Subject: characterized by PleaseIn one embodiment the present invention provides the above use of a compound formula (1) characterized by a a compound formula (2) |
Как ещё правильнее сказать по русски in yet a further embodiment |
я так понимаю, фраза не закончена. если да, то: В соответствии с еще одним воплощением настоящее изобретение относится к указанному выше применению соединения формулы (1), отличающемуся тем, что ... короче, я хочу сказать, что в патентной литературе применительно к объектам изобретения "characterized by" переводится как "отличающийся тем, что". уверен, это есть в правилах перевода, которые вам должны были выдать. |
Ясно |
You need to be logged in to post in the forum |