DictionaryForumContacts

 qp

1 2 all

link 14.02.2011 19:56 
Subject: Врезка в существующие сети из стальных труб стальных штуцеров (патрубков)

 qp

link 15.02.2011 20:51 
2 Enote
"только tie-in (что подразумевает сварку)
lateral - убрать с глаз долой"
Огромное Спасибо! Ураа!

2 4akra, спасибо!
2 juliascheglovalipatova, спасибо

 user321

link 15.02.2011 21:11 
Tapping (tapping point) это врезка в трубопровод и т.п. для отбора чего-нибудь, для установки измерительных приборов (термопар напр.) и т.д.
Tie-in не врезка, а банальное подсоединение к существующей трубе (ну назовите это врезкой!)
Вот он неведомый тай-ин

Tie-in Vows to Pump Iraq's Kurdistan Gas for Nabucco

 qp

link 15.02.2011 21:32 
user321, Огромное спасибо!
Значит, вы остаетесь при своем мнении ? (Ваш вар-т перевода: "welding of 50 mm steel branches/unions to the existing steel pipes")

 qp

link 15.02.2011 21:34 
Но ведь сами говорите: "Tapping - для отбора чего-нибудь, для установки измерительных приборов (термопар напр.) и т.д." А в сабже речь о коммуникациях.

 user321

link 15.02.2011 21:41 
Значит, вы остаетесь при своем мнении ?

Остаюсь, потому что, если переводчик в чем-то не уверен, его главная задача запудрить всем мозги так, чтобы все думали, что он уверен на 100% :))

 qp

link 15.02.2011 21:48 
2 user321
"Остаюсь, потому что, если переводчик в чем-то не уверен, его главная задача запудрить всем мозги так, чтобы все думали, что он уверен на 100% :))"
С логикой что-то не то, имхо (без обид:). Переводчик переводчику рознь. Сорри за тупость, - но вы кого имели ввиду;)

 user321

link 15.02.2011 22:02 
qp
Тут такая дискуссия про врезки...Никто не дал вразумительного ответа. Вы сами всех разделили 50 на 50. Про тэппинг я знаю на 100%, про тай-ин есть сомнения (словари дают, но на практике не встречалось...), поэтому и даю нейтральный вариант (см. выше). Про пудру это так - из опыта :). На свой счет не принимайте....

 Alex Nord

link 15.02.2011 22:19 
2qp
несколько раз (т.е. я привлекался к таким работам) уже выполнялись работы следующего характера: в существующий трубопровод выполняется врезка другого трубопровода для подачи в существующий транспортируемой среды (газ, нефть, вода). На существующую трубу наваривается разрезной тройник (split tee), потом устанавливается оборудование для сверления отверстия в существующей же трубе и выполняется приварка трубы (новой) к тройнику. Эти работы в целом наши американцы называют (hot) tapping. Если у вас выполняется что-то подобное (т.е. ваши "врезки" подразумевают что-то очень похожее), то вывод сделаете сами. Надеюсь.
С другой стороны, если вы все же удосужитесь прошерстить интернет по вопросу применения терминов tie-in и tapping, то опять же сами сможете прийти к неким выводам. А разжевывать вам и объяснять что есть что как-то не у всех найдется время.

 Alex Nord

link 15.02.2011 22:44 
http://www.arlingtontx.gov/water/customerservice_technical_builderfees.html
http://www.relmanlaw.com/docs/zanesville-complaint.pdf (стр. 24, п. 93)
http://boards.straightdope.com/sdmb/archive/index.php/t-256215.html

Вот выдержка по интересующему нас вопросу (выделено мной): Can someone tell me how to measure the water pressure at my house? Since it definitely sounds like I've got valid suspicions, I think I'll call the university & see if they have any CE profs that would be interested in giving us a hand.

Yes, I'm on the city water system. We do have some water towers, but they're not building any new ones, so I think they must've switched to a pump system.

We don't ever have good water pressure, so I'm guessing it's not just mineral deposits. This addition was several miles outside of town proper when it was built, & as I understand it they never finished developing because they couldn't provide proper services for any more houses.

Supposedly the sewer & water is all going to be just fine, though. :dubious:

The saddest part is, it's not the developer saying this stuff - I know he's a liar, he's proved it. (Not least, he told residents a couple of years ago that he wouldn't be asking for any zoning changes, which is why we've been taken by surprise on this.) It's the city planning department that's lying to cover his ass.

I don't have the maps in front of me, but I know that they were tapping into existing water lines, rather than bringing in new pipes . That's what made me suspicious of his statements to start with. I know that physics can sometimes be counter-intuitive, but I don't see any way that adding more outlets to an existing system is going to improve pressure.

If I can get proof that current pressure's too low, I'll take it in. So far they've managed to ignore or gloss over every other legal problem we've brought up, but they are getting spooky. If we can stack up a few more, we may make it.

I really really really wanted to stand up in the planning commission meeting and ask this guy for his personal, written guarantee, one that would make him and the city liable if he was "in error" and the sewer & water services can't meet the development demands. I mean, after all, if he's that sure it'll all be OK, that shouldn't really be a problem, right? I'm going to find some way to do it at the city council meeting. They're elected & therefore more susceptible to public opinion.

 qp

link 15.02.2011 23:13 
2 Alex Nord,
Очень вам благодарна за то, что рассеяли иллюзии :(
Честно говоря, ничегошеньки уже не соображаю, т.к. спала 1 час вчера. Let's take a break for nightmares :)
To be cont....

 Peter Cantrop

link 16.02.2011 5:30 
по-моему всё проще
tie-in - это труба/трубопровод врезается в трубу/трубопровод
штуцеры и патрубки - устанавливаются или привариваются

мне кажется, по-русски чуть-чуть не так написали

 qp

link 16.02.2011 20:10 
Писала,писала, а пост мой куды-то бесследно пропал. Пытаюсь восстановить..:)
2 Peter Cantrop
Спасибо, что с нами ("tie-in ") :)
Кроме "врезки", еще и штуцеры (патрубки) были в сабже - непонятки. Можете свое мнение высказать?
Завтра отчет по статистике будет , надеюсь :)

 qp

link 17.02.2011 9:58 
2 Peter Cantrop
"мне кажется, по-русски чуть-чуть не так написали"
хз, но вроде как не могли . Короче, пошла я спать

 Surefire

link 17.02.2011 12:28 
Подолью и я масла в огонь.

Чем тогда отличаются

tie-in
cut-in
и
stub-in? ))

Мне периодически встречаются все три варианта. Понятно, что все это — разновидности врезок. Или просто синонимы? :)

 qp

link 17.02.2011 13:28 
Заснуть не удалось.. Воо, самое то, наконец, пришел чел.и задал правильный вопрос. Ура, мы вместе, камарадо:)

 qp

link 17.02.2011 17:02 
2 Surefire
Кроме "врезки", еще и штуцеры (патрубки) были в сабже - непонятки. Можете свое мнение высказать?

 Enote

link 17.02.2011 17:38 
Чем отличаются
tie-in - общий вариант (имхо)
cut-in и stub-in ничем (имхо)
есть понятное отличие между stub-in и stub-on - в первом случае патрубок входит в трубу, во втором - стоит на ней
btw: Вчерась переводил КТК-ый файл, общее описание - только tie-in
есть подозрение, что tapping - врезка к live трубам

 qp

link 17.02.2011 17:50 
2 Enote
"есть подозрение, что tapping - врезка к live трубам"
Можете пояснить идиоту

 qp

link 17.02.2011 17:53 
И, пож., штуцеры (патрубки) были в сабже, можете прокомментировать? Я вам очень благодарна за время ваше

 qp

link 17.02.2011 17:54 
2 Enote
"есть подозрение, что tapping - врезка к live трубам"
"Можете пояснить идиоту"
Идиот - это я

 Enote

link 17.02.2011 18:25 
а чего пояснить?
live - это со средой/под давлением (опасные, не пустые)

 qp

link 17.02.2011 18:28 
Ну да. А штуцеры (патрубки) ?

 qp

link 17.02.2011 18:30 
Enote, плиз, дайте ответ. Оч. важно.

 Enote

link 17.02.2011 20:01 
штуцеры (патрубки) - это nipples

 Peter Cantrop

link 18.02.2011 6:29 
Врезка в существующие сети из стальных труб стальных штуцеров (патрубков) диаметром 50 мм:
Installation of O.D.50 mm steel nipples on the existing steel piping.
для штуцеров встречал nipple, stub, thimble - предпочитаю первое

tapping я бы понял "(патрубки, штуцеры) для отбора, отвода среды".

А можно пофантазировать?

tie-in и cut-in - синонимы для трубопроводов
stub-in - установка штуцеров и патрубков

 Peter Cantrop

link 18.02.2011 6:37 
то что tap - отбор среды, подтверждает общая поле словарных значений этого слова, которое я бы обозначил "сливать", -
Взято из лингво, хотя это мжет быть и моветон в контексте мультитрана:
вставлять кран, снабжать втулкой, отверстием и т. п. I will tap a barrel on purpose for you. (Lytton) — Я специально для вас проделаю отверстие в бочке. б) делать надрез на дереве ( с целью собирать сок ) в) делать прокол, выкачивать ( жидкость ); дренировать ( рану ) Syn: broach I 2., drain 2. 4) а) нарезать внутреннюю резьбу б) пробивать летку; выпускать расплавленный металл ( из печи ).

повторю:
отверстие в бочке делают обычно в полной
выкачивать жидкость, дренировать
надрез на дереве - для "слива" сока, а не "налива",
выпускать металл.
Это не техническая точка зрения ))

 qp

link 18.02.2011 17:16 
2 Enote
2 Peter Cantrop
Thanks a lot!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all