Subject: HELP - to relief being granted against it (юр) привет, колеги, не подскажете как перевести в.у. фразу (to relief being granted against it ) в сл. контексте?(F) Each of the parties irrevocably consents to relief being granted against it by way of injunction or order for specific performance or for the recovery of any property whatsoever and to its property being subject to any process for the enforcement of a judgement or any process effected in the course of or as a result of any action in rem. вот дрова перевода на всяк слу: (F) Каждая из сторон безотзывно соглашается to relief being granted against it посредством судебного запрета или постановления о реальном исполнении или взыскании в судебном порядке какого-либо имущества любого рода и с тем, что ее имущество регулируется каким-либо процессом принудительного выполнения судебного решения или каким-либо иным процессом, осуществляемым на протяжении или в результате какого-либо действия против имущества.
|