DictionaryForumContacts

 chyjic

1 2 3 all

link 27.02.2009 18:10 
Subject: Определенный артикль

 JKitten

link 28.02.2009 21:15 
SirReal is a Real Sir, a tough nut, you know. :)
Adamrhaynes, come again, you are welcome. There is always a lot of fun here on the forum. :)

 SirReal moderator

link 28.02.2009 21:30 
So, let's see. I'm supposed to believe it was a stroke of fortune that you wandered in on this topic on a Saturday night despite being a Dutch-English translator and thus having no legitimate interest browsing this Russian-English/English-Russian dictionary forum. Guess I'll just have to stretch my imagination a tiny little bit and give you the benefit of the doubt.

You claim my version is wrong. I'll grant you the definite article issue - I actually did not address it in my initial post. But I'm not at all convinced about the possessive.

Are these American laywers and scientists as wrong as I am?

During 1990 and 1991, approximately 77% to 97% of sales (depending on the type of part) ***resulted in the customer's providing*** a core back to Consolidated.
http://ca10.washburnlaw.edu/cases/2001/05/98-9027.htm

The writer claims as one advantage of this type of rate that this method of determining the rate based upon the load factor and the meter capacity has in many instances ***resulted in the customer's changing*** his method of using the connected load to longer periods, so as to secure the benefit of a smaller Initial Volume and a correspondingly lower average rate.
http://www.archive.org/stream/ratereseach11natirich/ratereseach11natirich_djvu.txt

 Sjoe! moderator

link 28.02.2009 21:38 
Шкипер... Are you for real? I'm out for hire! :)

 tumanov

link 28.02.2009 21:40 
:0)

 JKitten

link 28.02.2009 21:54 
...interested in the teacher's viewing the russian persistence...

 Sjoe! moderator

link 28.02.2009 22:05 
Perseverance, sis ;)
They call it different elsewhere, though :)

 JKitten

link 28.02.2009 22:19 
Let it be the same, broth. :)

 SirReal moderator

link 28.02.2009 22:28 
A couple more for you. All wrong, huh?

A client is admitted to the Emergency Department after a motorcycle accident that resulted in the client's skidding across a cement parking lot.
http://wps.prenhall.com/chet_kozier_fundamentals_8/61/15679/4013900.cw/content/index.html

The clinician's use of Open-Ended Questions resulted in the client's using fewer Explorations questions that pertained to the therapeutic relationship.
http://books.google.com/books?id=uO9MVtggWucC&pg=PA204&lpg=PA204&dq="resulted+in+the+client's"&source=bl&ots=lJs6JzXyYe&sig=g7sKRuFyU6mnRWrZKeQJZr19leg&hl=en&ei=YLmpSb-VJI-U0AWjvZSzAg&sa=X&oi=book_result&resnum=7&ct=result

This resulted in the client's holding a private meet and greet with the speaker directly after the keynote.
http://www.greensheet.com/gs_online.php?story_id=186

He testified that out of 100 completed audits, 41 percent ended in no additional charge to the taxpayer. He said the other 59 percent resulted in the client's paying additional taxes.
http://www.cjonline.com/indepth/renaissance/stories/022701_renaissancemain.shtml

Where counsel is guilty of gross ignorance, negligence and dereliction of duty, which resulted in the client's being held liable for damages in a damage suit, the client is deprived of his day in court and the judgment may be set aside on such ground.
http://www.lawphil.net/judjuris/juri1999/nov1999/gr_133750_1999.html

 SirReal moderator

link 28.02.2009 22:29 
JKitten, называть человека бульоном неприлично :)

 JKitten

link 28.02.2009 22:39 
:))) Уж оч. хотелось brother как-нибудь сократить, о бульоне не думала. :) Я думаю, он оценил. SirReal, как хорошо, что я хоть не Вас так назвала. :)

 Anna-London

link 28.02.2009 22:40 
Bro/bruv/brotha. :)

 Sjoe! moderator

link 28.02.2009 22:41 
Оценил, bro (c) Earl

 JKitten

link 28.02.2009 22:50 
Спасибо, ребята, а то историю англ. языка я уже подзабыла. Я просто преподаватель английского (и немецкого), занимающийся переводами дабы выжить.

 SirReal moderator

link 28.02.2009 22:55 
2 JKitten
Интересно, можно ли то же самое сказать про Адама?.. Хо-хо :)

 JKitten

link 28.02.2009 23:09 
SirReal, только не идите в учителя. :) Там обычно лингвистические таланты деградируют, к сожалению...

 JKitten

link 28.02.2009 23:15 
А Адама Вы уже так напугали, что он вряд ли вернётся. :)

 Kid

link 1.03.2009 0:06 
Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку

 SirReal moderator

link 1.03.2009 0:12 
Time for your dirt nap, little boy. Go.

 Kid

link 1.03.2009 0:19 
No, I'm not going anywhere, I'm here to stay. You go. Go pop some poppers

 SirReal moderator

link 1.03.2009 0:21 
Oh, you wanna stick it out? Give me the little finger sign?

 Kid

link 1.03.2009 0:30 
It might result in your loving it too much

 SirReal moderator

link 1.03.2009 0:32 
or canceling the order

 adamrhaynes

link 1.03.2009 0:36 
I do not know whether or not you are a native English speaker or not, I suspect you are not, but either way you really do have a lot to learn in terms of how to conduct yourself when using English. I'm sure you sit there in front of your computer (3.12am - how very sad) thinking that you are untouchable, and indeed, in front of a computer you are. But in the real world, with real people as opposed to cyber people, i.e. names in forums, I daresay you would not fare well. Talking like someone from an American film (or movie if you prefer) does not impress me, nor does it earn you respect. Remember that - respect is earned. Cheap gags and one-liners do not earn respect. You are clearly a person who is very competent in the English language, and for that I commend you, I wish that I had the same command of Russian. However, I would suggest that you take a good look at yourself and try and decide the way in which you think you should conduct yourself, and the attitude that you should pursue, you are incredibly rude and arrogant. You think that, just because you have a high number of posts in this forum, you are the boss and that whatever you say goes. Well maybe online, but in the real world, I'm sorry but that is not the case.

I doubt you will take any notice of these words, you will, as seems to be your custom, cast them off in a rant of aggression just like you do everything else that someone says, because let us not forget you are SirReal. Well I can think of many other words to use and I really suggest that you brush up on your English 'politeness' skills because they are seriously lacking. I suspect you actually revel in all of this, sitting there at your computer in the wee sma' hours, knowing that no-one knows you and that you can say what you like. You make my blood boil.

"Little boy?" - grow up please. There is no-one smaller here than you.

 adamrhaynes

link 1.03.2009 0:37 
To firstly address your suspicion regarding my presence in this forum: I must say that your ability to google my username is impressive. Yes I am indeed a Dutch translator, that is no secret. It is also irrelevant, as is my reason for being here. However, what I also am is someone who is learning Russian and in searching for items of terminology that my humble dictionary could not provide, I happened upon your forum. I know enough of your language to understand what is going on here and thought, in my capacity as an English teacher, it would not be wrong to post a response to this thread. It was, after all, at the top of the list when I visited, naturally that is the first thread one opens. Nevertheless, my business here is a) irrelevant and b) none of your business.

Now to address the more important matter of this sentence. I have spent some time thinking about this, in addition I have consulted the "Practical English Usage, Swann - OUP 2005" grammar book in order to be doubly sure. I grant you half a point. I will revise my INCORRECT to ROUGHLY CORRECT. Your quotes from various googled sources are not incorrect in the slightest, well done. However I still cannot accept your suggestion as being right, because it is not. Your problem is the article. You admit yourself to not having addressed this and having reviewed your posts this is a fundamental error on your part. While any sentence in which an article is missing remains understandable, it is not right. If it were, we would not use articles at all. The rules purtaining to articles are complicated, and I would refer you to a comprehensive grammar if you wish to check. So I can accept the sentence 'resulted in customer cancelling the order' because it is quite clear that an article is lacking. However the sentence 'resulted in customer's cancelling the order' I cannot accept due to its ambiguity. You see, this sentence introduces the possibility of 'customer' being plural, which it is not. Many people, native English speakers included, insert apostrophes incorrectly and your sentence could very easily be read as 'customers', merely with the apostrophe inserted incorrectly. This would therefore render the translation incorrect. Excluding the article makes your sentence, SirReal, incorrect, roughly correct - however you prefer, but I am sorry - it is NOT correct. That is the difference between your sentence and those that you have quoted.

You cannot deny that your sentence lacked this vital article, whether that was intentional or not. Your initial post states: "грамматически некорректно" but your sentence, if we accept that the original is grammatically incorrect, is as "грамматически некорректно" as the original. However you look at it, and regardless of what I have said prior to this comment, any sentence lacking an important article is, in grammar terms, wrong. The extent to which it is wrong/accepted may vary, depending on the person who is reading it. But both the original and your sentence are incorrect/rougly correct for the same reason. From my position, the incorrect/roughly correct part is the missing article, there is nothing further, in particular reference to your "грамматически некорректно" relating to the original sentence, that is incorrect. I understand that the absence of articles in Russian makes it a somewhat tricky aspect of those languages that use them to Russian speakers.

I must point out that this construction using a possessive is not common, and it is much better to use a sentence without it, i.e. 'Resulted in the customer cancelling the order'. Why complicate things? It just gives rise to mistakes.

So I grant you half a point, but nothing more. The extent to which the initial sentence is "грамматически некорректно" is the same as that of your own. The only difference is the way in which you have formulated your sentence could lead to there being more ambiguity in its meaning. Either way, both are incorrect/roughly correct but absolutely NOT correct.

******

To all of those who have welcomed me here, many thanks. However given the attitude of others, I have no intention of hanging around. Life is too short for confrontation and I am not interested in participating any longer, it has become clear to me that this forum is more about abusing and mick taking of those who offer genuine advice. Your resident knight does not entertain the idea of allowing me into his realm, and the profound arrogance with which he conducts himself is a canny good reason to bolt. I question though, whether such an attitude would prevail were your knight not sat at a computer in the comfort and safety of his own home. I daresay not. It's very easy to be rude when you don't actually have to meet those to whom you are being rude.

So adamrhaynes is signing off. Good night and good luck. Fight arrogance.

 SirReal moderator

link 1.03.2009 0:41 
Wow, I got a rant out of you but still no argument.

And don't worry, I am polite when I need to be. It's not a matter of using English or Russian.

Get short URL | Pages 1 2 3 all