DictionaryForumContacts

 V

1 2 all

link 29.08.2005 18:43 
Subject: Право собственности. Титул (собственности). Title. Titleholder. Обратить взыскание на...

 Irisha

link 31.08.2005 10:48 
??? Вы хотели написать "Лена", а не "Ириша"? Мне-то что раскрывать? И телефон мне Ваш не нужен, это я так... Может, думала, если Вы подумаете, что у меня к вам "интерес", так Вы и на вопросы мои отвечать будете охотнее, но опять обломалось... куда мне... :-(((((((((

Тьфу, блин! Забыла: я ж с вами больше не дружу.

 V

link 31.08.2005 13:50 
Не шути так.
Ты - Прекрасная

:-)

 Irisha

link 31.08.2005 13:52 
Ну ладно, так уж и быть.... В знак примирения - гляньте на мой вопрос про конфликт оф интерест. :-))))))))

Какая я же я наглаяяяя! ... и тормозная сегодня. :-)

 V

link 31.08.2005 13:59 
где это?

ЗЫ Ирк, я все больше себе начинаю напоминать товарища Суслова М.А. из анекдота:

На заседании Политбюро тов. Брежнев Л.И. выступает с секретным докладом. В частности, сокрушается :"Таарышы, особую озобоченность вызывает резкое нарастание клинических признаков старческого склероза среди членов ЦК КПСС.
Например, вчера, на похоронах товарища Кириленко... - а кстати, где он?... - когда заиграла музыка один только товарищ Суслов догадался пригласить дам на танец..."

:-)

 Slava

link 31.08.2005 14:10 
Как один мой препод говорил: поднимите руки те, кто был на прошлом занятии, но сегодня не пришел.

Некоторые поднимали :-))

 Irisha

link 31.08.2005 14:44 
Та-а-ак, V. Судя по тому, что Вы до сих пор так и "не доползли" (с) до моей ветки, форумом Вы пользоваться не умеете. Пора посвятить Вас во все его тайны. Все-таки Вы здесь уже... сколько? года 2? 3?... за это время Вы повзрослели, возмужали и, думаю, готовы к серьезным делам.

"Слушай сюда" (с)
Нажимаете на мой ник (либо на какой-то ветке - а хоть бы здесь, либо на основной странице форума под кнопочкой "Имя", там Вам мое имя долго искать не придется, ибо, как выяснилось, меня хлебом не корми - дай языком почесать, т.е. мой ник стоит там первым). Так вот. Нажимаете Вы на мой ник и видите: вопросов - столько-то, ответов - столько-то. Нажимаете на слово "Вопросы" и - О! Чудо! - перед Вами открывается перечень всех вопросов, которые я задавала на форуме, начиная с самых последних, т.е. сегодняшних. Нажимаете на строчку conflict of interest... и попадаете на ту ветку, на которой я Вас так ждала, ну так ждала, пока не дождалась. :-)

Если Вам вдруг взбредет в голову просмотреть ветки, в которых я просто наследила, то, соответственно, Вам нужно нажать на словечко "Ответы", и Вы увидите все темы в которых я принимала участие, начиная с моего последнего вторжения.

Успеваете следить за ходом моих мыслей? :-)))

 V

link 31.08.2005 14:52 
Чивойта?

Не-е-а, ...
Ирк, it's waaaay too complex for me...

:-)

 Irisha

link 31.08.2005 15:04 
Да, кстати, а анекдот смешной (с бородой, правда... анекдот, я имею в виду). А Вы что? Правда себя с Сусловым ассоциируете? Да?! Ну, нееее. Да еще в двух кнопках заблудился... Не, не надо мне Вашего телефона. Оставьте себе... если Вы его, конечно, в состоянии вспомнить. :-)))))

 V

link 31.08.2005 15:14 
1. <<<с бородой, правда... анекдот, я имею в виду>>>

дык... и давно это было...

да и я - не мальчик...
:-)))

2. <<< если Вы его, конечно, в состоянии вспомнить>>>

...каво?.... (при последнем вопросе взгляд должен блуждать, нижняя челюсть должна тупо отвисать, с нее должна капать слюна)

:-))))

 Irisha

link 31.08.2005 15:18 
Не мальчик?????? А кто?

- Мой папа очень хотел мальчика, а родилась девочка.
- Ну, и как назвали-то?
- Кого?
- Ну, девчушку?
- Ррраиса Захарна!
- Не понял...

"Любовь и голуби"

 V

link 19.10.2005 14:29 
И еще один забылся – очень точный, но сугубо профессиональный термин на «право собственност» - Fee simple.

Проблема с ним заключается в том, что будучи исключительно точным, он понятен лишь ограниченному кругу лиц – а именно проф. юристам.
С термином надо быть осторожным.
Как всегда – вечный вопрос: «кому переводим?».
Если переводим аудитории профессионалов – то термин очень хорош (ибо абсолютно точен и недвусмысленно понятен), если же газетную статью для широкой аудитории - то нет.

Вот примеры – (некто) Holds a fee simple ownership / has a fee simple interest in…(в неком объекте собственности).

Это прямо как, например, в «кондоминиуме» (в нашем праве – «ТСЖ») квартиры «принадлежат владельцам на праве собственности» - вот тут великолепно ляжет этот «fee», в то время как участки общего пользования – у них аn interest in common (in the common areas)

 Irisha

link 19.10.2005 15:00 
А можно еще примерчиков? :-)

 Translucid Mushroom

link 19.10.2005 15:15 
Вот даже жалко, что ничего не понимаю в Ваших этих legal conundrums.

:'(

Эххххх..

 Irisha

link 19.10.2005 17:42 
Я в игноре?

 Irisha

link 19.10.2005 17:58 
Я в игноре.

 Irisha

link 19.10.2005 18:19 
(allegro) Я в игноре! Я в игноре! Я в игноре! :-))))))))

 'More

link 20.10.2005 5:24 
Ириша, не частите :)))

 Irisha

link 20.10.2005 6:10 
Да уж не знаю, как к себе внимание привлечь. Для меня эта ветка какая-то несчастливая: все просьбы динамятся. :-((((((

 V

link 20.10.2005 9:31 
Чтобы ты !? - У МЕНЯ!?? - в игноре!!?
Да ни в жисть!!!
:-)

Я просто волновался очень, готовился тщательно к важному шагу, собирался с мыслями, дышал голотропически, разминался красеньким...

Ну вот смотри, еще примеры - скажем, все про тот же набивший оскомину ТСЖ:

In a condo, each member has a separate fee simple interest in his unit (=apartment, flat)

A fee simple ownership of apartments coexists with a tenancy in common with other co-owners in the common elements

Заметь только, что этот фи симпл - все-таки чаще - чисса по узусу - употребляется применительно к недвижимости.
ИМХО

 Irisha

link 20.10.2005 9:57 
Про красненькое - верю, остальное - неубедительно. :-)

А переводится двумя словами "право собственности", да?

И вот еще: ты написал "сугубо профессиональный термин", а я - обыватель, домохозяйка и поклонница мексиканских сериалов - каким термином могла бы заменить, взбреди мне в голову поговорить с кем-нибудь по-английски о ТСЖ на бытовом уровне?

 V

link 20.10.2005 12:38 
Как тебе сказать, малыш...
Ну смотри: если "на бытовом" - это у тебя на кухне про покупку квартиры поговорить СО МНОЙ - то пойдет.
Я пойму.
Много еще кто поймет.

Если с соседкой Клашей - может не понять.
(Зависимо, опять же, от Клаши.)
И запустить помидором по кумполу - чтоп "в маём домии - ни виражацца" (с).

А еще тебе примерчики - ну вот смотри:
"эта квартира (участок, и т.п.) принадлежит ему на праве собственности" -
he owns this property on a fee simple basis

his title to this flat (property, apartment, estate, land,... whatever) is a fee simple

 Irisha

link 20.10.2005 14:01 
Так вот я и спрашиваю: тете Клаше-то мне какое выражение употребить вместо fee simple? Или пусть не ей, а кому-то другому, НЕ лоеру. Вот я экономист, я эту фи симплу никогда не встречала - вчера от тебя первый раз услышала, разговариваю с другим экономистом, таким же бездарем, как и я. Что мне здесь юзать можно вместо этого to hold title? Я просто хочу подобрать синоним и понять: это весь "пучок" или половина пучка или прутик.

И теперь обратный вопрос: могу ли я использовать fee simple (basis) каждый раз, когда речь идет о праве собственности на недвижимость?

Если достала, пошли маячок. :-)

 V

link 20.10.2005 17:35 
еще не достала, но маячок на всяк случай уже посылаю :-))))))

"Ну придумай сама что-нибудь, ты же у меня умная" (с) :-))))))))))))))

 Irisha

link 20.10.2005 17:37 
Маячок приняла. Сама же даю не маячок, я маячище. Ну, ты в теме. :-))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all