Subject: помогите сформулировать по-русски! Уже голову сломала! sport. Замечательная по емкости фраза:More than 45 brands remembered with 1% or less. Я в общей сложности уже сутки думаю над тем как перевести ее на русский так, чтобы в результате получить короткую ОДНОЗНАЧНО читаемую фразу! Свыше 45 брендов могут припомнить не более 1% респондентов? |
Вне контекста фраза, имхо, бессмысленна. |
Только 1% и менее процентов из числа опрошенных (респондентов) смогли перечислить более 45 названий брендов. |
Сутки?! Надо помочь… Так покатит: Менее 1 % из числа опрошенных оказались в состоянии вспомнить больше 45 брендов.? |
Коллеги, спасибо за помощь, но я, кажется, невольно ввела вас в заблуждение. Дело-то как раз в том, что на каждый из этих треклятых 45 брендов пришлось не более 1% респондентов, которые смогли вспомнить хотя бы один бренд! Фразы такой длины на слайде не помещается в отведенное ей место. |
тьфу, ты! уже и по-русски писать разучилась! Конечно же, фраза, а не фразы. Я понятия не имею, сколько брендов предлагали вспомнить. Есть бренды, которые вспомнило по 20-30 процентов опрошенных. А вот эти 45... один из 45 - не более 1% респондентов, второй из 45 - тоже не более 1% респондентов, третий - та же история. Незапоминаемые они. |
для более чем 45 брендов вспоминаемость составила всего 1 процент или менее? к тому же, если у вас связная презентация, аудитория поймет по контексту, что имеется в виду. не мучьте себя изобретением абсолютно однозначной и толкуемой единственным образом фразы. контекст поможет правильному пониманию. |
А что за слайд-то? В пауэрпойнт? ТАм какая-то картинка прилагается? Может, как-то так - Более 45 брендов, названия которых вспомнили 1 и менее 1 процента опрошенных...? |
Пауэрпойнт. Он, родимый. Всем ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО. Олинол, Ваша версия мне представляется наиболее удачной. И совет поспособствовал восстановлению душевного равновесия. :) В качестве благодарности могу предложить посмотреть воскресную прогамму "Король Ринга" - в ней впервые должна быть представлена новая рекламная технология, материалы по которой я и перевожу. |
You need to be logged in to post in the forum |