Subject: ОФФ Давайте жить дружно!
|
|
link 6.08.2011 16:57 |
"старая песня да это ж форум! а не диссертация" "орфография и стилистика собственно вряд ли нужны для форумов. марфушка-то права" Когда я вижу, что написано "Апарыши", а мне нужны Опарыши, я прохожу мимо.. Все начинается с мелочей, но люди по молодости может просто не догадываются? Винни Пух, не надо торопиться. Тише едешь - дальше будешь во всех смыслах. |
silly.wizard, на наш век хватит :-), а при таких подходах новая плеяда не выдержит соревнования с гугл-переводчиком |
|
link 6.08.2011 17:15 |
В. Бузаков +1 Солженицын, "В круге первом": -- Если хочешь знать -- всё началось с полкопейки. |
Vinny the Pouh, я могу ошибаться, но суть Ваших вопросов приблизительно такая: есть экструдер или другая подобная машина, в которую кидают какие-то вещества, а она, как мясорубка, делает нить / жгут, допустим, из полиамида, и эта нить должна обладать определёнными качествами, в частности, способностью к растяжению, что проверяется измерительными приборами, подлежащими калибровке. Что делаете Вы? Вы спрашиваете отдельно про калибровку, отдельно про нить, отдельно про прибор, назначение которого Вы не понимаете. Весь (мой) абзац выше Вас ни с какой стороны не интересует. |
Хватит гнать пургу! Коллега, Винни - нормальный медведь. Чо пристали? На ошипках учацца. |
|
link 6.08.2011 17:50 |
Moto, а вот зря вы наезжаете на человека, который приложил мозг. таких становится все меньше - беречь надо! ... или Вы не увидели в 20:33 потенциальную пользу для Винни зе Поуха? |
silly.wizard, уважая Вас вельми, не соглашусь. Наезд на бедного плюшевого медведя просто. (((( Может быть, я ошибаюсь. |
так я как бы и попыталась объяснить ошибку, на которой можно учиться. Но, похоже, гугл научится быстрее вас, что мне в принципе пофигу, а вот вам - вряд ли только плакать тогда в оффах не надо |
Коллега, да я просто улыбу сокращаю. Молодеш пусь учицо, мы помогем чем мона. |
у их... эта... права есть! о! и толерантно к нем нада... и уважительно... и на "Вы"... а когда оне пары прогуливали - это оне духовность повышали и соцально адаптировались... а когда оне двух слов связать не могут - это у их самовыражовывание такое... в коем мы, старые пердуны, не шарим ни разу... так что "еще нежнее" блиннафиг - и дружить, дружить, и еще раз дружить... |
|
link 6.08.2011 18:14 |
eu_br, я тож прогуливал - под интоксикацией был всякого-разного. Так что пусть всасывают наш опыт - будут мудрей. |
sw, прикольная статья... |
Цитата из статьи: "- Не хотел бы я оказаться в твоей шкуре. - Да, она немного жмёт!" Кот Матроскин, Винни-Пух, советую вам почитать: (Надеюсь, количество "букафф" вас не испугает? :)) Насчёт жить дружно - я лично согласна. Но при условии, что и дружба, и уважение будут наблюдаться не только со стороны более опытных коллег "по цеху". Когда вам отвечают на чистом, грамотном русском языке - это ведь так приятно, правда? ;) П. С. Удачи вам в выбранной профессии. Чуть больше внимательности и терпения. Возможно, если вы сумеете правильно распорядиться получаемыми на форуме и вообще в процессе работы знаниями, то сами станете суперпрофессионалами, которые будут по-отечески подсказывать, а иногда и журить новичков за нерадивость, :) к словам которых будут прислушиваться. С уважением, |
|
link 6.08.2011 22:36 |
Teddy bear, teddy bear, teddy beer !!! Aloha! |
Amica_S, почитала ссылку, преодолела много очень тривиальных букафф, причём совершенно зазря. А к Вашим советам, конечно, прислушаюсь. Очень хочется ужо "правильно распорядиться получаемыми на форуме знаниями и по-отечески подсказывать, а иногда и журить новичков за нерадивость". |
|
link 6.08.2011 23:38 |
Коллега, i think Amica was targeting specifically the new generation [whom she addresses in fourth line] ... all in all, a noble effort (i'd say) |
да понятно. Я просто представила себе это светлое будущее как пик профессионализма - по-отечески журить форумских новичков за их юношеские проказы |
|
link 6.08.2011 23:52 |
Коллега, зря вы на Amic'у ополчились. Силли + насчет was targeting specifically the new generation, a noble effort at all - в натуре. |
|
link 7.08.2011 1:19 |
Прочитала собственно сабж и пару рэндом ответов, так что прошу прощения, если вдруг кого повторю. По сабжу. Давайте жить дружно. Давайте. А кто бы возражал. Вот только для начала давайте определимся в терминологии. Сложилось такое впечатление, что под "жить дружно" топик -стартер понимает следующее: я буду постить форум детскими вопросами, не трудиться писать более-менее грамотно (а зачем? это ж форум), делать неугодным мне лицам замечания (припоминайте, припоминайте) и опять задавать вопросы. А вы будете мне все это быстренько переводить и говорить "спасибо, что обратились, дорогой аскер, пишите, пожалуйста, еще). Это дружба? Такую - лесом.... *призываю всех не оскорблять данных индивидуумов.* Т.е., все, что не нравится Вам есть оскорбление? А как насчет конструктивной критики? И не обобщайте. Здесь достаточно "начинающих", которые реагируют на нее совсем иначе...Для них, соответственно, и на детский вопрос ответить не влом, ну не сообразил человек, у всех бывает. *Давайте Помогать друг другу!* Давайте. Мы тут, собственно за этим и находимся. А кому конкретно помогли ВЫ? Или вместо "друг другу" Вы хотели написать: давайте помогать мне:)? И будет всем щастье. Прежде чем бросаться обвинениями, может, стоит все-таки пересмотреть свою линию поведения? И прежде, чем постить бессмысленный офф, еще раз прикинуть, а надо ли? У Вас, по-моему, и он-вопросов достаточно, чтоб еще и оффами эфир засорять... |
какая она жестокая! |
natrix_reloaded +500 и тему можно закрывать |
Чем громче призыв к миру и дружбе, тем больше ругани и споров. |
//Чем громче призыв к миру и дружбе, тем больше ругани и споров.// Абсолютно согласна )) |
Пиз@#ц! Даже читать до конца не стал. Откуда на форуме переводчиков идиоты, которые считают, что знать иностранный язык и уметь переводить - это одно и то же? При этом сами с пафосом выдают аскерам такую словесную дефекацию, что блевать охота. Хотя они как раз ярко демонстрируют, что переводить может и дворник. |
***орфография и стилистика собственно вряд ли нужны для форумов.*** Когда-то подхватил у одного замечательного столяра motto: "Делай хорошо, х..во само получится". Нельзя иметь два уровня грамотности - один напоказ, а другой для внутреннего употребления. У выпускника лингвистического вуза орфографических и синтаксических ошибок в родном языке должно быть во много раз меньше, чем, скажем, у человека, закончившего железнодорожный техникум или даже факультет энергомашиностроения МГТУ. "Правильнописание" (Винни-Пух/Заходер) суть первая характеристика переводчика. "Он по когтям узнал меня в минуту, Я по ушам узнал его как раз". PS. Случайные ошибки - другое дело. От них никто не застрахован. |
Позволю себе не согласиться: как молодой дядька я двумя руками за йезык маладежы. Это неизбежно. Авенасов словарь и книженция Зализняка на полке стоят пылятся. |
На самом деле, Матроскин поднимает тему, которая тут была года 2-3 тому назад, все сводилось к тому же "а чего вы ругаетесь, самые умные что-ли, я же просто спросила". Никто не ругается, все помогают, кто чем может, но если аскер совсем бестолочь, то чем тут поможешь? Если переводчик занимается техпереводом, он должен хоть что то знать. Если дворник, то тогда не должен, но тогда причем здесь форум? Бывает (1) спрашивает, (2) отвечает полный бред, (1) спасибо, вы мне очень помогли. Ну что после этого писать? Ну помогли, так помогли. Иди тиражируй бредятину. Просто отпадает охота чего то объяснять таким аскерам. |
2 трескоед, Да все нормально, Вы вельми мной уважаемы, но коты и кошки тоже хочют стать вумными) так посодействуем им в этом! Ежли ресурс проживет и я до 2030, то все тут изъясняться будут на иликтронном русском. |
т.е. Вы считаете, что идет процесс, подобный переходу от языка Сумарокова и Тредиаковского к языку Карамзина и Жуковского? |
еще лучше:"полная ампутация головного мозга", как пел Чистяков. |
слава Богу, что я до этого вымру... неохота опять ползать с мозгом рептилий :-) |
Я на форуме достаточно давно, довольно часто можно наблюдаю высокомерные высказывания и колкости со стороны некоторых пользователей. Да, они опытные переводчики и профессионалы (не все, естественно, но несколько человек точно есть), ничего не могу сказать. Но, судя по некоторым ответам и реакциям, я, например, для себя решила, что МТ за помощью буду обращаться как можно реже... |
Без "можно" |
|
link 7.08.2011 14:41 |
Не вижу ничего криминального в том, чтобы попросить подсказать что-либо, в чем я не очень компетентна. Лучше лишний раз задать вопрос, чем оказаться в глупом положении. Что касается высокомерия... так его и в жизни полно. Высокомерен тот, кто в себе не очень уверен. Люди, которые действительно могут именоваться экспертами в каких-то областях, говорят всегда четко, лаконично и по делу. Тени высокомерия в них нет, это совершенно однозначно. А авторам... хм. Ну жизнь не только розами усыпана, ингда в ней встречаются и "какашки" в виде подобных пожеланий: уйти в монастырь, сменить профессию и вообще поменьше проявлять себя. |
**Не вижу ничего криминального в том, чтобы попросить подсказать что-либо, в чем я не очень компетентна** +1 когда именно подсказать а если занимать своими проблемами 10 - 15 позиций подряд в ежедневном перечне дискуссий на форуме, то вопрос о компетентности налицо / на лице |
|
link 7.08.2011 15:07 |
"Не вижу ничего криминального в том, чтобы попросить подсказать что-либо, в чем я не очень компетентна. Лучше лишний раз задать вопрос, чем оказаться в глупом положении." А в том, чтобы потребовать в приказном порядке перевести три немаленьких абзаца? А ведь гоняют обычно именно за это... |
До чего же у переводчиков работа вредная, постоянно ругаются. Для этого даже язык в тонкостях изучают лет пять |
|
link 7.08.2011 15:15 |
"потребовать в приказном порядке перевести три немаленьких абзаца" Да кто же от вас может здесь что-то потребовать? Все это - дело добровольное. И все же, несмотря ни на что, форум МТ - сила великая. Вы ведь посмотрите - редко какие вопросы остаются без ответа. Пусть ответы даже бывают порой и неточные - все равно чувствуется, что люди (во всяком случае, большинство) хотят помочь. И помогают ведь, может, просто направляют мысль в нужное русло. Так что я поддерживаю лозунг аскера - давайте жить дружно и помогать друг другу по мере своих сил и возможностей, не ставя друг другу диагнозы по поводу профессионального мастерства. Мы - коллеги, и мы нужны друг другу. |
|
link 7.08.2011 15:19 |
Лариса, так ведь требуют... И обижаются, когда узнают, что это денег стоит. А тут ведь все люди как раз переводят тексты за деньги... |