Subject: фигурант по уголовному делу
|
http://www.ogoniok.com/archive/1999/4623/36-20-22/ ... Как и всякой профессиональной деятельности, политическому сыску сопутствует специфическая лексика: «объект заинтересованности», «источник сообщает», «фигурант агентурного сообщения». Звучит красиво -- если не принимать во внимание, что «агентом» и «фигурантом» зачастую оказывались близкие друзья, коллеги, даже родители и дети. еще есть значение - герой, действующее лицо. вот пример на такое употребление: |
|
link 17.08.2007 9:11 |
Shumov, (honestly, this will be my last post in this thread) "suspicions about your possible involvement in the crime being investigated" means that you are a potential suspect in the criminal case |
по-русски фигурант остается фигурантом и после суда по-вашему potential suspect после суда должен поменять название... |
"Адвокаты пытаются ему объяснить как себя вести." Жалко дядьку.... С адвокатами, которые "объясняют" таким образом, ему точно -- кранты. Независимо от качества перевода. )) ________________ Absolutely EVERYONE is potential suspect, including you and me. In practice there are witnesses and suspects. That's it. You cannot be called up for questioning as "potential" anything. It is either one or another. |
давайте попробуем перевести, например, такую фразу: после суда главные фигуранты, проходившие по делу, не только не раскаялись, но и угрожали работникам правоохранительных органов. ++ |
|
link 17.08.2007 9:26 |
tumanov, блин, зачем ему менять название? ну зачем????? *плачет*. статус важен только на опр. стадии расследования. witness/potential suspect -suspect- accused -convict глобально он всегда останется фигурантом. но у нас человека вызывают на допрос, и адвокат рассказывает ему, в качестве кого его могут допрашивать на данной стадии расследования. Shumov, |
|
link 17.08.2007 9:28 |
все! а то сейчас действительно заплачу |
Имхо, мы все же говорим не о фигурантах ВООБЩЕ, а о фигуранте в контексте, данном хитрой ЛенойК. И там "фигурант", как мне кажется, все-таки (potential) suspect или что-то типа того. |
summertime knives, ну так, газета и есть газета! о том и речь. (че тут плакать-то?))) повторю: насколько мне известно, в юр. практике нельзя допрашивать "потенциального подозреваемого". Нету такой "должности". В газетах -- есть, а у лоеров -- нету. Нету и нормативов, предписывающих порядок следственных действий в отношении "потенциального подозреваемого". Можно допрашивать свидетеля (который, как и все остальное человечество, является потенциальным подозреваемым до тех пор, пока не установлено лицо, совершившее преступление) и можно допрашивать подозреваемого. |
а я плакать не буду, потому что читаю и понимаю этот кусок текста по-русски другими словами (при этом абсолютно не касасяь английского языка): "вас вызывают в качестве свидетеля (преступления), а не участника преступления". |
|
link 17.08.2007 9:40 |
Shumov, *хнык-хнык* я же не утверждаю, что есть такой правовой термин -- "potential suspect". он, потенц. подозреваемый, официально проходит как свидетель (пока, хе-хе). и нам надо развести этого свидетеля (неофициально). и он легко разводится. |
так вот мы его неофициально и развели: they [the investigators] are suscpicions about your possible involvment in this crime. Заметьте, слово suspect в этом примере не фигурирует. и не надо разводить тут сырость!)) |
|
link 17.08.2007 11:24 |
ладно, Shumov, мир. (в конце концов, неважно для данного контекста, как именно будет написано -- правильно, как предложила я, или неправильно, как предложили Вы . директор поймет по-любому. следовательно, коммуникативной неудачи не произойдет) |
You need to be logged in to post in the forum |