Subject: молочные сосиски gen.
|
|
link 30.11.2017 7:52 |
|
link 30.11.2017 7:56 |
00002 - а мы тут стараемся, переводы полируем "Для мюнхинских белых колбасок без нитрита" и вообще интересная фирма - у них на немецкоязычном сайте все ссылки на оборудование заблокированы и никуда не ведут кликнуть можно только на ссылки на города и страны справа Österreich Moskau St. Petersburg Ukraine Weissrussland Ural Sibirien Vladivostok Georgien Usbekistan Kasachstan Azerbaijan других клиентов у них нет а Франкфуртер Комби он-лайн останутся для меня вечной загадкой... |
На бегу читается как "молочные сиськи". Предлагаю вообще убрать это блюдо из меню. |
Ulkina выставочный экземпляр ЗОЖ - человек, никогда не слыхавший про существование молочных сосисок:) |
Я думаю, надо написать "sausages" и все. Мы же не пишем "белая рыба", "сладкий пирог", "серая говядина" или "желтый лимон", или же "кислый лимон". Кто соблюдает диету - и так их не будет есть. А то, что производитель назвал их молочными - кого это привлечет? Проще съесть творог или выпить стакан молока (у кого переносимость лактозы). Кто ест мясо - будет есть мясо. Сосиски, и все. Это завтрак :) Никаких сисек. Вы перепутали с вечерней программой :) Да и то - не ресторана, а стриптиз-клуба. Всем спасибо за комменты! пы. сы. Упоминание специй и свежего мяса может опять помешать всем работать. Все захотят обедать! |
Вы про лимон написали, теперь как-то кисло во рту. ;-) |
"сладкий пирог" мы очень даже пишем, т.к. не все пироги - сладкие и не любая рыба - белая :-) |
Действительно, такие кислые! А у меня такая картинка в памяти осталась. Нотариальное заверение. Очередь. Сижу с переводами. И вот.... Выплывает нотариус. Ухоженная дама. В лаковых балетках. В красивом костюме. И за ней - секретарь.... Несет фарфоровую чашечку на блюдечке. В чашечке - черный чай. На блюдечке - ложка и два ломтика лимона. Именно не кусочки, а ломтики. Тоненькие слайсики. И такой аромат по всему офису. Сорри, по всей конторе.... И все. Дверь закрывается, все исчезли, осталась картинка. За обедом все могут выпить чашечку чаю с лимоном :) |
Я о табличках к мармитам. Говядина с овощами, сырники.... Мы же не пишем "серая" ("вкусная") говядина, "желтые" ("сладкие") сырники... Так что просто "сосиски". Без слова "молочные". |
|
link 30.11.2017 9:54 |
>>Вы про лимон написали, теперь как-то кисло во рту. ;-) >> tooth, |
сосиски бывают молочные, докторские, копченые, с сыром и т.д. некоторые люди их едят, но предпочитают определенный сорт. лично я, признаюсь, иногда покупаю молочные или докторские сосиски определенного производителя, но его же "сливочные" никогда. так что уточняющие определения имеют значение. |
Радикальный вариант: Russian Frankfurters)) |
|
link 30.11.2017 10:28 |
Syrira, Бренд на букву "К" детектед |
нет, на букву "В" |
Я рад. Зубы во рту - это приятное ощущение. Это лучше чем без. ;-) |
Анна, кстати, сейчас пью мате с лимоном. |
|
link 30.11.2017 10:42 |
Удивительное совпадение. У меня такие же отношения с "К". Кстати, сейчас пью масалу со сливками. |
офф. давно не ел молочных сосисок! думаю, если их взбить со сливками и авокадо, то получится хипстерский мусс "фисташковая фантазия" (suitable for nut-allergy sufferers and other wankers) |
А сливки настоящие брать или из сухого молока с пальмовым маслом? |
можно хоз. мылом заменить тоже взбивается "на ура" абрикосовая дала обильную пену и воздухе запахло парикмахерской, - или как там было? |
совсем некстати сейчас съела кусочек коврижки с цукатами скоро здесь будет как в мордокниге - вот это сегодня у меня на обед... |
EF, это в нынче Инстаграме принято выкладывать) |
страшно далека я от этого народа... у меня аккаунт только в мордокниге (сыновей отслеживаю :-) |
это вы просто так думаете, что отслежтваете, а на самом деле... |
а на самом деле иногда и по телефону :-) |
вот еще про колпак Мюллера: один-единственный раз видел Броневого живьем на сцене (фестивальное восстановление Эфросовской "Женитьбы" в Ленинграде, на которую съехался весь первый состав за исключением М. Козакова) - он вышел и забыл текст. И просто хитро-извиняющеся улыбнулся. Вот никакого другого слова не подобрать, кроме как "хитро-извиняющаяся улыбка" - изобразить это невозможно, но и по-другому назвать нельзя! |
Только у меня пошла реклама колбасных изделий? |
|
link 30.11.2017 13:12 |
Да. |
Strictly speaking, we have no way of knowing that. ;-) |
|
link 30.11.2017 13:31 |
Если ты разговариваешь с зубом, это еще полбеды, но вот если он тебе отвечает - пиши пропало... |
That's beyond dental health issues, that's for sure. ;-) |
Тогда "suckling hot dogs". Hope it helps. Regards. |
Or, hotdogs, also suckling. |
Yuck. I wonder if sometimes hotdogs are made of cold cats. |
|
link 1.12.2017 6:27 |
they are made of rats (those that are always no more than six feet away) |
Maybe of cats stuffed with them rats. |
этим лингуистам только дай волю - они и молочные сосиски, такие все нежные, розовые и безобидные, вон во что превратят! всех собачек, кошечек и крысяточек распугали! |
"Накорми филейными..." |
давайте зайдем с другого конца этой сосиски: как на русский мы передаем frankfurters? здесь та же проблема: ведь мы не ожидаем, что означенное изделие произведено именно во Франкфурте? Так же и с молочными сосисками - молоко тут (коровье или утконосье) не при делах. |
|
link 1.12.2017 11:21 |
Воистину! Как на русский мы передаем hotdogs? Ведь мы не ожидаем, что означенное изделие произведено именно из собачек? Или...? |
молоко при делах, потому что некоторое кол-во сухого молока в них таки добавляют, тогда как в другие сорта - нет. |
но их рецептура пришла к нам из Германии, это да. |
ну вот пусть и идет туда, откуда пришла - frankfurters )) |
"Кто к нам с рецептурой придет, тот от нее и." |
а знаете ли вы, что истинные франкфуртские сосиски только из свинины делают? а ежели с говядиной - то они уже венские :-) кстати: "ведь мы не ожидаем, что означенное изделие произведено именно во Франкфурте" - в Германии разрешается называть Frankfurter только сосиски, произведённые во Франкфурте и рядом, а другие - nach Frankfurter Art, т.е. типа по рецептуре это я почерпнула из заметки, где последняя фраза гласит: С говядиной или без: сегодня франкфуртские сосиски с самой разной рецептурой и часто с самым фантастическим написанием названия так же хорошо известны в Техасе, как и в Пекине или Австралии. http://www.bvdf.de/wurst_fleischwaren_abc/warenkunde/wiener-und-frankfurter/ |
проще убрать эти сосиски из меню. и пусть едят бриоши. |
Да переведите их уже дословно, в этом макроконтексте всем все равно до лампочки (переводчик был хороший, лучше и больше всех переводил водку и молочные сосиски)) |
Суровая реалия этой страны опять же, милк сосыджыз, и идите все лесом, кому не нравится - останется на конференции голодным) ) |
В википедии написано: A hot dog (also spelled hotdog), also known as a frankfurter (sometimes shortened to frank) or wiener, is a cooked sausage... то есть все-таки сосыдж, и никаких гвоздей и пусть жрут, что дали (Сергеич +1) |
молоко надо все-таки как-то обозначить, вдруг у кого аллергия. |
если они совсем такие дураки, что не знают, что у них аллергия - пусть помирают, не жалко а если знают, то с собой обед принесут, в термосе я всегда так делаю, например |
Я бы вложил в это дело тайну русской души и обозвал бы по принципу "молочного поросенка". Sucking hot dog. И пусть ломают себе головы, что бы это значило. |
|
link 1.12.2017 13:30 |
Soft Pork Sausages (Contain Milk) или еще эффектнее - Soft Pork Sausages (Allergy Information: Contain Milk) |
пока тут неспешный обсужданс идёт, выездная конференция уже съела все сосиски и обратно въехала... ST, насчёт молока слишком категорично, немцы в таких случаях пишут "может содержать следы молока" :-) |
там еще и яйца есть и фрукты и чай-кофе все предусмотрено, чтобы их спасти |
нет, там будет длительная конференция это не просто приехать-уехать ) на много дней and I mean it, много ) ну вот да люди едят такие (ненатуральные) сосиски не из-за состава, разумеется а в цивилизованной Европе на упаковках с сосисками есть принт: содержание мяса в процентах |
На сайте MW раздел с картинками нашелся, вот из него "колбасно-сосисочная" группа, аскер может сам выбрать из нее то, что по его мнению больше похоже на наши сосиски: |
ну frankfurters - это явно в натуральной оболочке merguez sausage - похожи на наши по форме но! опять же эти явно "домашние" - с фаршем, а не со всякой ерундой кстати! говоря о любви россиян к сосискам и вареной колбасе |
или так: tender pork frankfurters (may contain traces of milk) |
или: may contain milk (как предлагали выше) may contain milk products traces - по-моему, это когда в составе нет, но могло остаться от предыдущих продуктов на самом оборудовании и попасть в ваш продукт. Надо изучить состав и обозначить это все на всякий случай. Покопайтесь в стандартах, как это правильно сделать. Если вы не уверены, есть ли там, но не можете этого исключить. Вдруг аллергия. |
веганы могут есть наши сосиски со спокойной душой. конечно, если у них (у веганов) нет аллергии на сою. |
"ну frankfurters - это явно в натуральной оболочке " Оболочка, точнее говоря материал оболочки, не столь существенен для классикации, натуральная черева или полимидная, коллагеновая, целлюлозная оболочка – не этим определяется сосиска это или, скажем, сарделька или колбаска, а тем, что внутри набито. Ну и размером: сосиска – это размер бараньей черевы, а сарделька – свиной. А по внешнему виду и по "внутреннему содержанию" наша сосиска однозначно (для меня) больше похожа на frankfurter, merguez sausage – это уже совершенно другого: frankfurter merguez sausage Легко видеть, что merguez sausage практически по всем классифицирющим признакам прямо противоположна нашей сосиске: строго не из свинины, грубый фарш (не pastelike), не обваривается при изготовлении, а остается до приготовления сырой, ну и, плюс, основной способ приготовления не варка, как у сосисок, а жарка или гриль, отсюда компонент и характерный вкус "розовой ветчинности" отсутствует вместе с нитритной солью. Совпадает только лишь диаметр – набивается фарш, очевидно, в баранью череву (в свиную было бы и странно в сев. Африке), а она у всех барашков примерно одинаковая. |
pastelike pork mixture да, и ссылка на hot dog You've got it. |
А нет ли у них в меню окрошки, щей, холодца и винегрета или хотя бы пельменей с мантами? Жалко прекращать дискуссию, хорошо пошла)) |