DictionaryForumContacts

 Mr. Wolf

1 2 all

link 9.08.2016 6:48 
Subject: Варианты перевода Navy Theater Wide Defense System gen.

 Mr. Wolf

link 9.08.2016 17:49 
ochernen, спасибо! Но все уже давно переведено и понято. Navy Theater Wide Defense System переводится именно как морская система ПРО на всем ТВД. Что здесь понимается под ТВД и почему пишется Wide? Во-первых, речь идет о системе ПРО США для защиты американских войск и союзников США в Северо-Восточной Азии, т. е. баз США в Японии и Южной Корее и самих этих стран от ракетного нападения со стороны КНДР. Северокорейские ракеты могут поразить как территорию Южной Кореи, так и Японии. Поэтому американским командованием в начале 1990-х гг. была поставлена цель разработать противоракетную систему, которая бы защищала от удара баллистических ракет все эти территории. Вот поэтому здесь и пишется Wide, т. е. защита всей территории американских союзников в СВА - Японии и Южной Кореи, а также американских войск (сил) передового базирования, дислоцированных в этих странах. Во-вторых, слово Wide никак не указывает на обеспечение системой NTWDS заатмосферного перехвата, а просто, банально, говорит о том, что Пентагон поставил перед собой задачу обеспечить защиту всей территории Японии и Южной Кореи, американских авианосцев в Японском море и американских военных. Тем не менее NTWDS действительно является системой, обеспечивающей заатмосферный перехват. Но это выводится не из слова Wide, согласно Вашему предположению, а из банального ознакомления с тактико-техническими характеристиками этой системы, находящихся в открытом доступе. Зачем усложнять и писать "зональная система", если в самом оригинале этого слова нет, зачем добавлять в перевод функциональные особенности, как то: "с возможностью поражения МБР за пределами земной атмосферы", та же зональная ПРО, тем более, что система NTWDS не способна поражать МБР, а только оперативно-стратегические ракеты, т. е. баллистические ракеты средней дальности. На то она и назвается системой ПРО ТВД (!), т. е. предназначена для перехвата нестратегических ракет. Для перехвата МБР, тем более с РГЧ ИН, используются другие технологии! Нужна другая скорость ракеты-перехватчика, возможность определения ложных целей и т. д. В общем, NTWDS - это ПРО ТВД, определенного американцами как территории Южной Кореи, Японии и акватория Японского моря. Данная система является системой корабельного базирования, поскольку именно таким образом достигается наибольшая эффективность перехвата северокорейских, да и китайских БРСД. За ссылки и различные описания NTW Вам большое спасибо!

 ochernen

link 9.08.2016 18:32 
Не, ну тогда все нормально :) Это просто я душу отвел :)
Но, все-таки, несколько ремарок:
1. МБР = межконтинентальная баллистическая ракета. Я ошибся. Честно. :) Эта система ПРО, изначально, не была предназначена для этого. Когда пришел на царство Буш-младший, он предложил расширить систему с целью включения МБР в список поражаемых целей. Это есть в Гугле. Я встречал, когда искал приведенный выше материал. Но, Вы правы, правы. МБР читать как просто БР=баллистическая ракета.
2. Оперативно-стратегических БР не бывает :) Чесслово. Есть тактические, оперативно-тактические и стратегические (эта наша классификация).
3. Что значит на ВСЕМ ТВД? Не бывает ТВД и ВЕСЬ ТВД. Бывает только ТВД. И все! Честное пионерское. Театр военных действий и подразумевает весь театр военных действий, а не какую-то его часть. Так что не могу точно и окончательно определить к чему относится слово Wide и какую смысловую нагрузку несет. Я свои мысли привел. Но как написал в конце - плюнуть и забыть :))) Кстати, это слово может означать - отсутствие привязки к какому-то конкретному ТВД (Их много. Например, Атлантическоокеанский, Тихоокеанский и т.д. относительно географии. Это в Википедии есть), т.е. система является мобильной (поскольку корабельного базирования). И может применяться на любом ТВД. (тогда - Система ПРО ВМС на ТВД)
4. Вообще не понимаю о чем спор. Если нет официально утвержденного перевода, желательно в МО РФ и ли в ГШ РФ, то можно посмотреть в авторитетных военных изданиях РФ. Если и там ничего, то придумайте как Вам больше нравится :)

Удачи.

 Mr. Wolf

link 9.08.2016 21:04 
"На всем" я уберу. Кстати, в мультитране есть перевод theater-wide http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=theater-wide%2C+large-scale+nuclear+strikes

За оперативно-стратегические - спасибо! Об "оперативно-стратегическом" немного написано у бывшего сотрудника института США и Канады РАН: "Вторым по значимости направлением разработки систем нестратегической ПРО является создание средств борьбы с ракетами оперативно-стратегического назначения (т.н. ракетами «промежуточной» - в американской терминологии – или же «средней» – в принятой в нашей стране терминологии – дальности)...". http://www.iskran.ru/russ/works99/6sutyagin.html

Вообще, о NTW, наверное, лучше всего сказано на сайте Агентства ПРО США, хотя там wide нет. http://www.mda.mil/news/gallery_navytbmd.html

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all