Subject: end up with gen.
|
это обсуждение нового "hармонизированного" законодательства, уже принятого на основании двадцати слайдов со смертельными случаями и ставшего "действующим", или еще только обоснование необходимости его принятия??* - и то, и то: старое, требующее улучшение. более контекстно можно добавить, что предлагаемое улучшение и есть реакция на трагические гибели, так и написано : it is a response" как раз после 20-того следует около 15 об улучшении... NB нужно спросить у заказчика* - у заказчика есть его вариант: "связь", этот вар. мне не нравится никак, при всем уважении ко всей возможной "нативности" источника. "как мы погибаем" слишком вольный перевод, неhaтивный, жесткий, прямой, но еще раз повторюсь, он может и вольный, но... Hармонизация - а что именно смущает в термине, насколько мне помнится он еще в нефтянке появился лет так 6 или 7 назад...? |
You need to be logged in to post in the forum |