DictionaryForumContacts

 topaz

link 5.04.2007 8:20 
Subject: Compaction is our attraction Ваши блестящие идеи пожалуйста господа переводчики
Compaction is our attraction
Пожалуйста помогите перевести
Решили попытать счастья еще раз.
Это название статьи для серьезного журнала, точнее слоган. Оборудование для уплотнения, трамбования, укатывания грунта(катки)
Предыдущие веселые идеи нам очень понравились, теперь хотелось бы немного посерьезнее переводов.
Спасибо Всем за сотрудничество.
Topaz
<< >>
4.04.2007 18:10
Тема сообщения: compaction is our attraction
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Уважаемые господа переводчики,

Это творческое задание. Помогите перевести слоган для уплотнительного оборудования. Имеется в виду оборудование для уплотнения грунта (катки). Возможно отступление от темы. Спасибо за Ваши ответы, будем ждать до завтрашнего дня.

Спасибо за сотрудничество. Mt | Google
jurgita

4.04.2007 18:23
уплотнение- наше привлечение
tolko neznayu, mozhno li posledneye slovo ispolzovat v etom kontekste, no zvuchit dlia menia krasivo :)
gillan

4.04.2007 18:33
Наша плотность - наша гордость.
Мы знаем, как добиться плотности.
billie

4.04.2007 18:54
У нас всегда плотнее!
Придавим и укатаем! (приставки можно варьировать)
Alexis a.k.a. Althea

4.04.2007 18:59
Овес нынче дорог ... :-(
gillan

4.04.2007 19:25
2 Alexis a.k.a. Althea: Вы правы, конечно. Но так иногда занятно размять мозги, особенно с моей технической спцлизацией...
solidrain

5.04.2007 7:11
Укатаем так, что не подкопаешься!
Topaz

5.04.2007 10:54
Огромное спасибо Всем за предложения, особенно gillan за гордость.
Billie и solidrain за юмор.
Согласно с Alexis a.k.a. Althea, но сайт и создали для того, чтобы переводчики делились своими идеями.

 суслик

link 5.04.2007 8:22 
Утрамбуем по самое не балуйся!

 city girl

link 5.04.2007 8:25 
суслик - блеск!

 dima_agro

link 5.04.2007 8:33 
уплотнение - наш конёк.

 leha

link 5.04.2007 8:33 
"Трамбовать - не воровать!" :)

 Alexis a.k.a. Althea

link 5.04.2007 8:33 
... мало того, что на грош - пятаков, так еще и ветки плодят почем зря :-)
(grumble,grumble, grumble)

 summertime knives

link 5.04.2007 8:36 
суслик, leha +1

topaz, как можно со словами "утрамбовка" и "уплотнение" придумать "серьезный", недвусмысленный слоган?

 leha

link 5.04.2007 8:43 
Можно еще "Трамбуем с огоньком!" или "Уплотняем и жжом!" :)

 summertime knives

link 5.04.2007 8:44 
"огонек" - шедевр!

 topaz

link 5.04.2007 9:01 
To summertime knives

Можно, еще как. Anyway, thanks a lot for your assistance.

Мы остановились на : ПРОФЕССИОНАЛЫ В УПЛОТНЕНИИ

 leha

link 5.04.2007 9:16 
Все равно лозунг звучит двусмысленно, "уплотнение" вообще, по-моему, надо убрать, как и "трамбовка" и иже с ними. Попробуйте хоть перефразировать как-то. Если речь идет о технике, напишите что-нибудь типа "Катки - это наше всё" :).

 summertime knives

link 5.04.2007 9:19 
re: "ПРОФЕССИОНАЛЫ В УПЛОТНЕНИИ"
Вы ... эта.. серьезно?

 суслик

link 5.04.2007 9:22 
профессионально о технологиях!

 langkawi2006

link 5.04.2007 9:59 
Трамбуем без шума и пыли. Особо вумных - закатываем!
Трамбуем до результата!
Профессионалы-трамбонисты
:-)))
(мадам, остановитесь уже).
summertime knives + 1

 solidrain

link 5.04.2007 10:02 

 summertime knives

link 5.04.2007 10:07 
шикарно! Topaz, не пройдите мимо этого замечательного варианта!

 Монги

link 5.04.2007 10:09 
...

В шоке

...

 valex

link 5.04.2007 10:10 
"Подготавливаем почву на все случаи жизни."

 langkawi2006

link 5.04.2007 10:29 
Плотнее не бывает

 Mishonok

link 5.04.2007 11:23 
предлагаю уйти от слов: уплотнение, утрамбовка и т.п. А что если использовать метонимию. Выше мне понравился вариант с коньком dima_agro.

Предлагаю свой вариант на эту тему: Каток наш конек!

 Mishonok

link 5.04.2007 11:24 
в этом варианте и рифма, и огонек, а аллитерация, если уж на то пошло ))

 langkawi2006

link 5.04.2007 12:33 
Ага. И катки - наши коньки... :-)))

 Mishonok

link 5.04.2007 13:14 
langkawi2006: а без юмора в рекламе никуда ))

 Mishonok

link 5.04.2007 13:29 
На самом деле мне очень нравится вариант solidrain - добротный перевод))
Закат без отката.

 langkawi2006

link 5.04.2007 14:28 
To Mishonok:
Мы катали, мы катали, наши пальчики устали :-)))
Или это только я такая испорченная, что "катать" моментально ассоциируется с "катала"? Про вариант solidrain - согласна, пока лучший из предложенных. И уж по-любому не сравнить с перлом, выбранным конторой Topaz.

Янко из Врощениц:
Железная поступь римских легионов на фоне промышленного пейзажа... :-)))

 Mishonok

link 5.04.2007 14:47 
To langkawi2006:

ПРОФЕССИОНАЛЫ В УПЛОТНЕНИИ - не все так плохо с этим вариантом. Я бы оставила первое слово, а над окончанием фразы подумала.

И хорошо, если слово "каток" будет играть другими смыслами: "катала", "кататься на коньках" - именно это и нужно для названия статьи в серьезном журнале - то бишь привлечь внимание зевающих читателей ))

Отсюда можно массу придумать:

- профессионалы на катке
- профессионалы катка
- профессионалы катков
- Дживз и Вустер
- Бонни и Клайд и т.д. и т.п.

 summertime knives

link 5.04.2007 14:50 
профессионалы на коньках!

 Mishonok

link 5.04.2007 14:53 
мастер катка

 Mishonok

link 5.04.2007 14:54 
sorry,

мастера катка

 суслик

link 5.04.2007 14:57 
Звезды на льду.

 Mishonok

link 5.04.2007 15:00 
Звезды на асфальте !

 summertime knives

link 5.04.2007 15:04 
(для тех, кто не понял мысль про коньки)
вначале они так профессионально укатывают каток, а потом на нем так очень профессионально какой-нибудь тройной тулуп или даже аксель
типичный пример концептуального подхода к метафоре
(Topaz, не прогадаете)

 summertime knives

link 5.04.2007 15:06 
асфальтные звезды! (по-моему лучше звучит, чем звезды на асфальте)

 суслик

link 5.04.2007 15:07 
ужжасное - звезды В асфальте (по аналогии с профессионалами в чем-то)

 summertime knives

link 5.04.2007 15:11 
*упала со стула*

 langkawi2006

link 5.04.2007 15:16 
To Mishonok:
Ай да Пушкин!!!

 solidrain

link 6.04.2007 2:35 
Ну а если по серьезному, и учитывая большой вес дорожных катков, предагаю такой вариант (здесь слово attraction становится главным):

В нас привлекает весомость...

 Alex Nord

link 6.04.2007 5:01 
тяжеловесы-профессионалы

или как-то еще к весовой категории привязать

 Монги

link 6.04.2007 9:54 
... всё еще в шоке ...

 Южинн

link 8.04.2007 3:13 
Ребята, как у вас тут весело! Я вот случайно забрела, но теперь буду знать... хохотала до слез. Всем спасибо!
† Thread closed by moderator †