link 17.07.2011 17:36 |
Subject: Вопрос медикам, не могу понять разницы в терминах
|
** Пожалуйста, откройте учебник по анатомии... ** В этом и проблема - нет там термина "проксимальный отдел бедра", определенного ни прямо, ни косвенно. ** мне кажется более правильно оперировать хотя бы русскоязычными учебниками...** ** если вы любите русскоязычные интернет-источники rmj.ru/articles_7385.htm ** В то же время, следует признать, что, наряду с обозначением переломов шейки бедра, обсуждаемый термин используется и для обозначения переломов проксимального эпифиза бедра. Но это, как представляется, не единственно правильное, а лишь второе на сегодняшний день его значение. |
Умываю руки... Спор ради спора не стоит и гроша... Пишите и дальше, что перелом головки относится к перелому шейки. Удачи на "профессиональном" поприще. |
Нет, это однозначно шейка. Перелом головки прямо режет слух. Тем более, головка находится в таком месте, что ее сложнее всего сломать, особенно оставив в целости шейку. Dimpassy+1 Кстати, поделитесь мнением редактора потом?) |
На самом деле, в другом словаре (хотя и уровнем пониже, чем Стедман, на мой взгляд), да и в литературе, это определяется следующим образом: hip fracture соответственно, второе значение (перелом проксимального эпифиза бедра) вырисовывается вполне отчетливо |
You need to be logged in to post in the forum |