Subject: OFF: почему на форумах всегда хомят, если напишешь что-то неправильно в переводе или ответе?
|
Конкретно обо мне, я не работаю на бюро переводов, я работаю на производстве, а до этого в штате бюро переводов, и заканчиваю 5 (последний курс). И ниоткуда меня не увольняли, и не собираются, слава Б-гу. А вот если бы я просто протирала штанишки 5 лет, то знала бы инглиш на уровне, извините, Старкова и Диксона. |
Tanitta, поддерживаю!!! |
А что такое Старков и Диксон? |
|
link 4.04.2009 14:33 |
Я выучусь и буду знать язык идеально, но всё равно не остановлюсь на этом, захочу знать его еще лучше... век живи-век учись! И те люди, которые уже работают переводчиками и у которых огромный опыт, всё равно не совершенны! Ничего себе, заявления! Идеально - это как? |
Фамилии. |
А что это за коробка на картинке? |
mahavishnu (= Идеально, значит в совершенстве=). |
Да учебники это, tumanov))). Ну, Вы же знаете))). |
Извиняюсь за кучу отсебятины))). а еще меня всегда поражали студенты, только учащиеся в институте, и зубрившие лекции на семинарах, но хотящие получить красный диплом))). Вот у меня, к примеру, больше 10% четверок, в основном, по непрофильным предметам, и я вполне себе очень даже довольна своими результатами))). |
именно!))) |
главное не оценки, а знания!)) |
Да, честно говоря, не знаю. У нас тут другие все больше учебники. Мурфи всякие. С другой стороны, настораживает, что знание именно английского главным фактором заявляется. |
|
link 4.04.2009 14:41 |
Tanitta (= Идеально, значит в совершенстве=). Век живи, век учись, а помрёшь дураком! |
Меня по Старкову в школе учили. Одна лексика и ноль грамматики.. А Мерфи да, у меня лежит, синенький только, правда. |
главное не оценки, а знания!)) Тогда непонятно, почему при наличии знаний нет оценок?? |
|
link 4.04.2009 14:44 |
А вот Туманов вашего Старкова и Диксона в глаза не видел и не знает, кто это такие. И ничего. :) Сергей, этим учебникам лет 40, наверное. |
Ну вот у меня в дипломе по предмету Практика речи стоит "отлично", а по "Возрастной анатомии и психологии" "хорошо". Значит, анатомию я знаю так себе. К тому же, например, мне по "практической фонетике" на втором(!) курсе поставили отметку "хорошо", а вот, я, например, с носителями начала часто общаться только в конце третьего, и произношение улучшается со временем. Поэтому, все эти оценки носят субъективный характер. Я вообще за независимую компьютерную оценку. Живу с надеждой в светлое будущее))). |
мдааа... чего Вы придерживаетесь... На оценки может многое повлиять... те же к примеру отношения с учителями... да и многие другие факторы... да что я тут объясняю, разве есть смысл?))) |
Ваша то всё время правда))) |
Я сейчас не помню, по какому учебнику меня в 67-м во втором классе начали солить. Но картинка была другая. Потом Бонка помню. Потом лоции британского адмиралтейства еще вспоминаются. А потом как отрезало. :0) |
А вот про отношения с учителями, ... Как у нас командир роты говорил двоешнику, если ты хоть что-то знаешь, то на тройку сдашь. Если завалят специально, можешь потребовать пересдачи. Но уж если не знаешь, то нечего пенять ... на фотокарточку. Сиди и учи. А пока вот тебе нарядик для поддержания общей санитарии в помещениях. |
ех если бы всё так и было... |
Вот так же многи вздыхают по поводу |
Туманов, не знать Диксона - это моветон.: )) "Диксон" - это ледокол такой, еще нендавно я его из окна офиса мог видеть. Девушке хочется пожелать удачи и хорошего обладания Диксоном верхом на Старкове. Детсад, какой то, ей Богу! |
Вот, честно, меня отношения со старыми тетками с неудавшимися жизнями ну никак не заботят. Меня больше заботит мое будущее, а отношения с ними - неизбежное зло, которое осталось потерпеть еще чуть чуть. правда, у меня в институте всего одна такая. tumanov, a фри-ланс.ру вчера переводчики отписались о том, что переведут 12000 знаков за два (там что-то около 8 страниц было) дня и за $40. i'm astonished!! |
Язвенные замечания навнимательного/невнимательной Codeater меня тоже позабавили))). |
2 Tanitta: Я - он. |
Vielen dank für Ihre Hilfe, Herr Codeater. ^^ |
А причем здесь хильфе, уважаемая донья Танитта? :)) Я насчет хильфе, фсекда хильфсберайт. :) |
А я вчера поговорил со шведом, который заявку давал на перевод с использованием ИнДизайна. Он мне по телефону сказал, что он может заплатить 7 евроцентов за перевод на русский с английского, и это разумная ставка. |
Ну вот для меня это ещё одна причина работать в штате со (псевдо)стабильным окладом. Хотя и в штат уже не нужны ни переводчики, ни ВЭД-специалисты. Куда мир катится? |
Меня больше заботит будущее Мне кажется, что оценки в дипломе могут на такое будущее повлиять весьма значительно. Когда-то выбор между Балтийским пароходством и Филиалом Севморпути очень от оценок зависел. Сегодня в России, конечно, смотрят больше не на диплом, а на глютеус максимус, но за рубежом все-таки больше на диплом. :0) |
|
link 4.04.2009 16:07 |
ну, хамящий унижает, конечно, прежде всего себя... то же самое можно сказать и о реакции деда-механика на перевод молодого человека в МО некоего плавучего объекта... не умеешь исправлять ошибки - не становись в МО дедом )) |
2 tumanov Ну у меня приличный диплом, без удовл. и количество "отлично" преобладает. А за границей вообще, существует понятие "красный диплом"? Я вот может и думала о нем всерьез когда еще глупая была, а потом мне стало неинтересно, красный, али синий. К тому же, конечно, не хочется бежать вперед паровоза, но мне бы хотелось остаться в России, и не становиться иммигранткой. Ну а вообще, жизнь всё расставит на свои места... |
2 translating. Что Вам сказать? Опять, панимаешь, дед виноват. Надо было поцеловать молодго человека - перевоччега в уста, которые, как выяснилось не говорят по-фламандски, и самому методом тыка разбираться с тем генератором. Не пойму я вас, студентов, пойду пивка глотну, может полегчает. |
Мораль сей басни такова: Скупой платит дважды. |
к вопросу о хамстве... translating, Вы на форуме 3 раза просили "помочь перевести", и все! три раза - без контекста... без малейшего упоминания о нем... вот как Вам объяснить, чтобы это не выглядело хамством, что фразы без контекста не переводятся? |
Извиняюсь, что лезу не в свой огород, но, может быть, это не хамство, а незнание правил сего форума? |
Tanitta: ну не хотите же Вы сказать, что во всем мире переводят по слову, по фразе, и только вредные переводчики на этом форуме требуют контекст? http://aveleen.livejournal.com/1718710.html |
Неа, не хочу, и не говорю(=. Но транлейтинг вполне мог(ла) об этом не знать (=. |
Так это тот знаменитый Транслейтинг, который мне на испанском форуме нахамил))). Ну его мнение надо слушать. Он в этом разбирается |
Эх, почему н-ное количество лет мне никто не сказал, что переводчик — вредня профессия. а теперь уже поздно, втянулась...какие-то все нервные...) |
eu_br, просто супер эта ссылочка. Блеск!!!! |
2 Tanitta. А я сам такой. Тоже в штате почти 15 лет и халтуры направо и налево. Но вот в последнее время, как то скучно стало, халтур мало присылают, видать кризис. Ежели так пойдет, то куда деваться? Вы, извините, если обидел. Право, не хотел. Мне просто где-то даже жаль ребят, выбравших нашу профессию. |
А у меня ещё есть возможность забыть обо всём, и пойти работать учителем!!!112121 ))))))))))). |
Про учителей Как-то вот бытует такая поговорка: "Тот не умеет командовать, кто не умеет подчиняться". В свете ранее сказанного про некоторых преподавательниц не возникнет ли у вас проблема с преподаванием доброго и светлого следующему поколению студенток? :0)) |
У меня мама учительница инглиша, сейчас второй год на пенсии. ИМХО, деятельность эта (учительская) приводит к паталогическим изменениям в плане владения языком. Деградация полнейшая. |
Pls read: патологическим |
не умеешь исправлять ошибки - не становись в МО дедом Это, кстати, не Может переводчиков выделить в отдельную сословию? |
Естественная деградация, если только учебники читать, из года в год. |
Всегда буду благодарен своим учителям практического перевода. Раньше не было Гугла, как не было и Рамблера. Спрашивать приходилось у старших товарищей. И они никогда не отказывали, никогда не смотрели свысока. А один мой наставник говорил: "Если ты спрашиваешь, из тебя выйдет переводчик". Уж не знаю, вышел ли из меня переводчик, но я им глубоко благодарен за помощь. |
Вы совершенно правы, Ajavrik. Честь и хвала учителям, которые нас - бестолочей, хулиганов, недорослей (нужное подчеркнуть)учили, учат и учить будут. Но .... факт есть факт, преподы в практике не очень того. |
По-моему, все от людей зависит, иногда и преподаватель-хороший практик попадется,но совершенно знаниями не хочет делиться,как кощей бессмертный) просто преподаватель плохой.А бывает,человек,далекий от перевода-специалист в своей области, очень помогает. Вывод-ищите людей) |
|
link 4.04.2009 21:23 |
извините, если нахамил кому... да спасет всех нас всемогущий Бог, Отец, Сын и Святой Дух, аминь... |
|
link 4.04.2009 21:38 |
простите.. вера в Бога - это единственное, что у меня сейчас осталось, не судите меня за эти строки строго... |
Все, что написали выше tumanov, Codeater и особенно eu_br, is hereby repeated and included herein by reference thereto. eu_br, ваш вклад в эту ветку, concise as it is, = consummate translator wisdom. Respecks, sir. |
И вдогон вопрос для Section, Sabiwka & translating: Вот скажите мне честно: как мне относиться к потугу на перевод аскера в ветке http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=187735&l1=1&l2=2 И ведь человек ДЕНЬГИ за ЭТО хочет получить! "Не знаю, как нас теперь и назвать..." (с) Obiter Dictum 2002 |
|
link 4.04.2009 22:00 |
простите, а тут всех за вопросы осуждают, такой принцип общения и взаимопомощи!? Человек просто хотел уточнить, что же в этом плохого? |
ДА, БЛИН, ЗА ВОПРОСЫ! Какое, в жжжж... там "уточнение" (если вы о той ветке), если там человек элементарной грамматикой не владеет?? Плохого в том, что она занимается тем, что она делать не qualified. Будете спорить? |
|
link 4.04.2009 22:35 |
ну, конечно, вы правы, только что же тут кричать-то на всю Вселенную... напишите вы ей конкретно, все, что о ней думаете, и все... |
И ведь человек ДЕНЬГИ за ЭТО хочет получить! может, он с этим номером в цирке выступать будет |
Кас. "только что же тут кричать-то" - Да, действительно. Аскер (и вслед за ним Sabiwka и вы) упорно по очереди продолжали падецки задавать вопрос: "Ну хорошо, а хомить-то зачем?" - НЕСМОТРЯ НА ТО, что tumanov, Codeater и eu_br ИСЧЕРПЫВАЮЩЕ на него ответили. Похоже, что в этом заунывном повторении (пусть даже в разных формулировках), содержалась просьба/требование не хомить. Из разъяснений, данных тремя означенными лицами (и особенно eu_br в посте от 4.04.2009 16:25 на первой странице), явствует, что это безнадега. Точно так же, как докричаться до каждой блондинки в отдельности. Так чего вы хотите? |
ohohohohooooo......Sjoe! , вы меня веселите)))) |
|
link 5.04.2009 6:27 |
Sjoe! - я все ждал, когда Вы здесь появитесь :)) не вынесла душа поэта :) |
для Sjoe: 1. все равно считаю, что хамить не надо, просто не отвечайте 2. может, человек, который спрашивал и не переводчик вовсе (студент, например) 3. согласна полностью, что переводом там и не пахнет |
Хамство происходит из того, что знание иностранного языка превращается из привилегии в обыденность. Профессия переводчика предполагает не только наличие диплома иняза, но и знание области в которой осуществляется перевод, а иногда и таланта. Что же остается делать тем переводчикам, которые имея за плечами пединститут, работают в нефтяных, геологоразведочных, металлургических, фармацевтических компаниях и ждут когда начальство даст им пинка под зад и примет на их место специалистов - выпускников горного, политехнического, медицинского и т.п. институтов, но знающих иностранный язык? А может имеющих два, а то и три института? Ждать и хамить. Хамство идет об безысходности. От понимания того, что когда-то был сделан неправильный выбор. |