DictionaryForumContacts

 straightforward

1 2 all

link 20.08.2014 9:57 
Subject: Транслитерация Airways gen.

 az115

link 22.08.2014 15:02 
Да-а-а, какая каша получается. То, что нас интересует, называется "практическая транскрипция". Не берусь судить, насколько корректное название - да и Бог с ним.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F
Я не говорю, что википедия - это идеал, я говорю только что от этого можно отталкиваться. В рамках этой темы пользователи, не менее фанатичные, чем здесь, пытаются эти проблемы решать. Я знаю, что там есть несколько больных тем, например, шведский, японский, чешский и т.д. Местами реальные войны идут.
Я уже говорил и еще раз повторю, что можно выбирать любую схему - Ермоловича, Рыбакина и кого угодно - и ее придерживаться. Но общие подходы вполне адекватно (imho) описаны в приведенной выше ссылке.

 straightforward

link 22.08.2014 19:07 
az115, еще раз спасибо вам за ответы (понятные и по теме без стеба). Мне, собственно, и интересно было услышать, кто и чем конкретно пользуется, что и почему выбрал для себя. Может, как-то можно было понятнее спросить, не провоцируя все эти выпады.
Пока делаю выводы, что:
- кто-то все-таки пользуется наработками Гиляревского и Ко, возможно, переключаясь между системами произвольно;
- кто-то ориентируется в основном на поиск 'традиционного' написания - то есть просто ищет, как это было сказано кем-то до него, особенно не вдумываясь в то, правильно или неправильно там было написано. Если не было прецедента, тогда приходится уже чем-то руководствоваться. Ну в этом случае вряд ли будет что-то системное.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all