DictionaryForumContacts

 Samura88

1 2 all

link 29.10.2012 9:39 
Subject: OFF: нам платят за оригинал?! gen.

 AsIs

link 29.10.2012 13:00 
Krio, если б еще этот "закон" был применим ко всем переводам...
а чем кстати он выгоден? было 19 страниц, стало 22? (хотя я не считаю, что это определяющий фактор в выборе порядка, но просто не очень понятна логика)

 Krio

link 29.10.2012 13:25 
AsIs, выгода в том, что мне платят за 24,06 стр. :)
расчет по словам, а не по знакам.

 natrix_reloaded

link 29.10.2012 13:31 
а мне вот давно интересно, какая разница, сколько страниц ты сдал, если платят все равно за слово? или я где-то не в теме?

 Demirel

link 29.10.2012 13:32 
Кому платят за слово - а кому и за знаки.

 natrix_reloaded

link 29.10.2012 13:35 
ну, тем, кто слова считает (см. выше), очевидно же за слово, а не за знаки...

 Krio

link 29.10.2012 13:36 
natrix_reloaded, разница в оценке объема и оплате одного и того же заказа.
по-моему, я это более-менее наглядно изобразила в таблице выше :)

 Samura88

link 29.10.2012 13:40 
А у нас когда за слово, платят из расчета 250 слов на страницу. Т.е. есть твердая ставка за страницу, а кол-во страниц рассчитывается исходя не из кол-ва знаков на страницу (1800), а из кол-ва слов (250). Так что все равно приходится считать страницы :)

 natrix_reloaded

link 29.10.2012 13:43 
*одинаковая ставка за 250 слова*
уже увидела, спасибо.

 Krio

link 29.10.2012 13:50 
Samura88, резюмирую: английский оригинал выгоднее считать в словах. :-)
если заказчики платят за оригинал, предложите им расчёт в словах, а не знаках с пробелами, вот и всё.

 natrix_reloaded

link 29.10.2012 14:01 
я тоже срезюмирую)
уж если вы все-таки решаете считать слова, "самое выгодное" (ну, самое удобное, так точно) назначать цену за 1 слово (а не за мифические 250). тогда точно будет все равно, сколько страниц. чтобы "для себя" по первости прикинуть, "комфортная ли это цена" (с) за страницу лично для вас, советую умножать не на 250, а на 230. поскольку знаю людей, которые формируют свои цены, исходя из того, что у них на странице всего 200 слов. 230 - где-то посерединке.
вот где-то так...

 Krio

link 29.10.2012 14:06 
natrix, ну, если согласится заказчик, то почему бы и нет)
я описала ситуацию выбора или-или.
а так, конечно, возможны варианты)

 tumanov

link 29.10.2012 15:36 
В мое сообщение от 13:00 вкралась ошибка смысловая.
Сообщение прошу читать как:

Это твердое убеждение абсолютно не противоречит тезису «возможна оплата за ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛ, если заказчик и переводчик об этом договорились».

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all