне не сказала (потому что тебе аффтар тоже не разъяснил), в каком именно процессуальном качестве они допрашивались - как свидетели? Как подозреваемые?
У каждогостатуса - свои права и ограничители (например, подозреваемый/обвиняемый может врать, а свидетель - нет)
На каждый статус - по нашему праву будет свой перевод.

Посмотри снова мой вчерашний разговор со Славой :-))

 Irisha

link 23.06.2006 10:07 
Ой, нет, все. Достаточно. Аж башка заболела. Не для средних это умов. Благодарствуйте. :-)

 denghu

link 31.12.2008 11:23 
to V

Сейчас (спустя аж два с половиной года) перечитал эту ветку. Спасибо за Ваше, уважаемый V, участие в ней. Единственное, о чем еще хотелось бы попросить Вас: поменьше ироничной небрежности к другим участникам (если это возможно).
Иногда перевод осуществляется в узком контексте, и разъяснений получить невозможно. Поэтому аффтар - не совсем подходящий термин в мой адрес.

 Susan79

link 31.12.2008 11:57 
denghu
I don't think V hangs out here anymore. If he does, I don't think he uses the nik V to do so.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all