Subject: Report Fluid Technology Sehr geehrte Damen und Herren!Sie sind meine letzte Hoffnung. Ich hoffe jemand wird mich verstehen. Meine Übersetzerin ist im Krankenhaus. Ich muss die Übersetzung des TÜV-Berichtes noch heute abgeben. Aber keiner kann mir helfen. Der Text ist auf Englisch (da ich ein einfacher Techniker bin, so gut bin ich auch nicht in Englisch). Es geht um die Prьfung einer Hydraulikflьssigkeit. Jetzt kommt Originaltext: Report Fluid Technology Luxembourg Report Coordination Center in Germany Die Ersten 2 Zeile habe ich so ьbersetzt: Доклад Технология жидкостей Die 3.Zeile - ? Dann kommt die Tabelle mit den TEstergebnissen: Dann kommen verschiedene Dichtungen und ZAhlen. Und noch was. Es steht da: TÜV - sample -No. es geht um die Nummer der Probe bei TÜV. Helfen Sie mir bitte bei der Übersetzung. Parts of this test report may not be replicated without our written permission. MfG VIELEN DANK im voraus. |
You need to be logged in to post in the forum |