Subject: Коттеджный поселок Dear guys!Пожалуйста, помогите с переводом: коттеджный поселок встречается в контексте: Развитие коммерческой составляющей коттеджного поселка |
Mожет быть для "коттеджа" подоидёт "single-family home" а если слово "посёлок" обязательно перевести, то может быть просто neighborhood? "neighborhood of single-family homes" |
обсуждалось недавно, поищите поиском был хороший вариант gated community |
You need to be logged in to post in the forum |