Subject: AIM pavilion Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 12.04.2007 8:41 |
Какая хоть тематика? Выставка? Просто могут быть разные варианты. Дайте более широкий контекст. |
We would like to register for the AIM pavilion. Мы хотели бы пристреляться по павильону AIM. |
Да, тематика - выставка. Просто фраза "Мы хотели бы зарегистрироваться на павильон AIM" звучит по меньшей мере странно. Вот еще контекст: "We acknowledge that we understand the Terms and Conditions for participation on an AIM pavilion." А очень длинное предложение на выходе тоже не хотелось бы давать - это для регистрационной формы. |
|
link 12.04.2007 8:59 |
А какая тематика выставки? Просто AIM - много чего означает. |
AIM - это Association of Information Management |
То есть тут как раз и имеется в виду регистрация на участие в выставке и как бы бронирование места в павильоне AIM Но я не могу это коротко и красиво по-русски увязать. |
|
link 12.04.2007 9:18 |
Так Вы сами и сказали, "Мы бы хотели забронировать место в павильоне AIM" |
Спасибо! Пожалуй, действительно подойдет :) |
You need to be logged in to post in the forum |