link 18.04.2014 10:58 |
Subject: в подмастерье к опытному переводчику gen.
|
|
link 21.04.2014 12:10 |
jenny&co, ну только если так) но это не совсем честный метод) |
ну только если так) но это не совсем честный метод) All's fair in love and war (c) |
|
link 21.04.2014 12:23 |
Ma_linka, спасибо за наводку, надо на ГП с мастерами пообщаться |
ну попробуем там мастеров найти.... |
Таки мне кажется, что лучший ресурс для поиска мастеров - это проз. Но вам виднее. |
|
link 21.04.2014 12:29 |
Rami88, на прозе недавно только зарегистрировалась и пока не очень там ориентируюсь( |
Ну дык осваивайте, кто ж вам мешает=) Я забил на него, т.к. он мне просто не нужен, но кому нужен, пусть разбирается. |
|
link 21.04.2014 12:34 |
Rami88, честно? Мешает лень) А почему вам не нужен? Что с ним не так? |
Procyon_lotor, Member activities --> mentoring program. |
> Мешает лень) Ну тады о чем речь... > А почему вам не нужен? Что с ним не так? |
|
link 21.04.2014 12:47 |
Ma_linka, спасибо! Rami88, спасибо за объяснение! |
коллегам уже предлагаешь переводы делать, а они отказываются. Странно |
Procyon_lotor, да было б за що:) Oz, вы простите, но я лучше сам свои переводы сделаю, чем вам доверю - просто править будет дольше, чем сделать from scratch:( Хотя у меня и не нефтегаз, и не пчелы, а намного более простые темы, и тем не менее... |
|
link 21.04.2014 12:56 |
Oz Mall, хотите мой текст? он уже даже частично переведен, и даже уже постился на этом форуме, потому что по нему была куча вопросов, по нефтегазу как раз) |
Rami88, какая у вас тематика? Возможно, я бы мог набить руку |
Лучше не надо:) У меня обычно Форекс, БО и другие финансовые рынки. Ещё казиношки есть. Могу выслать вам пару старых текстиков, чисто для тренировки:) |
Rami88, нет, тематика и терминология своя... не мое, вообщем Procyon, давайте, НО, сегодня понедельник, что-то совсем лень напала. Остался часик до конца рабочего дня. А завтра, возможно, посмотрю!) |
|
link 21.04.2014 13:05 |
Пожалуйста) правда это таблица, а не текст) H2 Product compressor package Compressor Cylinder data sheet Throw 1 HE/CE Service - Service 1 Stage - 1 Model - ... Bore, mm - 558.800 Action - DBL Displacement, m3/h - 939.8 Eql Area Suct, cm2 - 394.080 Eql Area disch, cm2 - 547.757 Eql Vlv Area Suct, cm2 - 197.651 Eql Vlv Area Disch, cm2 - 197.651 Eql pass area suct, cm2 - 176.675 Eql Pass Area Disch, cm2 - 185.918 Area, cm2 - 2452.464 Gas vel suct, m/s - 50 Gas vel Disch, m/s - 48 Int Suct Press, MPag - 0.685 Int Disch Press, MPag - 1.618 Int Suct Temp, - 106.33 Int Disch Temp, - 245.73 Total Clr, % - 16.55 N - 1.3433 Zs - 1.0004 Zd - 1.0031 Vol Eff, % - 85.1 Vol Eff (Power), % - 85.1 Q - 9.508 kW - 286.49 Nm3/h - 9713.015 |
и чего тут переводить-то? какому мастерству на таком материале можно научиться? вот сейчас наш Оз кааак переведёт этот компрессор - только пчёлки полетят... |
оз зачотно троллит форум, чоуштам |
только пчелки полетят и ротовые органы раскроются!! |
|
link 22.04.2014 5:13 |
techy1, троллит, не троллит, а на его перевод этого отрывка посмотреть интересно) |
в смысле поржать охота? ;) тогда зачем ждать! материала уже достаточно http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=64&UserName=Oz Mall&l1=1&l2=2 http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=64&UserName=Ozbiliz&l1=1&l2=2 |
|
link 22.04.2014 5:29 |
да не, не поржать) темы с пчелами я все видела) а вдруг он предложит какой-нибудь интересный вариант перевода) тем более, что даже после того, как я запостила этот текст в своей теме, все равно осталось довольно много белых пятен. А тут щас придет Оз в белом плаще и выдаст готовый перевод) |
Скорее, в черном плаще. И в сопровождении роя |
Ого темка. Мастеровым в гильдию переводчиков уже нанимаются. А у вас, простите, родители какого сословия? |
а что, может и правда начать новый бизнес, типа курсы повышения квалификации переводчиков? Самой переводить надоело -) Вот только надо подумать, сколько брать с клиента... :-) |
Рудут, можете брать дофига и больше, пойдут как миленькие! И еще предлагаю выдавать сертификаты, по 300 баксов штука. Деньги польются рекой! |
а что, моя бывшая коллега говорила, что я ее многому научила. Теперь в ООН работает :-) Кстати, никто из местных в прошлом году не сдавал экзамены? |
Вот именно, что "мастеровым" учить же стоит и имеет смысл "мастеров" |
You need to be logged in to post in the forum |