DictionaryForumContacts

 paulz

link 12.04.2007 14:29 
Subject: OFF Нужны ли патентным поверенным переводчики с английского?
Дамы и господа,

Хотелось бы узнать, можно ли предложить свои услуги патентным поверенным Москвы. Связывался с одной питерской фирмой, давшей объявление в интернете. Для них работа с москвичом оказалась проблемной. Однако говоривший со мной менеджер сказал, что патентные поверенные по всей стране завалены работой по переводу заявок на патенты РФ от иностранных заявителей на русский. Рекомендовал обратиться, например, в "Городисский и партнеры". Однако мне сразу писать не хочется - я даже не знаю, занимаются ли подобные фирмы переводом заявок сами и не отдают ли они работу в переводческие агентства, а нарываться на посыл известно куда не хочется.

Заранее благодарен за ответы.

 Alex16

link 12.04.2007 15:07 
Посылать Вас никто не будет - будет вежливый отказ. Я в свое время стучался во все двери. До поры до времени КПД был 1%. Поинтересуйтесь в соответствующей фирме, с кем можно поговорить по данному вопросу. Если до этого дойдет дело (и если у Вас есть соотв. опыт), пришлите образец Вашего перевода.

 George1

link 12.04.2007 15:07 
Попробуйте обратиться к сереге, он должен это лучше всех знать. Правда, он несколько дней не появлялся.

 vivresavie

link 12.04.2007 15:14 
звоните в ГиП,
там вряд ли сразу откажут

 paulz

link 12.04.2007 16:40 
Всем спасибо.

Кстати, Серега - химик, как и я. Скажу так. По-моему, он иногда поспешен и резковат как переводчик и как химик, ну так кто без недостатков? Их и у меня полно, и сам Серега с моими недостатками сталкивался. Если он работает на патентных поверенных, то почему я не могу? Четвертый год перевожу патентные описания за копейки...

 Patent attorney

link 13.04.2007 8:40 
Всех желающих приглашаю к сотрудничеству. Мы находимся в Питере, но с нами работают переводчики из разных городов. Проблем это не создает. Please note: we need top quality!

 серёга

link 10.08.2007 7:02 
ух! какой я пост пропустил!))

полз, прежде всего, приношу извинения за отмеченные недостатки. кстати, я не химик, а БИОхимик.))

по сабжу: Жорж знал, о чем говорил.)) я работал в указанной фирме 7 лет в качестве патентного поверенного по изобретениям в основном в области биотехнологии и медицины. работы для толковых хим.переводчиков у них МОРЕ. сроки разумные, но платят лишь около 8 бакинских рублей за 1800. если вопрос все еще актуален и если есть необходимость в рекомендации, могу посодействовать. пишите.

 paulz

link 10.08.2007 7:52 
Серёга, мне предложили работу в питерской компании "Патентика". Пока перевожу, сделал для них три заявки, в работе четвертая. Но платят (если 1 бакинский рубль = 1$) гораздо меньше. Теперь уж я с ними завязан, есть обязательства перед ними, но если мое качество их устраивать перестанет - немедленно обращусь к Вам. Там мнения редакторов и экспертов о моей работе разошлись.

По поводу недостатков. На счет Ваших - это сам я был резковат и поспешен. А на счет моих - в последнее время они поперли из меня, как червяки после дождя... простите за неаппетитное сравнение:-) В первую очередь слишком много СЛОВ, молчать мне надо побольше и уж точно не комментировать посты, в которых всё сказано и тем более те, в которых я не секу.

 серёга

link 10.08.2007 8:29 
акей, нужен буду - кидайте в мыло.

а по поводу недостатков - простим друг другу, и дело с концом!))

 

You need to be logged in to post in the forum