Subject: exposure-induced wrinkles med. Пожалуйста, помогите перевести!exposure-induced wrinkles Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо! |
По-видимости, речь идёт о морщинах, появляющих в результате воздействия каких-то внешних факторов, а как лучше по-русски, кто-нибудь другой скажет. |
а может быть просто шрамы? |
Если дополнительный контекст не позволяет определить, о каком воздействии идет речь, я бы написал "морщины, причиной которых явилось [продолжительное] внешнее воздействие" |
наверное больше никак и не скажешь, только с помощью описания как было предложено выше или, почти то же самое: морщинки, появляющиеся под влиянием неблагоприятных факторов. |
всем огромное спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |