DictionaryForumContacts

 souldigger

link 6.04.2007 3:20 
Subject: одел планирования, анализа и учета
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Название должности - экономист.
Подразделение - отдел планирования, анализа и учета.
Заранее спасибо

 Precious

link 6.04.2007 5:48 
Planning, Analysis and Accounting Section

 Mik66

link 6.04.2007 6:35 
согласен, но наверно все-таки Division (а не Section)

 Precious

link 6.04.2007 6:55 
ну это зависит от того, как принято у souldiggera в компании это называть... У нас раньше Divisionы были, а сейчас вот Section внедрили.

 souldigger

link 6.04.2007 7:06 
у нас принято Department..наверное, все же Planning, Analysis and Accounting Department..

 Precious

link 6.04.2007 7:09 
Ну Department, так Department)

 Mik66

link 6.04.2007 7:32 
как правило, Division/Department (подразделение) всегда по структуре крупнее Section(отдел или под-отдел)

 Precious

link 6.04.2007 7:38 
Ну, у нас вообще-то тоже... Департамент - Department, а в ём - sections/divisions.

 суслик

link 6.04.2007 7:40 
FP&A

 

You need to be logged in to post in the forum