DictionaryForumContacts

 akilam1502

1 2 all

link 22.10.2013 5:24 
Subject: ОФФ: Trados - тэги gen.

 akilam1502

link 22.10.2013 12:46 
AsIs, значит: открываю свой док в Ворде (2010) - Files - Options - AddIns - ....а CZAll там нет. Только CodeZapper mq 2_6_3. Нажимаю на него, потом ок. Открыла в новом проекте в традос. Все также с тэгами.

А что-то из ТМ не выскакивают абзацы. Хотя в предыдущем смотрю (я его решила не удалять пока) в верхнем окошке concordance кажется, там отображаются переведенные элементы, значит, где то в памяти есть они. Открывают две памяти (одну я как-то создавала, другую мне коллега прислала), ни в той ни в другой переведенных мною сегментов нет.

 akilam1502

link 22.10.2013 13:23 
Ой, я не там искала. Ну, в общем, AddIns - CZAll все нажала. Потом открываю в новом проекте Традос, а из памяти перевода сегменты не выскакивают ((((

 AsIs

link 22.10.2013 13:23 
Files - Options - AddIns не надо.

 AsIs

link 22.10.2013 13:24 
выделяйте сегмент => F3
Возможно, из-за отсутствия тэгов и не выдает

 akilam1502

link 22.10.2013 13:46 
AsIs, сделала как учили и все равно все в тегах((( А вот Вы мне ссылку на скачивание дали, я скачала, потом что делать? Открываю AFRu-Lite - ABBYY FineReader (file folder) - ABBYYFineReader11Portable (application)... и ничего не происходит. (короче говоря, ФР-ом я тоже пользоваться пока не умею)

 AsIs

link 22.10.2013 14:06 
ну перевод находится по F3? У вас же в память попало все с тэгами, как я понимаю. Теперь чистить придется. Выделяете сегмент, нажимаете F3, конкорданс при этом должен выдать ваш прежний перевод с тэгами. Вставляете его в правую колонку и удаляете тэги. В тэгах у вас все осталось (если я правльно понял ситуацию) потому, что прочищенный кодезаппером файл нужно заново добавить в проект.
Если при запуске exe ничего не происходит - пробовать еще раз, пока не запустится. Это издержки портативности, я упоминал. Нажимайте еще и еще, пока не сработает.

 akilam1502

link 23.10.2013 4:30 
AsIs, нажимаю F3 и ничего No matches found. Как буд-то и не переводила. А открываю прежний проект (ну там где я 1/4 перевела и нажимала ctrl+enter после каждого сегмента) и при нажатии на какой-нибудь переведенный сегмент в верхнем окошечке указывается, что этот перевод в памяти , но в КАКОЙ? Открываю Trabslation Memories (в левом нижнем углу), открываю две памяти, которые подключила, и там нет тех сегментов, которые "забивала" с помощью ctrl+enter. При создании нового проекта я в настройках (Project settings) дополнительно проверила, подключены ли памяти. Да, подключены. Куда делить сегменты переведенные, не понятно (хотя в первом проекте, переведенном на 1/4 определенно они есть в памяти, так как далее по тексту при нажатии на сегмент пустой выскакивает перевод). Фууухххх, даже не знаю, что делать. AsIs, еще раз спасибо за fine reader. Сейчас буду пытаться запустить.

 akilam1502

link 23.10.2013 4:31 
от волнения про пунктуацию забыла ))

 akilam1502

link 23.10.2013 5:43 
Все сделала как тут написано http://signsandsymptomsoftranslation.com/2013/02/27/update-tm/

Где моя ТМ?((((((((

 akilam1502

link 23.10.2013 6:28 
память нашлась! Мне уже писали об этом, а я и забыла. Прогнала через Fine Reader - большая часть тэгов ушла! Круто! Только тут еще одна проблема, некоторые места зачеркнуты и в сорсе и в таргете (там обозначение единиц измерения и имена, фамилии). Я такого раньше не видела. Что делать?

 AsIs

link 23.10.2013 6:30 
писал я уже об этом не раз. Почему вы все мануал не читаете? У вас две памяти - основная и мелкая проектная, которую парни из СДЛ придумали зачем-то создавать, чтобы все путались. Вам нужно создать проект в режиме Prepare without project TM и подключить к нему 2 ТМ - основную и проектную, что находится в папке проекта в папке Tm. На основную ставите галку Update, на мелкую не ставите. Тогда у вас перевод будет браться из обеих, а сохраняться только в основной. Если вы проект сделали опять как Prepare (а не Prepare without project TM), то основная память пополнится только после того, как вы выполните задачу Finilize. Лучше всегда делать проект в режиме Prepare without project TM, чтобы не было этой мозгодерки.

 AsIs

link 23.10.2013 6:31 
**Что делать?**
Мануал читать =)

 akilam1502

link 23.10.2013 7:39 
Всем, кто откликнулся, и в частности AsIs, спасибо, что нянчились со мной ))) Я все поняла! создала новый проект, никаких тэгов, автоматически вставляется перевод (Trados...mmmm...i'm loving it..), и я счастлива!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all