DictionaryForumContacts

 Елена Романова

link 13.04.2007 13:55 
Subject: ОФФ Как получить гарантии оплаты от БП? busin.
Здравствуйте,

Я хотела бы узнать, как другие фрилансеры, обитающие здесь в форуме МТ,
получают гарантии оплаты от БП, с которыми они сотрудничают?
Я пыталась несколько раз попросить БП о выдаче мне официального задания
на перевод (по почте или путем высылки мне по email с электронной подписью - по Гр. кодексу рф это приравнивается к документу с печатью и подписью),
но абсолютно все БП мне отказали и даже (как мне показалось) восприняли это как личное оскорбление. Я работала с некоторыми зарубежными агентствами - их не надо было даже просить - все высылали Purchase Order (PO) с электронной подписью сами. Почему в России такая практика отсутствует? Работать целый месяц толко за устное обещание заплатить как-то страшно. Неужели Вы все так работаете? Я знаю, можно оформить себя как ЧП, но я пока не хочу этого делать (причина - у меня есть место работы, хотя и на неполном рабочем дне). Я знаю, что по Гр. Кодексу рф можно оформить наряд-заказ на разовую работу для работника, не являющегося чп - но почему-то все БП отказываются оформлять такиие наряд-заказы. Почему?
Спасибо за Ваши ответы.

 Монги

link 13.04.2007 13:58 
решается очень просто - не работайте с БП и всё тут. Я серьезно.

А сейчас топчите меня - топчите!:)

 Enote

link 13.04.2007 14:04 
полную гарантию даёт только страховой полис - по моему так у классиков сказано

 Елена Романова

link 13.04.2007 14:08 
Монги wrote:
"решается очень просто - не работайте с БП и всё тут. Я серьезно."

Я была бы рада, но частные заказчики вообще не являются юридическими лицами, и, соответственно, никакого юридически легитимного наряд-заказа
выдать не могут. БП - могут, так как являются юридическими лицами - но не хотят. И очень мало, кто из частных заказчиков соглашается платить хотя бы частичную предоплату - и это тоже понятно - они же работают со мной первый раз.

 tenerezzza

link 13.04.2007 14:10 
Елена, я ни разу с БП не работала, поэтому посоветовать вам ничего не смогу, напротив, вас попрошу пояснить, можно? Почему вы не хотите оформляться как ЧП из-за наличия места работы??

to Enote:
Это кто так сказал? Крууууто ошибся :-))

 Монги

link 13.04.2007 14:11 
"частные заказчики вообще не являются юридическими лицами, и, соответственно, никакого юридически легитимного наряд-заказа"

АСЬ?????? У меня все без икслючения частные заказчики - юрлица!!!

 Монги

link 13.04.2007 14:13 
" знаю, можно оформить себя как ЧП, но я пока не хочу этого делать (причина - у меня есть место работы, хотя и на неполном рабочем дне)"

А как это интересно ИП (именно так) мешает работе на неполный рабочий день???

 Янко из Врощениц

link 13.04.2007 14:13 
**Почему в России такая практика отсутствует? **

Ну вообще-т в Неотэке такая практика как раз принята уже давно. Перед работой фрилансеру высылается заказ-наряд, в котором указывается объем, сумма к оплате (как за страницу, так и за весь документ), направление перевода, телефон/е-mail менеджера и редактора, сроки, справочные материалы (если есть) и еще до фига всего. Заключить трудовое соглашение - тоже не проблема. Так что окультуриваемся помаленьку.

 Монги

link 13.04.2007 14:19 
угу. Только Неотек тоже платит очень мало.

 Янко из Врощениц

link 13.04.2007 14:20 
2Монги - а это как договоритесь.

 Монги

link 13.04.2007 14:23 
неа. Как ни договаривайся - ежли у них конечная цена максимальная 22 с чем-то, то переводчику они все равно больше 12-13 не дадут. Мало.

 Аристарх

link 13.04.2007 14:25 
**Почему в России такая практика отсутствует?**

Только в Неотэке, наверное, это и имеет место быть. А вообще странноватый вопрос. Когда будем цивилизованной страной, тогда и будет всё цивилизованно. А пока есть то, что есть.

 Монги

link 13.04.2007 14:27 
еще раз для сомневающихся:

Наличие статуса индивидуального предпринимателся НИКАК юридически не препятствует полной или частичной занятости!!!

Поэтому

"Я знаю, можно оформить себя как ЧП, но я пока не хочу этого делать (причина - у меня есть место работы, хотя и на неполном рабочем дне"

мне совсем не понятно!

 tenerezzza

link 13.04.2007 14:29 
Мне тоже не понятно, но я же не возмущаюсь :-) Давайте подождём, когда нам пояснят :-)

 Янко из Врощениц

link 13.04.2007 14:30 
2Монги
Ну, мне бы не хотелось превращать эту тему в мастер-класс "Как срубить побольше бабла" (хотя я понимаю, что эта тема могла бы быть более чем интересной). Вопрос-то был об организации взаимодействия заказчика и переводчика, и, как можно заметить, в России все-таки уже хотя бы кто-то начинает работать по более-менее цивилизованным методам.

 Монги

link 13.04.2007 14:32 
Янко,

Самое интересное Вы, как всегда, утаиваете:) Ай-ай-ай, нехорошо, маэстро!

 Янко из Врощениц

link 13.04.2007 14:36 
Монги, хотите 2 хороших совета?

1. Никогда не рассказывай всего полностью.
2.

 Монги

link 13.04.2007 14:36 
ЛОЛ:)

 justboris

link 13.04.2007 14:46 
да-да, просим-просим! :)
на отдельно й ветке - мастер-класс от Янко

 Янко из Врощениц

link 13.04.2007 14:47 
А работать кто будет? Это только у вас выходные в 19,00 пятницы начинаются.
Впрочем, justboris вполне может почитать архивы ГП. Там очень много полезных советов.

 justboris

link 13.04.2007 15:04 
ну, я и почитываю иногда ;)
но тем не менее...

 alch

link 13.04.2007 15:54 
Но мастер-класс от Янко был бы интереснее. Просим!

 Янко из Врощениц

link 13.04.2007 17:09 
Господа, право же, работы выше крыши. Тут даже на то, чтобы на столе разобрать, времени нет - не то что лекции читать. Впрочем, где-то у меня в завалах одна полезная книжка по фрилансерскому маркетингу лежала. Книжка во многом декларативна и не рассчитана на российский рынок, но в качестве научно-популярного чтива после ужина вполне сойдет.

 ybelov

link 13.04.2007 19:31 
Если фирма не дает Purchasing Order, не работайте с ней. Если в России никто PO не дает, работайте на заграницу.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 13.04.2007 19:50 
Насчет Purchasing Order опыта не имею, но со мной заключают договор на год, с гарантией оплаты, и в новом году перезаключают. Аккркдитованные в РФ фирмы (по закону, российские предприятия). Так что есть правда и на (этой) земле.
Если вы хотите стать миллиардером, то заниматься переводами - идти от своей мечты. Переводы -кал.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 14.04.2007 14:36 
То-то вы так вокруг этого "кала" и вьетесь.

 

You need to be logged in to post in the forum