DictionaryForumContacts

 aidee

link 12.04.2007 8:59 
Subject: amount owing by и amount owing to
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: В аудторском заключении идет список бухгалетрского баланса
там есть два отдельных пункта 1) amount owing by
и 2) amount owing to

помогите грамотно перевести без лишних слов двумя тремя словами

Заранее спасибо

 Рудут

link 12.04.2007 9:02 
если все это относится к одному и тому же лицу, я бы предложила:
amount owing by (us) - кредиторская задолженность
и 2) amount owing to (us) - дебиторская задолженность

 lark

link 12.04.2007 9:05 
Здесь я скажу, михо:
1) сумма задолженности (организации, лица )
и 2) сумма кредиторской задолженности (за)

 Менгивар

link 12.04.2007 9:10 
Рудут, вы что!

дебиторская задолженность будет -accounts receivable
кредиторская задолженность будет - accounts payable
а тут видимо будет скорее всего- непогашенная задолженность в компанию
и непогашенная задолженность компании

 Рудут

link 12.04.2007 9:16 
Менгивар,

ну что Вам сказать... нужно знать не только термины, которые дает словарь, но и понятия, которые стоят за ними, и понимать не только слова, но и процессы, которые они описывают.

 aidee

link 12.04.2007 9:26 
Рудут,
сердечное Вам спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum