DictionaryForumContacts

 10-4

1 2 3 4 5 all

link 29.10.2013 12:07 
Subject: ОФФ: Беседа с преподом МГУ gen.

 Supa Traslata

link 29.10.2013 12:10 
Я за наше поколение (закончивших школу в СССР) спокоен - с такой сменой без работы не останемся.

 10-4

link 29.10.2013 12:15 
Вопрос в том, что скоро ведь и результат нашей работы будут оценивать ОНИ...

 Эссбукетов

link 29.10.2013 12:17 
госдеп сука виноват

 Virus TI

link 29.10.2013 12:17 
Ой-ой-ой, мы все умрем!

 D-50

link 29.10.2013 12:20 
мама дорогая :-((((((

 ttimakina

link 29.10.2013 12:20 
Разделяю праведный гнев!

 D-50

link 29.10.2013 12:26 
хотя Roosevelt произносится именно Розевелт
да и Айвенго вместо Айвенхоу звучит нелепо, так же как и Робин Гуд

А вот что с русским языком творится, это действительно ужоснах :-(((

 Pchelka911

link 29.10.2013 12:28 
КОрейский вирус проникает в вашу почту и съедает вашу собаку

 vechor

link 29.10.2013 12:29 
Поначалу было пристойно, а потом "русско-советский гимназист старых времён, преподаватель МГУ" пошёл вразнос: "мерзейшее преступление трехцветных...дурные попугаи...сколько раз объяснять дуракам...быдляче-неграмотный...выпускник школы для умственно-неполноценных...кретин-переводчик...уроды (дважды)...местечковая дремучесть...тупые россиянские спортивные комментаторы... в башку не пришло... полные олоухи... кретины ... тупость нынешних переводчиков... всеобщая дурость... дебилы".
Впечатление такое, что два разных человека над текстом потрудились.

 Supa Traslata

link 29.10.2013 12:32 
Похоже, здесь два разных текста идут подряд - сначала интервью, а потом какой-то развернутый комментарий с обращениями-обзывательствами в адрес неких переводчиков.

 Pchelka911

link 29.10.2013 12:33 
Ну да, в первой части от женского лица, а во второй - от мужского

 Lonely Knight

link 29.10.2013 12:46 
Я, если честно, думал, что это только в чатах и на форумах так пишут....

 edasi

link 29.10.2013 12:47 
Айвенго, Робин Гуд и множество других гудзонов - это традиционные формы. Возникли ещё тогда, когда русская буква Г произносилась не как [g], а как [h] или как гамма.
Кстати, буква Х тоже неверно передаёт произношение. Так что надо или повеситься или оставить как есть.

 10-4

link 29.10.2013 12:52 
С субботу была передача по ТВ «Что? Где? Когда?» Выступала молодежная команда «знатоков».
Вопрос был о каком-то знаменательном событии в Петербурге в 1905 году… Ответ: «Мы считаем, что Николай Второй в этот день открыл первую линию метрополитена..»
Я плакал…

 D-50

link 29.10.2013 12:57 
edasi,

Да это то понятно. Все уже давно смирились с Гудзоном и миссис Хадсон, Вифлеемом, Вавилоном, Робин Гудом и т.п. Но иногда оторопь берет, ну не поднимается у меня рука написать город Халл (Hull), как Гулль, или пылесос назвать Гувером :-)))

 10-4

link 29.10.2013 13:07 
А на Париж или, скажем, Пекин рука поднимается?

 eu_br

link 29.10.2013 13:11 
на юкейщине-то всяко лучше с граммотностью...

Sugata Mitra, professor of educational technology at Newcastle University, said good spelling and grammar was necessary “maybe a hundred years ago” but "not right now". http://www.telegraph.co.uk/education/educationnews/10218870/Lessons-in-spelling-have-no-place-in-21st-century-schools.html

 Янко из Врощениц

link 29.10.2013 13:12 
Это вот вспоминается анекдот:
Сержант в армии знакомится с новобранцами:
- Иванов!
- Я!
- Образование?
- ПТУ, столяр.
- Ну, столяр - это хорошо, пригодится. Петров!
- Я!
- Образование?
- Техникум, каменщик.
- Каменщик тоже пригодится, отлично. Бронштейненко!
- Я!
- Образование?
- МГУ.
- Че мычишь-то? Читать-то хотя бы умеешь?

Я это к тому, что народ в свое время пошутил про МГУ, а теперь шутка-то и сбывается. Эгрегор, однако.

 Bramble

link 29.10.2013 13:40 
А что - мне нравится Античная Русь с принцами и королями:) Так и представляется тема для онлайн-игры.

 Olinol

link 29.10.2013 13:50 

 svh

link 29.10.2013 13:57 
Нынешних молодых в Интернете вычисляешь мгновенно:
А вот это, кстати, далеко не так. Доступ к интернету сейчас получило очень много разного возраста, а среди выпускников советской школы тоже далеко не у всех хорошо с грамотностью. Особенно у тех, у кого высшего образования нет. Но и у "верхнеобразованных" тоже порой не все гладко.

 Olinol

link 29.10.2013 14:00 
в первую часть не верю. Какой-то розыгрыш или утка.
Вторая часть - подборка баянистых переводческих ляпов, перемежающаяся грубыми выражениями, губящими пафос мессиджа :) на лету

И, да, Богородица - что, не женщина?! :)) (нарушение логики аргументации)

 alk moderator

link 29.10.2013 14:04 
а мне кажется, это как с ятями, отменили большевики и всё.
Раньше гимназиста от мастерового можно было отличить по тому, правильно ли он писал слова с ятем или нет.
Ну, будут в русском языке писать примитивно, перестанут расставлять запятые, что и так уже происходит, доведут до нового упрощенного уровня.
С другой стороны подпирает железный слог канцеляризма. "осуществление хозяйственной деятельности" плохо, но привычно, а теперь в новом вагоне метро у двери написано "При прерывистой индикации сигнала красного цвета над дверным проёмом посадка запрещена". Эту фразу невозможно не только успеть прочитать, но и понять весьма непросто. Тут упрощение неизбежно. Первокурсник скажет: "Мигает лампочка посадка закончена".
Испанцы нарисуют перечеркнутого человечка в дверях и горящую лампочку в углу, и все поймут, что надо и не надо делать.

 svh

link 29.10.2013 14:05 
получило очень много разного возраста
Следует читать: "получило очень много людей разного возраста".

 svh

link 29.10.2013 14:11 
Штахл - вместо Сталь
???
Если в оригинале Stahl, так это именно Шталь, а не Сталь.

 10-4

link 29.10.2013 14:19 
**нарисуют перечеркнутого человечка в дверях и горящую лампочку в углу, и все поймут, что надо и не надо делать.** -- это ли не наскальные рисунки!

 Rami88

link 29.10.2013 14:20 
Да, я читал эту статейку несколько недель назад еще.
Вторая ее часть вызывает некоторое недоумение, и не только оскорбительным тоном, но и неточностями. Ролан Гаррос - это Ролан Гаррос, а не "Гарро". Автор где-то вычитал, что -s конечная во французском не читается, но об исключениях, видать, не слыхал. Тем более, если речь идет о фамилиях, шансы на исключения повышаются многократно. Ведь Brassens же Брассанс, а никакой не Брассан. Да и в именах нарицательных это есть - ours - не "ур", а "урс", fils - не "фи" или "филь", а "фис".
В общем, автор статьи (во всяком случае, второй ее части) явно представляет собой полуграмотного псевдоинтеллектуала, так что лучше бы других не ругал и не учил.

 Rami88

link 29.10.2013 14:24 
> Испанцы нарисуют перечеркнутого человечка в дверях и горящую лампочку в углу, и все поймут, что надо и не надо делать.

В барселонском метро в этой роли выступает не лампочка, а сигнал, и написано на 3 языках (en/es/cat): не заходите и не выходите после сигнала. Коротко и понятно.

 Rami88

link 29.10.2013 14:27 
Да, и еще один пассаж из статьи улыбнул - про литературных советских переводчиков, которые знали 100500 языков. Знали, но как? Кто-то действительно говорил и понимал язык, а кто-то мог только переводить литературу. Это, разумеется, очень важное умение, даже дар, но дар скорее писательский - лингвистика остается немного в стороне. А автор все мешает в одну кучу - лишь бы современных "дебилов" попенять.

 mumin*

link 29.10.2013 14:27 
**это как с ятями, отменили большевики и всё**
говорят, отмену ятей и прочих ижиц как раз антинародный царизьм подготовил, поскольку германский генштаб уже имел все ключи ко всем шифрам, и требовалась, так сказать, новая матрица для криптографов.
большевики просто на готовенькое пришли

... а братушки наши балканские до сих пор на это отмену обижаются
и не упускают случая заметить – вот потому ты так плохо понимаешь сербский (македонский, словенский...), что ничего не разумеешь про ѣ

 Tante B

link 29.10.2013 14:29 
http://www.mk.ru/social/education/article/2009/11/02/378686-100-ballov-za-ege-eto-cherez-chyur.html
обратите внимание на дату
непонятно, почему это пошло по всем ЖЖ только сейчас
разнобой в стиле, кмк, обусловлен тем, что после плачущих девочек началось обсуждение

 mumin*

link 29.10.2013 14:32 
верхи решились на отмену егэ, а хомячки словили волну?

 alk moderator

link 29.10.2013 14:32 
Однако я-то хотел обратить внимание именно на лаконизм и удобство знаков, не знаю, как правильно называются такие обозначения. Дорожные знаки международные, но как понравилось в той же Каталонии, что перед въездом в туннель на дороге висит значок с включенными фарами, а на выезде те же включенные фары со знаком вопрос. Понятно же, что это напоминание их выключить. Если наскальные рисунки понятны, я за наскальные рисунки вместо трехэтажных канцеляризмов.
А в копилку беграмотности и твердолобости я бы добавить приозношение имен и фамилий всех тех же барселонских футболистов. Весь мир говорит Чави, и только наши "ражие долдоны" - Хави. Причем, кажется, что они как Леонид Ильич видят, что перед ними Чави, но написано-то ХАВИ!

 Rami88

link 29.10.2013 14:38 
Я думаю, знаки эти называются пиктограммами. Я согласен, что они очень удобны.

Насчет Чави - ну не весь мир точно. Франкофоны говорят Шави, с ударением на "и". Латины некоторые говорят Хави либо Шави.
С точки зрения языка-источника правильно Чави, это да, но тогда надо говорить и Жорди Альба, и Жуан Капдевила, и Жузеп Гвардьола. Каталанский - язык редкий, так что если уж и в испанских фамилиях и именах ляпы совершаются день ото дня, то что уж о каталонцах говорить.

 mumin*

link 29.10.2013 14:41 
это как 95% россиян скажут "приозёрск", имея в виду бывшую крепость корела
и только 5% аборигенов упрямо произносят через "е", приозерск

 Рудут

link 29.10.2013 14:54 
"Тупость нынешних переводчиков и СМИ-шников торчит на каждом углу. Старого седого дядьку, правящего в Монако, называют принцем. А его дочь - поп-певицу - принцессой Монако. Болваны, они не принц и не принцесса - они князь и княгиня. Ибо слово prince - это не только принц, но и князь. Ведь Монако - это княжество. "

Уж не знаю, чья тупость тут торчит, но, вроде, у нынешнего князя Альбера (не такой уж он и старый, 55 лет) детей в законном браке пока нет, ни певиц, ни танцовщиц, а если аффтар имеет в виду почившего князя, то "его дочь - поп-певица" (видимо, Стефания, которая когда-то пробовала петь и даже выпускала какие-то там диски), то уж она она никак не княгиня (княгиней была ее мать Грейс Келли), а на худой конец княжна. На худой конец - потому что, насколько я помню, детей Гримальди все-таки именуют принцами и принцессами. Зря аффтар так уж беснуется, коли сам не в курсе....

А что при нынешнем уровне образования у нас больше шансов не остаться за бортом -плюсую, хотя сама чувствую, как снижается грамотность из-за интернета

 svh

link 29.10.2013 14:57 
говорят, отмену ятей и прочих ижиц как раз антинародный царизьм подготовил, поскольку германский генштаб уже имел все ключи ко всем шифрам, и требовалась, так сказать, новая матрица для криптографов.
Да германский генштаб тут вроде особо ни при чем. Просто к тому времени в русском языке уже исчезла какая-либо разница в произношении между "е" и "ять" и между "и" и "i". Т.е. надобность в их употреблении отпала, а между тем правила их правописания были довольно сложными.
крепость корела
Крепость Corel'a? Енто что?

 Tante B

link 29.10.2013 14:59 

 mumin*

link 29.10.2013 15:00 
2svh, голосом кондукторши:
гражданин неместный, проходим веселее, не задерживаем остальных

 svh

link 29.10.2013 15:06 
Мумин, который кур грузил, про заглавные буквы в русском языке слышали?

 mumin*

link 29.10.2013 15:10 
я ленюсь©

 D-50

link 29.10.2013 15:15 
Со спорстменами сложнее. Я уже упоминал тут теннисистку Lisicki, которая в России Лисицки, в Германии и Англии Лизики, а в Италии Лисички. И русских теннисток у нас произносят по-другому ШарапОва, КузнЕцова, СафИна.

Ну и Моника Льюински вдогонку :-)

Тут какбэ в каждой стране свои правила

 Рудут

link 29.10.2013 15:27 
ШарапОва ШугарпОва :-)

К Лизики можно, наверное, добавить и Возняки :-)

 Lisa Alisa

link 29.10.2013 15:30 
Больше всего понравилось про президента Хачу и подводную лодку "Ксиа" :)

 Lisa Alisa

link 29.10.2013 15:32 
Еще подумалось - раньше грамотного от неграмотного по "ятям" отличали а теперь - тся и -ться вместо "ятей" :)

 Guido-Maria-Gabriel

link 29.10.2013 15:36 
- В какой-то степени в "олбанском" интернет-языке.

позволю не согласиться:
на т.н. 'олбанском' изначально в 'энторнэтах' писали как раз довольно (если не сказать весьма) грамотные люди, хорошо владевшие (и, надеюсь, по сю пору владеющие) и устной, и письменной речью, сознательно ли, стихийно ли, но усвоившие принцип, выраженный в одном из советов Далай-ламы: «Lerne die Regeln, damit du weiЯt, wie du sie brichst.» ≅ «Выучи правила, чтобы знать, как их нарушать»
словом, 'олбанский' ввели в обиход лингвистически одарённые люди :-)

говорят, отмену ятей и прочих ижиц как раз антинародный царизьм подготовил
сие есть факт достоверный

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 all