DictionaryForumContacts

 Maaximus

1 2 all

link 26.11.2005 11:40 
Subject: Кто-нибудь пишет букву ё в переводах?

 Brains

link 26.11.2005 20:57 
Господи, ну Вас-то какие шокировали на этот раз? Вот читаю-перечитываю, ничего не нахожу. Сплошные политкорректные эвфемизмы. Я тут с вами как в FIDO, скоро совсем Эзопом стану. Действительно, впечатлительная…
А хорошо было б, если б оным персоналом управлял переводчик. Тильки хто ж йому дасть!

 Анатолий Д

link 26.11.2005 20:59 
Применим правило §10 к примерам marcy

1. всё/все; передохнем/передохнём; телкам/тёлкам (кстати, знака / в этих правилах вовсе нет).
Нет вопроса, §10 п. 1.
2. Плёс, Псёл, Щёлыково
Нет вопроса, §10 п. 2.
Пёрл-Харбор Шёнграбен Прёйсиш-Эйлау Гётеборг
Наверное, можно отнести сюда же.
3. гравёр углублённый свёкла. От себя добавлю шофёр
по правилу можно не писать ё, но хотелось бы, чтобы поддержать правильное произношение
4. Кёльн Гёте - по правилу можно не писать ё, всё равно все правильно произносят ё, даже если написано е
Ришельё Монтескьё Бёрнс – произносят и правильно, и ошибочно, правило не требует ставить ё
Бабёф Бёлль - слишком редко встречаются, чтобы уверенно судить о произношении, скорее всего, кто знает их, тот произносит правильно
Правило §10 п. 2 не включает иностранные личные имена, хотя это было бы логично.
5. Пастер – на мой взгляд, вошло в русский язык с е и уже породило производные.
Придется смириться с е, подобно тому, как мы миримся с Гюго.
6. Солдатёнков Савёлов Присёлков Найдёнов Теребенёв Киселев Соловьев Селезнев и Артём
В том же своде правил есть примечание к § 4 «...фамилии ... пишутся в соответствии с написаниями в официальных личных документах…». Для живых русскоязычных вопрос этим исчерпан.
7. Хрущёв Чебышёв Гумилев Кёне Лёвенвольде
В принципе, для исторических персонажей отдельного правила нет, но и документов на них нет.
Могу засвидетельствовать, что Н.С. Хрущев при жизни через ё не писался, как можно сейчас что-то менять?
8. Левин/Лёвин – вопрос требует изучения.
Что у Толстого в прижизненных изданиях? Левинъ или Лёвинъ?
9. Вишневый сад
В авторской рукописи, воспроизведенной на иллюстрации в Полном собрании сочинений и писем, ОГИЗ, М. 1948, том 11, стр. 321, стоит «Вишневый садъ». Значит вопрос, если он вообще есть, в произношении написанного, не наоборот.

И последнее - про компьютерные форматы
Переводчик, как и любой писатель, сначала определяет, что и как написать, по смыслу и по правилам, а потом уже смотрит, какие технические средства нужны, чтобы это произведение опубликовать, а не наоборот.

 Brains

link 26.11.2005 21:03 
2 Irisha
Да вот у меня такое впечатление, что это Annaa сурьёзно.
— Это что же такое,— почти зашипел Азазелло,— вы опять?
© М. Булгаков

 Irisha

link 26.11.2005 21:24 
Я знаю, почему агентства запрещают использовать букву "ё": две точки сверху - это два дополнительных знака (без пробела), а за них платить надо. :-))

 Brains

link 26.11.2005 21:27 
2 Анатолий Д
По поводу применений спорить не буду. Вообще-то это дело Розенталя сотоварищи. Полагаю, что с течением времени у них до этого дойдут руки, и споры на пустом месте (в которые с моими познаниями мне вообще лучше бы не соваться) закончатся.
Хохма последнего в том, что никаких специательных средств для этого в принципе не надобно. Издатели, которые в силу каких-то причин используют криво работающее с кириллицей ПО, обязаны знать и соответствующие workaгounds (убеждён, что это ПО так работает не с одной только кириллицей, а вообще со всем, что лежит за пределами ASCII, Latin-1 или её самозваной сестрой CP 1252). Я считаю, что переводчик не только не обязан, но и не должен решать проблемы, за (не)решение которых получает несопоставимо большие деньги менеджмент с золотым парашютом за спиной.
Но это касательно кривого ПО. Во-первых, существует ещё и нормально работающее. Во-вторых, на уровне ядра уже NT работало с Юникод. То же самое делает вообще любое текстовое приложение сколько-нибудь уважающего себя разработчика, начиная с платного MS Office и заканчивая дармовым OpenOffice.org. О каких таких небывалых технических средствах речь?

 Annaa

link 26.11.2005 21:28 
Brains: я ж это не столько в применении к конкретному посту, а скорее по совокупности. ;-))))

Анатолий, иногда определяет не переводчик, а заказчик. Поскольку он заказывает музыку и ее оплачивает, что характерно.
И вот присылает заказчик память. Говорит: стоять, бояться, память одобренная, пользоваться ею, шаг в сторону - попытка к бегству. А в этой памяти, например, имеется шедевр "не располагайте устройство вблизи от батарейки". Или, например, scrambled channels переводятся "смешанные каналы". А Вы говорите "Ё". Это не самая жуткая сделка с совестью, на которую приходится идти ради еврорублёв.

 Анатолий Д

link 26.11.2005 21:33 
правильно "Ёрорублев" - а Вы говорите занудство...

 Annaa

link 26.11.2005 21:42 
А что я говорю про занудство? Это была не я. Или я, но не помню. ;-))

 Brains

link 26.11.2005 21:54 
2 Annaa
Тогда я про занудство!
Всё же, всё же: назовите, какие именно мои метафоры шокируют воспитанных дам?

 Annaa

link 26.11.2005 22:53 
Brains, ну в данный конкретный раз меня поразил автоген с мышцой.
Если серьезно, я даже сама не очень понимаю почему. Скажем так, мне кажется, что если это были не "политкорректные эвфемизмы", а все открытым текстом, я б и внимания не обратила. Так что до "воспитанных дам" мне еще расти и расти. :-)))
Вы, однако, можете соствить уравнение, не забыть учесть все переменные и константы (подозреваю нелинейную систему придется составлять) и выложить тут своЁ изящное решение. Я все имеющиеся в наличии данные Вам предоставила. Практически по первой же Вашей просьбе.

 Tessa

link 26.11.2005 23:34 
запоздалая реплика
А вот я русист... И готова защищать несчастную ё. Тут вообще хорошо gogolesque спросить - каково после учебников переходить на нашу прессу и книги и врубаться, почему это "все хорошо", а не "всё хорошо". Вопрос не только правописания, но и грамматики языка... Почему-то итальянцы образованные своё acento не убирают... Хотя признают, что без него прекрасно можно обойтись

 Brains

link 27.11.2005 4:20 
2 Tessa
Вовсе не запоздалая. Как раз по делу.

 Brains

link 27.11.2005 4:22 
2 Annaa
Не стану. Пожалеем форум. Это уже суперофф какой-то получается. :-)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all