Subject: Расценки на письменный перевод с английского gen.
|
|
link 21.04.2013 13:43 |
Ну так мОлодежи надобы потщательнЕе работать над собой, тогда и 900 стёбом не покажется. А то ведь жалуются некоторые работодатели, что и платить готовы переводчикам нормальные деньги, а достойных кандидатов все равно почему-то не прибавляется. |
"Некоторые работодатели" тоже лукавят. И, "как только", так "сразу", со своих обещаловок соскочить наровят". Это я к отому, что если вы сегодня мирно переводите кому-то за 1000 (2000), это совсем не означает, что ваш работодатель не пошлет вас подальше и не наймет кого-то, кто был рад скачку с 150 на 300. Только прикиньте, какая экономия получается. Некоторые думают, что ухватили бога за бороду и ура. А о том, что у них за спиной тыщи желающих поучаствовать в хватании, как-то не думают. Пока не клюнет. |
Пробовали, соскакивали, плевались, матерились и возвращались |
У меня стоит. :) Вопрос о смене работы. Сейчас я в среднем зарабатываю около 100 т.руб. в месяц, бывает больше, реже меньше. Но грядут перемены. Я стал искать официальную работу, куда можно книжку положить, и нашел конторку, где нужны переводчики с опытом в нефтянке, и с умением работать в Автокаде за целых 25 т.руб в месяц. Это мой регион - он очень бедный. Так что, все познается в сравнении. Качество перевода. В том то и дело, что качество заказчика часто интересует в последнюю очередь, а в первую интересуют сроки и объемы. Отсюда мы имеет эти 150-180 рублей, на выходе горы дерьма, которое все равно никто не читает, но шобы було. Где то так примерно. |
Пробовали, соскакивали, плевались, матерились и возвращались До вас еще просто не добрались. Не бойтесь, это только вопрос времени. Причем, не так, чтобы длительного. 2 Codeater: Кстати, это не такая уж и плохая идея: типа 25 т.р. - пенсия (хочу работаю, хочу пшлина*, за такие бПки, хрен уволите), это на черный день, пусть капает себе. Ну а на "настоящую жизнь" подфрилансивать потихонечку, без ущерба для здоровья, т. на 60. И на рыбалку время останется. |
Спрос-предложение - вещь такая... С одной стороны, не так много тех, кто реально заслуживает тех 30 евро. Но с другой - так ли уж много тех, кому нужно качество, достойное такой оплаты? Ведь основная масса - те же пресловутые уставы, фин отчеты, договоры, преимущественную силу в которых имеет русский и которые переводятся только для информации. Так что мы можем бесконечно гордиться тем, что знаем разницу между трастом и доверительным управлением и концепциями права собственности в континентальной и англосаксонской системах права , но если клиенту это пофиг, то и оценить он это будет не способен, как морально, так и финансово |
Codeater, пока писала, вы уже это высказали :) |
|
link 21.04.2013 15:26 |
Ой, гражданин Афанасьев, лукавите Вы, однако. Видимо, с другой категорией заказчиков работаете. По 150 - это не конкуренты, а, напротив, спасители наши. Попробовав их на зуб, заказчик долго еще не решится дергаться куда-то в сторону от старых проверенных кадров. Ну и в качестве благотворительности: в свое время известная консалтинговая фирма "Роланд Бергер" приглашала переводчиков поработать по 10 баксов за страницу. Думается, при таких расценках у них постоянно возникает потребность все в новых и новых переводунах. Так что страдающие от 170 за страницу могут попробовать туда сунуться. Почти как в анекдоте: не заработаете, так хоть чему-то научитесь. |
"До вас еще просто не добрались." В офисе лежит гора договоров с различными БП (причем лежит уже много лет), т.е. пробовали многие. Нам то как-то пофик, но попадало, как правило, самим юристам, то судья пистонов вставит, то клиент, то оппоненты. Да и сами юристы могут оценить качество перевода, особенно если перевод на русский. Периодически приходят новые люди и говорят "дорого", начинают искать за 300-600 рублей, натыкаются на те же грабли, история повторяется. |
|
link 21.04.2013 15:43 |
И еще. Попробуйте-ка обратиться в БП (платящее исполнителям пресловутые 170) со срочной работенкой в пятницу часиков в 10 вечера, чтоб страничек 10 непростого (а то и вовсе маразматического) текста в субботу к утру было сделано, причем на нормальном уровне. Повеселитесь, гарантирую! |
"Насчет Биг Фор ....меня сомнения берут, что они платят своим штатным переводчикам по 16 тысяч долларов в месяц" таки и не платят))) в ЭЯ - начальная планка - чуть выше 40 т.р. а с внешних заказчиков раньше брали 130 уе за 1 час а сейчас - 65 уе |
Ой, гражданин Афанасьев, лукавите Вы, однако. Видимо, с другой категорией заказчиков работаете. Я уже раз стопиццот примерно рассказывал всем желающим и нежелающим, что работаю штатником, чиф-транслятором в крупноканацкой компании, изготавливающей разное полезное буровое железо. Это и есть моя категория заказчиков. Ихние буровики и наши буровики. Вот и вся категория. |
|
link 21.04.2013 16:26 |
Ну и прекрасно. Когда я работал на одну американскую консалтинговую компанию, специализировавшуюся, помимо прочего, на нефтегазе, как-то не замечал у них поползновений нанять кого подешевше. |
Они мониторят КА в Москве, видят 80-90, дают 100-110, вот и вся сказка. Остальное - как сам себя поведешь. До +400 в год. А "помимо прочего" - не в счет. Ты или в отрасли, или с улицы зашел. |
|
link 21.04.2013 16:55 |
Очень даже в счет, это одна из старейших консалтинговых фирм мира, и работает она параллельно в нескольких отраслях. Кстати, подбирали туда (в штат) не по данным мониторинга КА (и уж никак не московских), а по умности - нигде более не видел такой концентрации умных морд, причем разум светился в глазах практически у всех - от секретуток и офис-менеджера до консультантов и директоров. Ладно, завязываю с лирикой. |
Ничто так не сближает, как беседы о зарплатах и налогах. :) |
2 Код_Итер: Нигде так не врут, как на рыбалке, на войне и переводчики о том, какие они крутые. А еще о том, какие глЮпые боссы у переводчиков есть, и какие умные есть сами переводчики. Даже бухгалтеры не в состоянии насочинять таких сказок, которые легко вылетают из переводчиков. 2 Фальшбагаж: Вы меня знаете, я вас - нет. Это немного нечестно, не так? А м.б. и знаю, только за ником не вижу... Вот эти рассказы про "одну из старейших, консалтинговых... мира..." это все, конечно, классно. Вам повезло, вы зашли в ручей и нашли самородок. Я очень за вас рад, честное слово, не лукавлю. И всем коллегам желаю того же, таких же самородков и сапфиров найти, случайно наткнувшись. Но лично я лучше - механиком на драге. Золота поменьше и вообще чужое оно. Зато с родными железяками в обнимку. Один наш общий знакомый переводил для компании BHP Billiton. Той самой, "одной из", а в чем-то и покруче остальных. Где денег на накладные, включая переводчиков, не считают. Он летал в Австралию бизнес-классом, переводил сложнейшие геологические отчеты и получал по 200 австралийских долларов за страницу. Так длилось год или два, пока биллитоны не узнали, что на Чукотке достойного их внимания золота нет. После чего проект был закрыт, вместе со всем этим, сбоку присосавшимся к нему "консалтингом". И переводчик дальше переводил "финю всякую" по 190 рублей за страницу. Не знаю, зачем и о чем я все это написал. |
|
link 21.04.2013 18:08 |
А меня знать и не нужно - мы с Вами никогда не пересечемся. Что касается "Биллитона", могу сказать одно: горе тому фрилансеру, у которого менее трех заказчиков одновременно. Соломку стелить надобно было, чтоб потом не заниматься ленинизмом по 190. |
Ну, насчет переводчика, то, что он романтик, дурак, и вообще... лучше бы так и оставался на своей Чукотско-Коряцко-Камчатке, я ему и сам говорил. Звали его Игорь. По фамилии Кравченко-Бережной. Действительно, чудак, каких мало. Пусть планета наша ему пухом будет. |
|
link 21.04.2013 20:33 |
Пусть будет. Проблема только в том, что на меня ссылки на авторитетов не действуют. Вообще и никак. |
проблема в том, что это никому не интересно. а вот Игорь – хороший человек был, да. |
Хорошо. У каждого - своя правда, ОК? Вашу я тоже уважаю. Не разделяю, ну да чё уж тут. Уважаю. Дай вам бог счастья. ЗЫ/ОФФ: Коллеги из Казахстана не подскажут, просто интересно? Вот Россию некоторые покинувшие ее эмигранты кличут (сраной) рашкой. А как кличут Казахстан такие вот ... э... покинувшие? |
не стоило бы его имя просто так, всуе, поминать Лично мне по разного рода причинам и поводам можно имя Игоря вспоминать и поминать всуе. Он сам меня об этом просил, или вы думаете, что я с улицы зашел? Или так, потрындеть? |
да, думаю – так, потрындеть. |
marcy, правильно думаете. Именно так думайте и дальше. |
мы можем бесконечно гордиться тем, что знаем разницу между ..., но если клиенту это пофиг, то и оценить он это будет не способен + очень многа ЗЫ. а еще пробельчик промежду "не способен" порадовал ;) |
Val, в этом разница между нами: я думаю, а Вас хватает только на то, чтобы разрешать это другим. кстати, на этом форуме слово «рашка» юзают преимущественно – если не исключительно – жители Вашей великой страны, а не покинувшие еЯ. вот wow1 не даст соврать :) |
2 macy: вам виднее. |
кто бы сомневался. сколько пИняли на гУдь? |
marcy, слово «рашка» у нас в России не юзают вообше, вы похоже из Израиля? Курнули или вмазались? |
козлик, а поиском в архивчике, слабО? |
сан кунтей сан учи язык страны, где обитаешь |
видимо, на английском форуме под вечер все джентльмены, как офицеры в советском анекдоте, «слегка выбриты и до синевы пьяны». про первое могу только предполагать, второе – налицо. пока-пока, мужЫки :) |
Да, Вал, у меня от знакомства с Бережным тоже очень неоднозначные впечатления to say the least |
Если история, рассказанная Val, - правда, то это большой урок всем, кто работает годами за <200 рублей/стр. годами. "Надо больше работать", - как говорил тот конь из "Скотного двора" Оруэлла, пока его не увезли на бойню... |
*Попробуйте-ка обратиться в БП (платящее исполнителям пресловутые 170) со срочной работенкой в пятницу часиков в 10 вечера, чтоб страничек 10 непростого (а то и вовсе маразматического) текста в субботу к утру было сделано* По срочному тарифу все сделают. У них ведь нет понятия "суббота, воскресенье, праздник". *ММК, сейчас кризис на дворе, радувайтесь, что вообще дают :)* |
wow1, re:22.04.2013 0:01. а вас пробельчик чем порадовал? то есть приятно, не скрою, стать причиной нежданной радости для коллеги, но шо конкретно... |
Блин, обидно, когда в стране воруют миллиардами, переводчики работают за копейки ... :-) |
You need to be logged in to post in the forum |