DictionaryForumContacts

 Alex16

1 2 all

link 1.10.2014 20:18 
Subject: military end-user polit.

 _Ann_

link 3.10.2014 19:01 
Так и англоязычный документ по ссылке Эдуарда свежий. Раньше (до этого дока), получается, не было такой уж необходимости переводчикам заморачиваться.
3) предприятия оборонного сектора РФ
РФ в скобках

 Эдуард Цой

link 3.10.2014 21:31 
Занятно, что в понятие "милитари энд-юзер" добавили внутренние войска и даже полицию.

(полуОфф) _Ann_,
как думаете, intelligence or reconnaissance — есть разница? или синонимы?
(...government intelligence or reconnaissance organizations...)

(Офф) После того как глава правительства на открытом заседании объявляет, что одной из тем данного заседания является бэби-фуд (дословная и точная цитата), пора и нам модернизироваться. Так и писать, и в отраслевые словари/глоссарии внести — "милитари энд-юзер". ))

 Эдуард Цой

link 4.10.2014 0:29 
P.S. (полуОфф) разобрался :)
reconnaissance - разведка на местности (кроме редких примеров переносного значения), рекогносцировка
intelligence - разведка в более широком смысле

 lisulya

link 4.10.2014 4:03 
вариант:

военное (оборонное) предприятие или организация, выступающее в качестве конечного пользователя

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all