Subject: ОФФ: Беседа с преподом МГУ gen.
|
|
link 29.10.2013 12:10 |
Я за наше поколение (закончивших школу в СССР) спокоен - с такой сменой без работы не останемся. |
Вопрос в том, что скоро ведь и результат нашей работы будут оценивать ОНИ... |
|
link 29.10.2013 12:17 |
госдеп сука виноват |
Ой-ой-ой, мы все умрем! |
мама дорогая :-(((((( |
Разделяю праведный гнев! |
хотя Roosevelt произносится именно Розевелт да и Айвенго вместо Айвенхоу звучит нелепо, так же как и Робин Гуд А вот что с русским языком творится, это действительно ужоснах :-((( |
|
link 29.10.2013 12:28 |
КОрейский вирус проникает в вашу почту и съедает вашу собаку |
Поначалу было пристойно, а потом "русско-советский гимназист старых времён, преподаватель МГУ" пошёл вразнос: "мерзейшее преступление трехцветных...дурные попугаи...сколько раз объяснять дуракам...быдляче-неграмотный...выпускник школы для умственно-неполноценных...кретин-переводчик...уроды (дважды)...местечковая дремучесть...тупые россиянские спортивные комментаторы... в башку не пришло... полные олоухи... кретины ... тупость нынешних переводчиков... всеобщая дурость... дебилы". Впечатление такое, что два разных человека над текстом потрудились. |
|
link 29.10.2013 12:32 |
Похоже, здесь два разных текста идут подряд - сначала интервью, а потом какой-то развернутый комментарий с обращениями-обзывательствами в адрес неких переводчиков. |
|
link 29.10.2013 12:33 |
Ну да, в первой части от женского лица, а во второй - от мужского |
|
link 29.10.2013 12:46 |
Я, если честно, думал, что это только в чатах и на форумах так пишут.... |
Айвенго, Робин Гуд и множество других гудзонов - это традиционные формы. Возникли ещё тогда, когда русская буква Г произносилась не как [g], а как [h] или как гамма. Кстати, буква Х тоже неверно передаёт произношение. Так что надо или повеситься или оставить как есть. |
С субботу была передача по ТВ «Что? Где? Когда?» Выступала молодежная команда «знатоков». Вопрос был о каком-то знаменательном событии в Петербурге в 1905 году… Ответ: «Мы считаем, что Николай Второй в этот день открыл первую линию метрополитена..» Я плакал… |
edasi, Да это то понятно. Все уже давно смирились с Гудзоном и миссис Хадсон, Вифлеемом, Вавилоном, Робин Гудом и т.п. Но иногда оторопь берет, ну не поднимается у меня рука написать город Халл (Hull), как Гулль, или пылесос назвать Гувером :-))) |
А на Париж или, скажем, Пекин рука поднимается? |
на юкейщине-то всяко лучше с граммотностью... Sugata Mitra, professor of educational technology at Newcastle University, said good spelling and grammar was necessary “maybe a hundred years ago” but "not right now". http://www.telegraph.co.uk/education/educationnews/10218870/Lessons-in-spelling-have-no-place-in-21st-century-schools.html |
|
link 29.10.2013 13:12 |
Это вот вспоминается анекдот: Сержант в армии знакомится с новобранцами: - Иванов! - Я! - Образование? - ПТУ, столяр. - Ну, столяр - это хорошо, пригодится. Петров! - Я! - Образование? - Техникум, каменщик. - Каменщик тоже пригодится, отлично. Бронштейненко! - Я! - Образование? - МГУ. - Че мычишь-то? Читать-то хотя бы умеешь? Я это к тому, что народ в свое время пошутил про МГУ, а теперь шутка-то и сбывается. Эгрегор, однако. |
А что - мне нравится Античная Русь с принцами и королями:) Так и представляется тема для онлайн-игры. |
Нынешних молодых в Интернете вычисляешь мгновенно: А вот это, кстати, далеко не так. Доступ к интернету сейчас получило очень много разного возраста, а среди выпускников советской школы тоже далеко не у всех хорошо с грамотностью. Особенно у тех, у кого высшего образования нет. Но и у "верхнеобразованных" тоже порой не все гладко. |
в первую часть не верю. Какой-то розыгрыш или утка. Вторая часть - подборка баянистых переводческих ляпов, перемежающаяся грубыми выражениями, губящими пафос мессиджа :) на лету И, да, Богородица - что, не женщина?! :)) (нарушение логики аргументации) |
а мне кажется, это как с ятями, отменили большевики и всё. Раньше гимназиста от мастерового можно было отличить по тому, правильно ли он писал слова с ятем или нет. Ну, будут в русском языке писать примитивно, перестанут расставлять запятые, что и так уже происходит, доведут до нового упрощенного уровня. С другой стороны подпирает железный слог канцеляризма. "осуществление хозяйственной деятельности" плохо, но привычно, а теперь в новом вагоне метро у двери написано "При прерывистой индикации сигнала красного цвета над дверным проёмом посадка запрещена". Эту фразу невозможно не только успеть прочитать, но и понять весьма непросто. Тут упрощение неизбежно. Первокурсник скажет: "Мигает лампочка посадка закончена". Испанцы нарисуют перечеркнутого человечка в дверях и горящую лампочку в углу, и все поймут, что надо и не надо делать. |
получило очень много разного возраста Следует читать: "получило очень много людей разного возраста". |
Штахл - вместо Сталь ??? Если в оригинале Stahl, так это именно Шталь, а не Сталь. |
**нарисуют перечеркнутого человечка в дверях и горящую лампочку в углу, и все поймут, что надо и не надо делать.** -- это ли не наскальные рисунки! |
Да, я читал эту статейку несколько недель назад еще. Вторая ее часть вызывает некоторое недоумение, и не только оскорбительным тоном, но и неточностями. Ролан Гаррос - это Ролан Гаррос, а не "Гарро". Автор где-то вычитал, что -s конечная во французском не читается, но об исключениях, видать, не слыхал. Тем более, если речь идет о фамилиях, шансы на исключения повышаются многократно. Ведь Brassens же Брассанс, а никакой не Брассан. Да и в именах нарицательных это есть - ours - не "ур", а "урс", fils - не "фи" или "филь", а "фис". В общем, автор статьи (во всяком случае, второй ее части) явно представляет собой полуграмотного псевдоинтеллектуала, так что лучше бы других не ругал и не учил. |
> Испанцы нарисуют перечеркнутого человечка в дверях и горящую лампочку в углу, и все поймут, что надо и не надо делать. В барселонском метро в этой роли выступает не лампочка, а сигнал, и написано на 3 языках (en/es/cat): не заходите и не выходите после сигнала. Коротко и понятно. |
Да, и еще один пассаж из статьи улыбнул - про литературных советских переводчиков, которые знали 100500 языков. Знали, но как? Кто-то действительно говорил и понимал язык, а кто-то мог только переводить литературу. Это, разумеется, очень важное умение, даже дар, но дар скорее писательский - лингвистика остается немного в стороне. А автор все мешает в одну кучу - лишь бы современных "дебилов" попенять. |
**это как с ятями, отменили большевики и всё** говорят, отмену ятей и прочих ижиц как раз антинародный царизьм подготовил, поскольку германский генштаб уже имел все ключи ко всем шифрам, и требовалась, так сказать, новая матрица для криптографов. большевики просто на готовенькое пришли ... а братушки наши балканские до сих пор на это отмену обижаются |
http://www.mk.ru/social/education/article/2009/11/02/378686-100-ballov-za-ege-eto-cherez-chyur.html обратите внимание на дату непонятно, почему это пошло по всем ЖЖ только сейчас разнобой в стиле, кмк, обусловлен тем, что после плачущих девочек началось обсуждение |
верхи решились на отмену егэ, а хомячки словили волну? |
Однако я-то хотел обратить внимание именно на лаконизм и удобство знаков, не знаю, как правильно называются такие обозначения. Дорожные знаки международные, но как понравилось в той же Каталонии, что перед въездом в туннель на дороге висит значок с включенными фарами, а на выезде те же включенные фары со знаком вопрос. Понятно же, что это напоминание их выключить. Если наскальные рисунки понятны, я за наскальные рисунки вместо трехэтажных канцеляризмов. А в копилку беграмотности и твердолобости я бы добавить приозношение имен и фамилий всех тех же барселонских футболистов. Весь мир говорит Чави, и только наши "ражие долдоны" - Хави. Причем, кажется, что они как Леонид Ильич видят, что перед ними Чави, но написано-то ХАВИ! |
Я думаю, знаки эти называются пиктограммами. Я согласен, что они очень удобны. Насчет Чави - ну не весь мир точно. Франкофоны говорят Шави, с ударением на "и". Латины некоторые говорят Хави либо Шави. |
это как 95% россиян скажут "приозёрск", имея в виду бывшую крепость корела и только 5% аборигенов упрямо произносят через "е", приозерск |
"Тупость нынешних переводчиков и СМИ-шников торчит на каждом углу. Старого седого дядьку, правящего в Монако, называют принцем. А его дочь - поп-певицу - принцессой Монако. Болваны, они не принц и не принцесса - они князь и княгиня. Ибо слово prince - это не только принц, но и князь. Ведь Монако - это княжество. " Уж не знаю, чья тупость тут торчит, но, вроде, у нынешнего князя Альбера (не такой уж он и старый, 55 лет) детей в законном браке пока нет, ни певиц, ни танцовщиц, а если аффтар имеет в виду почившего князя, то "его дочь - поп-певица" (видимо, Стефания, которая когда-то пробовала петь и даже выпускала какие-то там диски), то уж она она никак не княгиня (княгиней была ее мать Грейс Келли), а на худой конец княжна. На худой конец - потому что, насколько я помню, детей Гримальди все-таки именуют принцами и принцессами. Зря аффтар так уж беснуется, коли сам не в курсе.... А что при нынешнем уровне образования у нас больше шансов не остаться за бортом -плюсую, хотя сама чувствую, как снижается грамотность из-за интернета |
говорят, отмену ятей и прочих ижиц как раз антинародный царизьм подготовил, поскольку германский генштаб уже имел все ключи ко всем шифрам, и требовалась, так сказать, новая матрица для криптографов. Да германский генштаб тут вроде особо ни при чем. Просто к тому времени в русском языке уже исчезла какая-либо разница в произношении между "е" и "ять" и между "и" и "i". Т.е. надобность в их употреблении отпала, а между тем правила их правописания были довольно сложными. крепость корела Крепость Corel'a? Енто что? |
2svh, голосом кондукторши: гражданин неместный, проходим веселее, не задерживаем остальных |
Мумин, который кур грузил, про заглавные буквы в русском языке слышали? |
я ленюсь© |
Со спорстменами сложнее. Я уже упоминал тут теннисистку Lisicki, которая в России Лисицки, в Германии и Англии Лизики, а в Италии Лисички. И русских теннисток у нас произносят по-другому ШарапОва, КузнЕцова, СафИна. Ну и Моника Льюински вдогонку :-) Тут какбэ в каждой стране свои правила |
К Лизики можно, наверное, добавить и Возняки :-) |
|
link 29.10.2013 15:30 |
Больше всего понравилось про президента Хачу и подводную лодку "Ксиа" :) |
|
link 29.10.2013 15:32 |
Еще подумалось - раньше грамотного от неграмотного по "ятям" отличали а теперь - тся и -ться вместо "ятей" :) |
|
link 29.10.2013 15:36 |
- В какой-то степени в "олбанском" интернет-языке. позволю не согласиться: говорят, отмену ятей и прочих ижиц как раз антинародный царизьм подготовил |