DictionaryForumContacts

 йож

link 12.04.2007 4:48 
Subject: вчера мне так никто и не помог
извините, но мне очень нужно, а вчера мне так никто и не помог

помогите с переводом следующих фраз
- fluidized - ожижены?
- special process air flow (horizontally, radially and tangentially)-поток технологического воздуха (горизонтальный, радиальный, по касательной

all products which can be fluidized e.g. powder, granules, extrudates, are homogeneously mixed in the processing unit. by the special process air flow (horizontally, radially and tangentially)the mixing behaviour is particularly good, also for different particle sizes.

заранее спасибо

 ynina

link 12.04.2007 6:13 
А вы в следующий раз запрос правильно оформляйте. В теме надо главное указывать, а не то, что вам плохо без чего-то. И, слушайте, вам же помогали!

Если я поняла правильно и речь идет о печи с кипящим слоем, то ИМХО:
1) псевдосжиженный (насчет разницы не знаю, а термин такой есть)
2) поток технологического воздуха может быть тангенциальным, употребляйте, не бойтесь.
То есть, как я поняла, что бы туда ни закинули, оптимально организованный поток воздуха перемешает материал равномерно, независимо от состава и размера частиц

 witloof

link 12.04.2007 6:21 
Все псевдоожиженные продукты или всё псевдоожиженное сырье,например,
порошки,гранулы,продукты экструзии гомогенно перемешиваются в технологической емкости специально направленными потоками воздуха (горизонтальным, радиальным, боковым или по касательной). Степень смешения очень высокая, даже если частицы продукта или сырья разного размера.

 

You need to be logged in to post in the forum