Subject: off - Алматы: стоимость перевода
|
|
link 31.08.2010 17:21 |
Вообще-то, кроме Казахстана и РФ на русском языке говорят и пишут во многих других странах. И ни в одной из них, независимо от того, какой статус там имеет этот язык, давно в документах не пишут ни "Алма-Ата", ни "Таллин", ни "Молдавия"... А пишут так, как просили писать официальные органы соответствующих стран, поскольку то, как они просили, нормам русского языка нисколько не противоречит. Интересно, а этот самый авторитетный источник рекомендует называть Мумбаи Бомбеем, а Ченнаи Мадрасом? |
|
link 31.08.2010 17:24 |
(я имею в виду Грамота.ру) |
Ну вот нет непонятливые ей-Богу. При чем тут Мумбай? ЕЩЕ РАЗ, ГРОМКО. Кереку - Коряковский, Бурабай - Боровое, Орынбор - Оренбург, Оскемен - Усть-Каменогорск, Семей - Семипалатинск. Так аборигены произносили РУССКИЕ названия. Города основаны русскими, а не номадами. |
Города? "Колонизаторские поселения" больше соответсвует действительности. |
И что такое или кто такие "РУССКИЕ"? нет такой национальности. Есть вятичи, кривичи (когда-то были), москали - тоже есть. А "русских" - нет. Не бывает национальностей, обозначаемых прилагательным. Так что правильнее слова подбирайте. |
|
link 31.08.2010 18:53 |
Охх. Ужас-ужас-ужас... Шу, наверное, снесёт это всё даже без предупреждения и будет прав. По теме, пока не снесли :) я прошу 10 долл за 250 слов (прибл. 2000 зн), а заказчик считает, что я слишком завышаю цену. За _довольно сложный текст_ _прямой заказчик_ не готов платить 4 цента за слово, а переводчик всю эту классику параллельного мира называет "хороший заказ"?.. |
я уже жалею, что поправил. Простите меня, товарищи, и аскер в том числе. Такого резонанса не ожидал. Жанатик: вы перегибаете палку. Серьезно. Если Вас так раздражают русские (которых, по вашему мнению не существует как нации) и сам (неофициальный по вашему мнению) русский язык - просто не пишите тут! Тут не форум защитников Казахстана. Поправка была лишь в сторону чистоты русского языка. (А мы - переводчики, должны стараться говорить правильно как на родном языке, так и на рабочем,. И помогать в этом друг другу) ФФФСЁёЁЁ!!! |
***В немецком языке для пончиков с начинкой из варенья используется выражение Berliner Pfannkuchen, а не Berliner, как в англоязычных странах.*** Aiduzа, Вы недостаточно глубоко изучили вопрос. Если бы Вы дочитали википедическую статью до конца, то обнаружили бы следующее: Norddeutschland, Rheinland: In groЯen Teilen Norddeutschlands, von Mecklenburg ueber Schleswig-Holstein und Niedersachsen bis nach Westfalen und dem Rheinland sowie in Teilen der Pfalz, in Teilen Baden-Wьrttembergs (vor allem im Westen), im Saarland und in der Deutschschweiz werden sie „Berliner“ genannt. Вам перевести? |
nephew +1 ***В своей речи Кеннеди якобы допустил грамматическую ошибку, пропустил артикль. Тем самым его фраза «Я — берлинец» превратилась в «Я — берлинский пончик», чем якобы вызвала смех у немцев.*** Нет, не допустил, а сказал совершенно правильно с американским акцентом. Отдельный смех был вызван действительно переводом с нем. на нем., но в основном люди плакали, потому что этому предшествовала блокада Зап. Берлина, и людям было однозначно не до пончиков. |
"Жанатик: вы перегибаете палку. Серьезно. Если Вас так раздражают русские (которых, по вашему мнению не существует как нации) и сам (неофициальный по вашему мнению) русский язык" - а Д50 (мне кажется я догадываюсь what the d stands for in his case) не перегибает палку? Зачем было писать "Так аборигены произносили РУССКИЕ названия"? или "Города основаны русскими, а не номадами."? У моего народа что нет названия? Или же по вашему мнению нас не существует как нации? При этом слово "русские" мало то что упоминает, так еще и заглавными буквами написал. Для чего, спрашивается? Чтобы сказать что русские как нация существуют, а казахи так себе, пастухи коз и верблюдов? Что за двойные стандарты? Почему его сперва не поправили? Я изложил то же самое по смыслу просто иными словами. И вообще, слова эти не мои, нашел их на форуме, просто забыл вставить кавычки и указать ссылку на источник. Исправляю ошибку сейчас, вот вам ссылку на форум http://www.xpomo.com/ruskolan/liter/latinist_01.htm |
ваша межнациональная вражда мне безынтересна. Говорите, то хотите. Мое замечание преследовало ТОЛЬКО нормы русского языка. Остальное, кто что, кому и как сказал, меня не волнует. Разбирайтесь сами. |
|
link 31.08.2010 22:28 |
Не могу не согласиться с Жанатиком по сути. Если суть процесса "очистки русского языка" РФ состоит в том, чтобы сделать его не таким, как в остальном мире (например, продолжать писать в официальных документах "на Украине" и т.п.), то жители Казахстана и др. стран уж точно в этом не виноваты и не должны от этого страдать. Igorrr, "перегибаете палку" как раз Вы. Никаких признаков раздражения русскими я здесь не вижу. Вопрос адресован был жителям Казахстана, а потому кому из них отвечать, а кому нет, выбирать не Вам. (Я не житель Казахстана) То, что в стране, где есть титульная нация, географические названия в др.языках адаптируются по мере возможности под звучание на языке титульной нации, вроде бы очевидная тенденция (только не надо о Москве, Париже...), которая от D-50, похоже, ускользнула. Что кем основано - совершенно не важно. Если последнего интересует, что ещё было основано "русскими", то это, в частности, города Дальний и Порт-Артур, давно всем, в т.ч. в РФ, известные соответственно как Далянь и Люйшунь; а также многие поселения на Аляске и т.п. |
2 Simplyoleg Если Вы считаете, что я где-то в данной ветке перегнул палку, то прошу меня извинить. Цели разжигания межнациональной розни я не преследовал. |
Просто не вижу ничего зазорного в том, что человека поправили. Поправили не ради ссоры. А там уж Ваше дело, как Вы это используете для себя. |
Я тоже прошу прощения если кого обидел. Из-за уважения к создателям данного сайта и его модерам, обещаю удалить свой аккаунт и никогда больше не входить сюда под ником Жанатик и соответсвенно отвечать на провокации. Я завтра с girlfriend-кой в евротур улетаю, поэтому не до провокаторов мне сейчас. Всем пока! Создателям данного сайта РЕСПЕКТ!!! @Валькирия: Сау болыныз! ;) |
Хорошо устроились однако тут некоторые - обос*али, извинились, обос*али, извинились... Учитесь отвечать за свои слова. |
Зачем было писать "Так аборигены произносили РУССКИЕ названия"? или "Города основаны русскими, а не номадами."? Есть ли тут хоть слово неправды? Или вас оскорбляет слово "аборигены". Так гляньте словарик толковый...... Now how can you argue with that? (c) Blazing Saddles |
Интересно, а как казахи раньше называли свои исконно казахские города Алексеевка, Белогорье, Гурьев, Ермак, Шевченко, посёлки Вишнёвка, Краснознаменское, Степняк и т.д.? |
Д-50 |
2Dmitry G вы притворяетесь или на самом деле тупой? курс истории как я понимаю выпал из вашей программы общеобразовательной школы у казахов исконных городов не было потому как они были НОМАДЫ - кочевой народ, то есть они кочевали по степи и городов не строили btw вы наверное думаете что, к примеру, деревья в городе растут потому что люди так задумали, а на самом деле это город стоит на месте леса и города этого когда-нибудь не станет, а лес будет всегда, потому как природа, если такие как вы с неразвитым сознанием ее прежде не уничтожат |
Odnalro, что это за оскорбления на ровном месте? Хватит уже. По-моему, скоро Мультитран будет ненавидеть весь Казахстан :( |
Господа, Казахи никогда не были против Вас, я даже сам чистый Казах был горд что у нас такие соседи. Русский народ до сего времени для меня считался очень доброжелательными и культурными. но когда мой народ называют аборигенами и другими словами такого рода, может мы и не супер нация но как и других у нас есть честь. мое мнение до этого времени о Русских было другое.... мельчает благородство в России! Где Есенины? Где Пушкины?? ужас..........мельчают россияни... |
|
link 1.09.2010 4:47 |
Уважаемые товарищи рассеяне, простите великодушно. Не придирайтесь к неправильному написанию названия города Алма-Ата - топикстартер обращается к казахстанцам с вопросом о казахстанских реалиях, поэтому в данном случае ошибки нет. Я предпочитаю в личной переписке писать Алма-Ата, в официальных документа для внутреннего употребления в КЗ - Алматы, а для российских заказчиков - Алма-Ата. По сабжу - я беру 5 центов за слово перевода. В "Тандем транслейшнз" мне платили 1,5 - 2 цента за слово, но это было более десяти лет назад. ALS Alliance (если я не ошибаюсь в названии) платит 700 тг. за 2100 знаков. Попробуйте обратиться в Центр тяжести - там есть ветка "Переводчики ЦТ, объединяйтесь!" Гуд лак. |
|
link 1.09.2010 4:58 |
D-50, сколько иронии и ни капельки жалости! Зуб даю, что Вы прекрасно различаете тона и полутона употребляемых Вами слов и учитываете уместность их использования в конкретном контексте. Даже, казалось бы, никак эмоционально неокрашенных, в т.ч. слова "аборигены". Начали тут халивар, панимаешь (не вы лично, D-50, а другой пользователь, борющийся за кристальную чистоту русского языка - Игоррр, кажется). |
Начали тут халивар, панимаешь (не вы лично, D-50, а другой пользователь, борющийся за кристальную чистоту русского языка - Игоррр, кажется). Не кажется, а я и есть. И буду бороться. Потому что меня заботит мой родной язык. =) |
|
link 1.09.2010 5:24 |
А по теме Вы что-нибудь имеете сказать, не находясь в Алма-Ате? ЗЫ: старшая дочка нашего (казахстанского) президента тоже предпочитает говорить Алма-Ата, кстати. |
мдя с такими вот малообразованными озаботившимися борцами и противники не нужны, сами все уничтожат и развиться не дадут |
Cosmickitten Почитайте, пожалуйста, мои посты выше. В исправлениях ничего страшного нет. Предположим, ветка была бы не о Казахстане, а любой другой стране. Зашел посмотреть (из чистого любопытства узнать, какие ставки в данной стране). Решил исправить аскера, но и не чтобы самоутвердиться, блеснуть знаниями или просто по-оффтопить. Хотел как лучше. Увидел какой резонанс тут пошел - я принес свои извинения. Всё объяснил. Против Казахстана совершенно ничего не имею, как и против казахов. Как и против других наций. Политику в ветках я не преследую. ЗЫ: старшая дочка нашего (казахстанского) президента тоже предпочитает говорить Алма-Ата, кстати. Если бы я был казахом, проживающим в Казахстане - тоже бы говорил Алматы из чувства национальной гордости. (Почитал уже разницу названий о Яблочном месте и Дед-Яблоке благодаря данной ветке). Но поскольку дочка так говорит, можно предполагать, что это уже политика. Ну или просто переучиваться не хочет. )) |
2 odnalro мдя с такими вот малообразованными озаботившимися борцами и противники не нужны, сами все уничтожат и развиться не дадут Честно скажу, я вообще в шоке от отношений между российскими и казахстанскими участниками МТ, когда начал читать ветки. Сплошные оскорбления. |
|
link 1.09.2010 5:42 |
С обеих сторон, надо сказать. |
Simplyoleg +1 Cosmickitten +1 Правильное официальное название в РК - Алматы. Ребята, по теме....по теме... Минимум 10 дол. за страницу (1800 знаков) технического перевода...Иногда и до 25 долларов доходит...Меньше 10 дол не перевожу... |
2 Igorr yep, agreed, я тоже в состоянии перманетного шока от уровня образования, то есть его отсутствия у некоторых участников форума, которых, в отличие от вас, по стране проживания и происхождению не делила |
**Я предпочитаю в личной переписке писать Алма-Ата, в официальных документа для внутреннего употребления в КЗ - Алматы, а для российских заказчиков - Алма-Ата.** в личной переписке я говорю Ата, или Ламата пойду повешаюсь)))) |
|
link 1.09.2010 6:10 |
Между прочим, всяким-разным иностранным инакоговорящим легче произносить Almaty. По сабжу - топикстартер, Вам удалось договориться о цене с заказчиком? |
первый день осени... Обострение... |
|
link 1.09.2010 6:27 |
Монги, хотелось бы уточнить, Вы о ком так остроумно и метко? |
мы вам сочувствуем Монги:) (no offense just a joke) |
Cosmickkitten, Об odnalro и (отчасти) о Жанатике. odnalro, nice joke. |
монги thnx, i knew you get it rite:) |