|
|
|
✎ New thread |
Name |
Date |
8 |
8194 |
у нас разница во времени 3 часа |
nata-karpovets |
6.12.2009 |
8:55 |
3 |
151 |
the State Minister of the Cabinet of Ministers of Ukraine for Industry and Fuel and Energy Complex law |
Transl |
7.12.2009 |
18:11 |
1 |
101 |
individual combustion chamber avia. |
ValliGRoB |
7.12.2009 |
20:17 |
15 |
745 |
Помощник Главы предсавительства. Как можно покороче его назвать? |
Paksa |
5.12.2009 |
11:05 |
2 |
161 |
Justice Stable |
qwerty |
7.12.2009 |
19:37 |
2 |
251 |
Не срочно, но просто интересно. |
Самурай |
5.12.2009 |
14:15 |
4 |
154 |
что означало в его устах lit. |
HolyRussia |
7.12.2009 |
19:16 |
7 |
227 |
Sro4no proshu pomosi!!! |
olegbi4 |
7.12.2009 |
18:16 |
2 |
119 |
Помогите пожалуйста выполнить задание |
pet |
7.12.2009 |
17:31 |
3 |
170 |
to empower and encourage |
maricom |
7.12.2009 |
17:12 |
19 |
2065 |
Помогите, пожалуйста! - особенности перевода патентов, термины. |
Ulcha |
7.12.2009 |
7:55 |
1 |
200 |
minutes или protocol |
2009iscool |
7.12.2009 |
17:50 |
9 |
502 |
Этика очередная |
naturalblue |
7.12.2009 |
16:59 |
2 |
114 |
value has reached |
Andronik1 |
7.12.2009 |
13:27 |
9 |
229 |
именно грамматика |
Cory_ander |
7.12.2009 |
6:25 |
3 |
122 |
no deceiver |
mirmir |
7.12.2009 |
14:36 |
1 |
166 |
archive racks build.struct. |
Dgt |
7.12.2009 |
17:16 |
3 |
217 |
Please improve my translation! |
maricom |
7.12.2009 |
16:58 |
3 |
116 |
Помогите, пожалуйста, перевести предложение |
aovin |
7.12.2009 |
11:42 |
|
112 |
Service entry point build.struct. |
Dgt |
7.12.2009 |
17:18 |
1 |
80 |
договор об участии в расходах по содержанию дома и придомовой территории busin. |
Yassik |
7.12.2009 |
17:10 |
|
133 |
bored piling rig build.struct. |
Dgt |
7.12.2009 |
17:14 |
7 |
205 |
Qualifications held on application |
Ganna1607 |
7.12.2009 |
15:49 |
3 |
475 |
долго ли, коротко ли они спорили - кто слыхал, тот и знал, а нам не известно. lit. |
IYaPi20 |
7.12.2009 |
14:28 |
2 |
118 |
надпылевое пространство |
Alex sed lex |
7.12.2009 |
14:30 |
1 |
188 |
of usage of trade, statutory, or otherwise in law or equity |
acquarius |
7.12.2009 |
14:25 |
2 |
455 |
sucker rod Grade C и так далее O&G, oilfield. |
tumanov |
7.12.2009 |
15:06 |
2 |
234 |
правильно ли будет так перевести? |
АйДонтКнов |
7.12.2009 |
14:54 |
1 |
170 |
OPEN POS. TAG/FORM |
adelaida |
7.12.2009 |
15:11 |
15 |
342 |
думал-подумал lit. |
IYaPi20 |
7.12.2009 |
12:54 |