DictionaryForumContacts

 Brains

link 20.04.2007 6:05 
Subject: Gartner: drivers как факторы fin.
Проверьте, ничего не напутал?
Оригинал:
The net effect of all these drivers is a BI platform market that will continue to grow at a solid pace during the next five years, with software revenue experiencing a compound annual growth rate of 9.5% through 2010.
Перевод:
В совокупности все эти факторы приведут к тому, что в течение последующих 5 лет рынок платформ делового анализа до 2010 года будет стабильно расти (среднегодовой темп роста доходов от реализации ПО составит 9,5 %).
Контекст тут.

 WerWoelfin

link 20.04.2007 6:36 
Магический квадра(н)т? :))

Да, я бы наверное тоже сказала "факторы". (Впрочем, можно было бы добавить - какие именно (из серии стимулирующие-воздействующие-влияющие). Но это так, чистой воды имха.)

И BI, мне помнится, в сочитании с "решениями" и "платформами" мы в прежней конторе оставляли, как есть.

 Brains

link 20.04.2007 6:45 
Угу, он. А факторы разве бывают какие-то ещё? Это уже что-то вроде уха головы получицца. :-)))
Оставлять не хотел. В большом объёме текста омерзительно читается, да и выглядит. Не люблю я издевательств над языком, и без того медведов развелось столько, что скоро сам по-медвежьи рычать начнёшь.
Спасибо, что откликнулись. А то все меня игнорируют… :-)))

 WerWoelfin

link 20.04.2007 6:57 
Ну, почему же "ухо головы" - факторы, они такие, разные :)

И потом - это ведь имха. Я же не читала всего вашего перевода. Возможно (и даже скорее всего), там лишних эпитетов и не требуется.

 

You need to be logged in to post in the forum