DictionaryForumContacts

 Марина_F

link 12.04.2007 8:05 
Subject: AIM pavilion
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
We would like to register for the AIM pavilion.

Заранее спасибо

 Sibiricheva

link 12.04.2007 8:41 
Какая хоть тематика? Выставка? Просто могут быть разные варианты. Дайте более широкий контекст.

 срела

link 12.04.2007 8:41 
We would like to register for the AIM pavilion.
Мы хотели бы пристреляться по павильону AIM.

 Марина_F

link 12.04.2007 8:50 
Да, тематика - выставка.
Просто фраза "Мы хотели бы зарегистрироваться на павильон AIM" звучит по меньшей мере странно.
Вот еще контекст:
"We acknowledge that we understand the Terms and Conditions for participation on an AIM pavilion."
А очень длинное предложение на выходе тоже не хотелось бы давать - это для регистрационной формы.

 Sibiricheva

link 12.04.2007 8:59 
А какая тематика выставки? Просто AIM - много чего означает.

 Марина_F

link 12.04.2007 8:59 
AIM - это Association of Information Management

 Марина_F

link 12.04.2007 9:01 
То есть тут как раз и имеется в виду регистрация на участие в выставке и как бы бронирование места в павильоне AIM

Но я не могу это коротко и красиво по-русски увязать.

 Sibiricheva

link 12.04.2007 9:18 
Так Вы сами и сказали, "Мы бы хотели забронировать место в павильоне AIM"

 Марина_F

link 12.04.2007 10:10 
Спасибо! Пожалуй, действительно подойдет :)

 

You need to be logged in to post in the forum